[NO-ET] Norra-eesti sõnaraamat


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 76 artiklit

aff`ær|e <-en> lugu <loo 18>; juhtum <-i 2e>
aksept`er|e <-te> aktsepteerima <28>; vastu võt|ma <-ab 35*>
an·|sette <-satte -satt> tööle võt|ma <-ab 35*>
bad|e <-a/-et> küm|blema <-melda 30>; sup|lema <-elda 30>; (i kar) vanni võt|ma <-ab 35*>
ban|e1 <-en>
  1. (vei, bane) ra|da <-ja 18u>
    • livsbane elutee <26i>
    • bringe på bane (teatud teemat) jutuks võtma
  2. (fotballban|e) (jalgpalli)väljak <-u 2>
    • i lange baner rikkalikult
bens`in <-en> bensiin <-i 22e>
ber`øv|e <-a/-de/-et> riisuma <28>; võt|ma <-ab 35*>
besl`ag·|legge <-la -lagt> konfiskeerima <28>; võt|ma <-ab 35*>
best`ikkels|e <-en> altkäemaks <-u 22e>
betr`aktning <-en> (overveielse) kaalutlus <-e 11>; (tanke) mõt|e <-te 6>
bruk1 <-en/-et>
  1. kasutami|ne <-se 12>
    • ha bruk for noe midagi vajama
    • ta i bruk kasutusele võtma
    • skikk og bruk tavad ja kombed
bruk|e <-te>
  1. kasutama <27>; tarvitama <27>
    • jeg bruker fremmedord kasutan võõrsõnu
    • jeg bruker sukker ma tarvitan suhkrut
    • jeg bruker briller ma kannan prille
    • jeg bruker mye penger ma kulutan palju raha
    • bruke munn på en kedagi sõimama
    • bruke seg på en kedagi läbi võtma
  2. (ha for vane) tavatsema <27>
bunkr|e <-a/-et> sjøf./mer. kütust peale võtma
bønn·hør|e <-te> (palvet) kuulda võt|ma <-ab 35*>
dusj|e <-a/-et> (ta dusj) dušši võt|ma <-ab 35*>
fatt
fisk <-en> kala <17u>
forb`indels|e <-en> seos <-e 9>; side <-me 4> kjem./keem.; ühend <-i 2e>
fore3
fore·|ta <-tok -tatt> ette võt|ma <-ab 35*>
forf`øyning <-en> abinõu <17>
for·holds·reg|el <-elen -ler> ettevaatusabinõu <17>
fors`yn|e <-te> varustama <27>
forv`aring <-a/-en>
fra·|ta <-tok -tatt> ära võt|ma <-ab 35*>
fra·vrist|e <-a/-et> välja pressima <28>; ära võt|ma <-ab 35*>
fred|e <-a/-et> (loodus)kaitse alla võtma
fyr1 <-en> (mann) mees <mehe 13*>; vennike <-se 12>; (ild) tul|i <-e 20*>
gripe <gre(i)p grepet>
  1. (ta tak i) haarama <29>; (fange) kinni võt|ma <-ab 35*>
    • jeg grep hånda hans haarasin ta käe
    • gripe sjansen juhust kasutama
    • gripe flukten jooksu panema põgenema <27>
    • gripe inn sekkuma <27>
    • gripe om seg levima <27>
    • gripe til vold kasutama vägivalda
  2. (bevege) liigutama <27>
    • sangen grep oss laul pani meid heldima
hev|e <-a/-et/-de> (løfte) tõst|ma <-ab 34>; (gjøre slutt på) lõpetama <27>
hjern|e <-en> aju <17>
hver·andre teineteist; üksteist
inn·før|e <-te> (importere) sisse vedama <veab 28*>; (ta i bruk) kasutusele võt|ma <-ab 35*>
inn·lemm|e <-a/-et> lii|tma <-dab 34>
inn·ruller|e <-te> mil./sõj. arvele võtma
inn·|ta <-tok -tatt> võt|ma <-ab 35*>
knipe2 <kne(i)p knepet>
  1. (klype) näpistama <27>
    • knipe sammen munnen huuli kokku pigistama
  2. (gripe) kinni võt|ma <-ab 35*>
    • knipe på maten toiduga koonerdama
kuli
legge <la lagt>
  1. pan|ema <-na 36>; asetama <27>
    • jeg la boka på bordet panin raamatu lauale
    • legge egg munema <27>
    • legge håret juukseid seadma
    • legge hånd på barna lapsi lööma
    • legge siste hånd på arbeidet tööd viimistlema
    • legge merke til noe midagi märkama
    • legge vekt på noe midagi rõhutama
    • legge øde hävitama <27> laastama <29/27>
    • legge seg magama heitma
    • vinden la seg tuul vaibus
    • legge seg til uvaner omandama halbu harjumusi
    • legge i seg aplalt sööma
    • legge ned en skole kooli sulgema
    • legge om muu|tma <-dab 34>
    • legge om kursen kurssi muutma
    • løperen la opp jooksja lõpetas oma karjääri
    • vi legger opp til fest valmistume peoks
    • legge på prisene hindu tõstma
    • legge på seg juurde võtma kosuma <27>
    • legge til lisama <27>
lærdom <-men> haridus <-e 11>
mann|e <-a/-et>
mot·|ta <-tok -tatt> vastu võt|ma <-ab 35*>
notam
nær <-t kmps. nærmere nærmest>
  1. (adj.) läheda|ne <-se 12>
    • nære venner lähedased sõbrad
  2. (adv.) lähedal
    • han bor nær Oslo ta elab Oslo lähedal
    • ta seg nær av noe midagi südamesse võtma
    • ikke på langt nær kaugeltki veel mitte
    • nær sagt peaaegu
    • alle så nær som tre / alle på tre nær kõik, kolm välja arvatud
opp·stilling <-a/-en> ülesseadmi|ne <-se 12^10> mil./sõj.; rivistus <-e 11>
opp·summer|e <-te> kokku võt|ma <-ab 35*>
opp·|ta <-tok -tatt> hõivama <29>; (vastu) võt|ma <-ab 35*>
orde1
over·hånd
over·mann|e <-a/-et> jagu saa|ma <-da 37i>; võimust võtma
over·|ta <-tok -tatt> üle võt|ma <-ab 35*>; (påta seg) enda peale võtma
over·veld|e <-a/-et> võimust võt|ma <-ab 35*>
peiling <-a/-en>
  1. peilimi|ne <-se 12>
  2. (anelse) aim <-u 22e>
    • ha peiling på noe midagi teadma
    • ta peiling på noe midagi sihikule võtma
pers2
på·|ta <-tok -tatt>
ring|e3 <-te -a/-et> (omring|e) ümber piirama <29>; (danne ring) ringi võt|ma <-ab 35*>
saml|e <-a/-et>
  1. koguma <27>
    • han samler på mynter ta kogub münte
  2. kogunema <27>
    • vi samler oss ved skolen koguneme kooli juurde
  3. (ordne) keskenduma <27>; (ta seg sammen) end kokku võt|ma <-ab 35*>
    • samle seg om arbeidet tööle keskenduma
sammen (ühes)koos
sats <-en>
  1. sport. hoovõt|t <-u 22e>
    • ta sats hoogu võtma
  2. typ. ladu <lao 18>
  3. (tariff) tariif <-i 22e>
  4. mus. osa <17i>
  5. (filosofi:) tees <-i 22e>
  6. (gjærnde blanding) meski <1e>
    • tennsats süütesegu <17>
sats|e <-a/-et>
  1. panust tegema <teeb 28*>
  2. sport. hoogu võt|ma <-ab 35*>
sikt|e1 <-et>
  1. (syn) silmapiir <-i 22e>
    • i sikte silmapiiril
  2. tekn. sihik <-u 2>
    • ta sikte på fig. sihikule võtma
skipper·tak <-et -->
slep <-et -->
  1. (kjoleslep) slep|p <-i 22e>
    • ha noe på slep midagi järele vedama
    • ta på slep puksiiri võtma sleppi võtma
  2. (strev) ränk töö
slå2 <slo slått>
  1. lööma <lüüa 38i>; (beseire) või|tma <-dab 34>
    • slå med knyttneven rusikaga lööma
    • slå feil nurjuma <27>
    • slå gras nii|tma <-dab 34>
    • slå en knute sõlme tegema
    • slå takten takti lööma
  2. (helle) valama <27>
    • slå melk i glasset piima klaasi valama
  3. (refl.)
    • slå seg end ära lööma
    • slå seg løs lõbutsema <27>
    • slå seg vrang pui|klema <-gelda 30>
    • slå seg ned (bosette seg) elama asuma (sette seg) istet võtma
    • slå seg opp edu saavutama
    • slå seg på noe millegagi tegelema hakkama
    • slå seg sammen ühinema <27>
    • slå seg til asuma <27>
    • slå seg til ro rahule jääma
    • slå an tonen tooni kätte andma
    • slå av radioen raadiot kinni panema
    • slå av en prat lobisema <27>
    • slå av på prisen hinda alandama
    • slå fra seg tõrjuma <28>
    • slå fra seg en tanke mõttest loobuma
    • slå i hjel maha lööma
    • slå i en spiker naela sisse lööma
    • slå i stykker katki lööma
    • slå igjen døra ust kinni lööma
    • slå ned maha lööma
    • slå ned et opprør mässu maha suruma
    • slå om muutuma <27>
    • slå opp telt telki püstitama
    • slå opp i ordboka sõnaraamatust järele vaatama
    • slå opp med kjæresten kallimast lahku minema
    • slå på tromme trummi lööma
    • slå på lyset tuld põlema panema
    • slå stort på laialt elama
    • slå sammen ühendama <27> kokku panema
    • slå til virutama <27> nõustuma <27> teostuma <27>
    • slå ut puhkema <27>
    • slå ut med hendene käega lööma
    • det slo meg at mulle kargas pähe, et
spen|ne2 <-te>
  1. (stramme) pingutama <27>
  2. (feste) kinnitama <27>
    • spenne av seg skiene suuski alt võtma
    • spenne hesten for sleden hobust ree ette rakendama
  3. (omfatte) ulatuma <27>
stevn|e2 <-a/-et>
  1. sjøf./mer. kurssi võt|ma <-ab 35*>
  2. jur. kohtusse kutsuma <28>
stilling <-a/-en>
  1. asend <-i 2e>
    • i liggende stilling lamavas asendis
  2. (posisjon) positsioon <-i 22e>
    • ta stilling seisukohta võtma
  3. (verv) amet <-i 2e>
summ|e2 <-a/-et>
ta <tok tatt>
  1. (gripe, fange, holde, velge) võt|ma <-ab 35*>
    • jeg tok paraplyen og gikk võtsin vihmavarju ja lahkusin
    • hvem tar telefonen? kes võtab telefoni?
    • forbryteren ble tatt kurjategija võeti kinni
    • jeg tok et glass melk võtsin klaasi piima
    • jeg tar de blå skoene võtan sinised kingad
    • faen ta ham! pagan teda võtaks!
  2. (erobre) vallutama <27>; saa|ma <-da 37i>
    • fienden tok byen vaenlane vallutas linna
    • hun tok førstepremie ta sai esimese auhinna
    • hun ble tatt på senga teda tabati ootamatult
  3. (greie)
    • ta høyskolen kõrgkooli lõpetama <27>
    • ta eksamen eksamit sooritama <27>
  4. (bringe, føre) vii|ma <-a 38>
    • kan du ta pakken til postkontoret? kas sa viiksid paki postkontorisse?
    • strømmen tok båten vool viis paadi endaga kaasa
  5. (berøre) puudutama <27>
    • ikke ta på meg! ära mind puutu!
    • bilen tok borti stolpen auto riivas posti
  6. (romme) mahutama <27>
    • flaska tar en liter pudelisse mahub liiter
  7. (vare) kest|ma <-ab 34>
    • turen tar tre timer matk kestab kolm tundi
  8. sõi|tma <-dab 34>
    • ta bussen bussiga minema
  9. (oppfatte) pidama <peab 28*>
    • han tok det for en spøk ta pidas seda naljaks
    • strengt tatt rangelt võttes
    • i det hele tatt üldiselt
    • ta feil eksima <28>
    • vi tok feil eksisime
    • pengene tok slutt raha sai otsa
    • vi tok farvel med våre venner jätsime sõpradega hüvasti
    • han tok fatt på arbeidet ta asus tööle
    • ta av til venstre vasakule pöörama <29>
    • ta av sted minema hak|kama <-ata 29>
    • flyet tok av lennuk tõusis õhku
    • hun tok av ti kilo ta võttis maha 10 kilo
    • hun tok av seg kåpa ta võttis mantli seljast
    • ta seg av noe millegi eest hoolitsema
    • det er nok å ta av seda on piisavalt
    • ta etter matkima <28>
    • ta for god fisk tõena võt|ma <-ab 35*>
    • ta for gitt endastmõistetavaks pidama <peab 28*>
    • jeg tok meg for i fallet katsusin, et kukkudes viga ei saaks
    • ta for seg av desserten magussööki võtma
    • ta i (anstrenge seg) pingutama <27>
    • ta seg i det end tagasi hoi|dma <-ab 34>
    • ta igjen (ta tilbake) tagasi võt|ma <-ab 35*> (nå igjen) järele jõu|dma <-ab 34> (gjøre det forsømte) tasa tegema <teeb 28*>
    • ta med kaasa võt|ma <-ab 35*>
    • ta opp poteter kartuleid võtma
    • ta opp (på bånd) lindistama <27>
    • ta seg opp paranema <27>
    • ta ille opp vihastama <27>
    • ta på (berøre) puudutama <27>
    • ta på seg klær end riidesse panema
    • ta på vei endast välja minema
    • det tar på kreftene see kurnab
    • ta til hak|kama <-ata 29> al|gama <-ata 29>
    • det tar til å regne hakkab sadama
    • festen tar til pidu algab
    • hva tar du deg til? millega sa tegeled?
    • de tok til seg en liten gutt nad lapsendasid väikese poisi
    • ta ut (velge) valima <27>
    • ta ut laget meeskonda määrama
    • ta ut penger av banken pangast raha välja võtma
    • ta seg godt ut paistma kena
    • ta seg helt ut endast viimast andma
tak2 <-et --> (grep) haar|e <-de 6>; (svømmetak) tõm|me <-be 6>
til·|sette <-satte -satt>
  1. (blande i) lisama <27>
  2. (ansette) tööle võt|ma <-ab 35*>; ametisse määrama <29>
til·tak <-et -->
  1. (forholdsregel) mee|de <-tme 5>
    • treffe tiltak meetmeid võtma
  2. (foretagende) ettevõtmi|ne <-se 12^10>
  3. (handlekraft) tarm <-u 22e>; energia <1>
    • være på tiltak osalema ajutistel töödel
topp|e <-a/-et>
  1. (være på toppen) tipus ol|ema <-la 36*>
    • toppe seg kulmineeruma <27>
  2. (fjerne toppen) latva maha võtma
ut·art|e <-a/-et> halba pööret võtma
ved·|ta <-tok -tatt> heaks kii|tma <-dab 34>; vastu võt|ma <-ab 35*>
vekt <-a/-en> kaal <-u 22e>; (tyngde) raskus <-e 11/9>

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur