Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 19 artiklit
be <
bad bedt>
paluma <
27>; (
lese bønner)
palvetama <
27>; (
invitere)
(külla) kutsuma <
28>
- be om unnskyldning andeks paluma
- be til Gud Jumalat paluma
- boka bes returnert palume raamat tagastada
billig·|bok <-boka -bøker> pehmeköiteline raamat
bok <-a/-en bøker> raamat <-u 2>; (hefte) vihik <-u 2>
denne m., f. (
pron.)
see <
selle 00>
- denne boka er bedre enn den see raamat on parem kui too
din <
di ditt pl. dine>
sinu - bilen din sinu auto
- boka di sinu raamat
- huset ditt sinu maja
- skoene dine sinu kingad
- din tufs! tobu!
disk <
-en>
let|t <
-i 22e>
- boka ligger på disken raamat on letil
form`at <
-et -(er)>
- suurus <-e 9>
- ei bok i stort format suure formaadiga raamat
- edb./eat. formaa|t <-di 22e>; vorming <-u 2>
handl|e <
-a/-et>
- kau|plema <-belda 30>; (kjøpe) ost|ma <-ab 34>
- (oppføre seg) käituma <27>; (være virksom) toimima <28>
-
- boka handler om barn raamat räägib lastest
hva mis <
mille 00>
- hva for en mann? mis mees?
- hva for ei bok? mis raamat?
- hva for et hus? mis maja?
- hva så! mis siis!
- hva tid? mis kell? mis ajal?
- hva slags? missugune?
hvem kes <
kelle 00>
- hvem kommer? kes tuleb?
- hvem som helst ükskõik kes
- hvem vet mine tea
- hvem sin bok kelle raamat
komme <
kom kommet>
- tul|ema <-la 36>
- kom til Norge! tule Norrasse!
- (nå, rekke) jõu|dma <-ab 34>
- komme i havn sadamasse jõudma
- (ankomme) saabuma <27>
- vi kom til Oslo saabusime Oslosse
-
- han kom seg av sjukdommen ta toibus haigusest
- det kommer an på deg see sõltub sinust
- kommer du på navnet? kas sa nime mäletad?
- komme til seg selv teadvusele tulema
- boka kom ut raamat ilmus
- når det kommer til stykket tegelikult
- han kom til å se det ta juhtus seda nägema
- komme tilbake naas|ma <-eb 32>
kost|e1 <
-a/-et>
maks|ma <
-ab 32>
- hva koster boka? mis see raamat maksab?
ligge <
lå ligget>
- (horisontalt:) lamama <27>; lebama <27>
- han lå på magen ta lamas kõhuli
- (befinne seg) asuma <27>; ol|ema <-la 36*>
- boka ligger på bordet raamat on laual
- huset ligger ved elva maja asub jõe ääres
- (dekke)
- tåka lå over byen linn oli udus
- det ligger snø på marka lumi on maas
-
- ligge i trening treenima <28>
- hva ligger det i det? mida see tähendab?
- det ligger til familien see on neil peres
- ligge under sport. kaotama <27> (være underordnet) alluma <27>
- ligge under for drikk olema alkohoolik
- ligge unna eemale hoidma
min <
mi mitt pl. mine>
minu;
mu - bilen min minu auto
- boka mi minu raamat
- huset mitt minu maja
- bøkene mine minu raamatud vt jeg
mose·|bok <-boka -bøker> Moosese raamat
sin <
si sitt pl. sine> (
pron.)
oma - gutten si bok poisi raamat
- mannen sitt hus mehe maja
- hvem er det sine hansker? kelle kindad need on?
u·inn·bund|et <
-et -ne>
köitmata - ei uinnbundet bok pehmekaaneline raamat
være <
var vært pres. er>
- ol|ema <-la 36*>
- jeg er ung olen noor
- jeg var hjemme i går olin eile kodus
- hun er fra Bergen ta on pärit Bergenist
- la meg være! jätke/jäta mind rahule!
- være til olemas olema
- han vil ikke være ved det ta ei taha seda tunnistada
- vær så god! palun!
- vær så snill! palun! olge hea!
- (hvb./avb.)
- hun er gått ta on läinud
- boka er lest raamat on loetud
- det er i morgen de kommer homme nad tulevadki
åt - gi boka åt meg! anna raamat mulle!
- son åt presten kirikuõpetaja poeg
- le åt ein kellegi üle naerma
- hjelpast åt aitama üksteist vt til, ad