Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 29 artiklit
al|en <
-na -ner/-en>
küün|ar <
-ra 8>
- de er to alen av samme stykke nad on nagu ühe vitsaga löödud
at - (konj.) et
- vi så at de drog nägime, et nad läksid
- jeg sa at det var seint ütlesin, et on hilja
-
- at du tør! kuidas sa julged!
de1 (
pron.)
nemad <
nende 00>;
nad <
nende 00>;
need <
nende 00>
- de er brødre nad on vennad
- de barna need lapsed
- til de grader niivõrd
dei nn. nemad <nende 00>; nad <nende 00>; need <nende 00>
erte·ris <
-et>
bot. herne|vars <
-varre 14>
- de henger sammen som erteris nad on lahutamatud
gi <
gav gitt>
an|dma <
-nab 34>
- jeg gir deg ei bok annan sulle raamatu
- vinden gav seg tuul andis järele
- gi deg! jäta järele!
- gi seg i vei teele asuma
- de gav seg til å skrike nad pistsid kisama
- gi seg ut for lege arstina esinema
- jeg gir deg rett sul on õigus
- gi etter järele andma
- vi gav opp håpet kaotasime lootuse
- gi ut dikt luuletusi välja andma
hver·andre teineteist;
üksteist - de elsker hverandre nad armastavad teineteist
- om hverandre läbisegi
- ta fra hverandre en maskin masinat koost lahti võtma
i -s/-sse;
sees;
sisse - (hvor?, inne)
- i skapet kapis kapi sees
- i Norge Norras
- han kjempet i krigen ta võitles sõjas
- de stod med hendene i lomma nad seisid käed taskus
- (hvorhen?)
- han satte seg i bilen ta istus autosse
- hun gikk i kjelleren etter poteter ta läks keldrisse kartuleid tooma
- dra i krigen sõtta minema
- de stakk hendene i lomma nad pistsid käed taskusse
- (når?)
- i mai mais
- i vår sel kevadel
- i fjor möödunud aastal
- i ferien puhkusel
- (hvor lenge?)
- det regnet i fire dager sadas neli päeva
- jeg ventet i to år ootasin kaks aastat
-
- et skuespill i tre akter näidend kolmes vaatuses
- et armbånd i gull kullast käevõru
-
- språket i landet selle maa keel
- den rikeste mannen i byen linna kõige rikkam mees
- professor i historie ajalooprofessor <-i 2e>
-
- jeg har vondt i hodet mu pea valutab
- han holdt henne i hånden ta hoidis tal käest kinni
-
inn·prent|e <
-a/-et>
südamele pan|ema <
-na 36>
- læreren innprentet elevene flid õpetaja pani õpilastele südamele, et nad oleksid töökad
invit`er|e <
-te>
kutsuma <
28>
- de inviterte oss hjem til seg nad kutsusid meid enda poole
- naboen inviterer oss ofte med på konsert naaber kutsub meid tihti kontserdile
kal|le <
-te>
kutsuma <
28>
- de kalte ham Olav nad panid talle nimeks Olav nad hüüdsid teda Olaviks
- han ble kalt opp etter faren ta sai nime oma isa järgi
la1 <
lot latt>
las|kma <
-eb 34*>;
lubama <
27>;
jät|ma <
-ab 35*>
- la meg gjøre det! las ma teen seda
- de lot ikke barna gå på kino nad ei lubanud lapsi kinno
- la meg være! jätke/jäta mind rahule!
- la gå! olgu nii!
- la oss gå! lähme!
- jeg lot ham vente lasin tal oodata vt late
like3 - han er like stor som meg ta on minu suurune
- de er like gamle nad on ühevanused
- jeg er like klok olen sama tark
- holde ved like heakorras pidama säilitama <27>
- like ens samuti
- like før otse enne
- like ved siinsamas
- vi gikk like til stasjonen läksime jaamani
lik|e4 <
-te>
- jeg liker deg sa meeldid mulle
- de liker frukt nad armastavad puuvilja
- like seg end hästi tundma
min|nes <
-tes -(ne)s>
- mäletama <27>
- kan du minnes den gangen vi var i Bodø? kas mäletad, kuidas me Bodøs käisime?
- mälestama <27>
- vi mintes de falne mälestasime langenuid
- meenutama <27>
- de mintes ofte sin avdøde far nad meenutasid tihti oma kadunud isa
mot2 (
prep.)
- vastu
- vi rodde mot strømmen sõudsime vastuvoolu
- medisin mot hodepine rohi peavalu vastu
- jeg skal være ærlig mot deg olen sinu vastu aus
- de er snille mot dyr nad on loomade vastu kenad
- dette er mot all fornuft see on mõistusevastane
- poole
- kjøre mot byen linna poole sõitma
- det lir mot jul jõulud lähenevad
- ees; eest
- bilen kjørte mot rødt auto sõitis punase tule alt läbi
- det ble advart mot lommetjuver hoiatati taskuvaraste eest
ned·|legge <
-la -lagt>
- (plassere) asetama <27>
- nedlegge krans pärga asetama
- (felle) maha las|kma <-eb 34*>
- de nedla en bjørn nad lasid karu maha
- (slutte) lõpetama <27>; (stenge) sul|gema <-eb/-geb 28/27>
- skolen ble nedlegge kool suleti
- (foreslå) esitama <27>
- nedlegge påstand jur. nõu|dma <-ab 34>
-
- nedlegge veto mot noe millelegi vetot panema
om·|gå(e)s <
-gik(ke)s -gåt(te)s>
- (ha omgang med) suh|tlema <-elda 30>
- de omgå(e)s naboene nad suhtlevad naabritega
-
- vi omgå(e)s med planer om å gifte oss me mõtleme abielluda
- (bruke, behandle) koh|tlema <-elda 30>
om·kring - (rundt) ümber
- de satt omkring bordet nad istusid ümber laua
- (omtrent) umbes
- han er omkring 80 ta on umbes 80-aastane
- ringi
- han så seg omkring ta vaatas ringi
- vi gikk omkring i byen käisime linnas ringi
over - üle
- gå over gata minema üle tänava
- (ovenfor) kohal; peal
- lampa henger over bordet lamp ripub laua kohal
- tak over hodet katus pea kohal
- de bor i etasjen over nad elavad meie peal
- (via) kaudu
- vi reiser over Stockholm sõidame Stockholmi kaudu
- läbi; möödas
- klokka er fem over seks kell on viis minutit kuus läbi
- faren er over oht on möödas
-
- bli natta over ööseks jääma
- det hendte over natta see juhtus üleöö
- kart over byen linnaplaan <-i 22e>
- stolt over noe uhke millegi üle
- det er storm over hele landet üle kogu maa puhuvad tormituuled
- snakke over seg jampsima <28>
prikk <
-en> (
punkt)
täp|p <
-i 22e>;
tähn <
-i 22e>
sport.;
karistuspunkt <
-i 22e>
- de likner på en prikk nad on täpipealt ühesugused
rutt|e <
-a/-et>
- de har lite å rutte med nad ajavad kitsalt läbi
sam·lei|e <
-et>
suguakt <
-i 22e>
- de hadde samleie nad olid seksuaalvahekorras
skyld|e <
-te>
- võlgnema <27>
- de skylder oss penger nad on meile raha võlgu
- süüdistama <27>
- de skylder på oss nad süüdistavad meid
ta <
tok tatt>
- (gripe, fange, holde, velge) võt|ma <-ab 35*>
- jeg tok paraplyen og gikk võtsin vihmavarju ja lahkusin
- hvem tar telefonen? kes võtab telefoni?
- forbryteren ble tatt kurjategija võeti kinni
- jeg tok et glass melk võtsin klaasi piima
- jeg tar de blå skoene võtan sinised kingad
- faen ta ham! pagan teda võtaks!
- (erobre) vallutama <27>; saa|ma <-da 37i>
- fienden tok byen vaenlane vallutas linna
- hun tok førstepremie ta sai esimese auhinna
- hun ble tatt på senga teda tabati ootamatult
- (greie)
- ta høyskolen kõrgkooli lõpetama <27>
- ta eksamen eksamit sooritama <27>
- (bringe, føre) vii|ma <-a 38>
- kan du ta pakken til postkontoret? kas sa viiksid paki postkontorisse?
- strømmen tok båten vool viis paadi endaga kaasa
- (berøre) puudutama <27>
- ikke ta på meg! ära mind puutu!
- bilen tok borti stolpen auto riivas posti
- (romme) mahutama <27>
- flaska tar en liter pudelisse mahub liiter
- (vare) kest|ma <-ab 34>
- turen tar tre timer matk kestab kolm tundi
- sõi|tma <-dab 34>
- (oppfatte) pidama <peab 28*>
- han tok det for en spøk ta pidas seda naljaks
- strengt tatt rangelt võttes
- i det hele tatt üldiselt
-
- ta feil eksima <28>
- vi tok feil eksisime
- pengene tok slutt raha sai otsa
- vi tok farvel med våre venner jätsime sõpradega hüvasti
- han tok fatt på arbeidet ta asus tööle
-
- ta av til venstre vasakule pöörama <29>
- ta av sted minema hak|kama <-ata 29>
- flyet tok av lennuk tõusis õhku
- hun tok av ti kilo ta võttis maha 10 kilo
- hun tok av seg kåpa ta võttis mantli seljast
- ta seg av noe millegi eest hoolitsema
- det er nok å ta av seda on piisavalt
- ta etter matkima <28>
- ta for god fisk tõena võt|ma <-ab 35*>
- ta for gitt endastmõistetavaks pidama <peab 28*>
- jeg tok meg for i fallet katsusin, et kukkudes viga ei saaks
- ta for seg av desserten magussööki võtma
- ta i (anstrenge seg) pingutama <27>
- ta seg i det end tagasi hoi|dma <-ab 34>
- ta igjen (ta tilbake) tagasi võt|ma <-ab 35*> (nå igjen) järele jõu|dma <-ab 34> (gjøre det forsømte) tasa tegema <teeb 28*>
- ta med kaasa võt|ma <-ab 35*>
- ta opp poteter kartuleid võtma
- ta opp (på bånd) lindistama <27>
- ta seg opp paranema <27>
- ta ille opp vihastama <27>
- ta på (berøre) puudutama <27>
- ta på seg klær end riidesse panema
- ta på vei endast välja minema
- det tar på kreftene see kurnab
- ta til hak|kama <-ata 29> al|gama <-ata 29>
- det tar til å regne hakkab sadama
- festen tar til pidu algab
- hva tar du deg til? millega sa tegeled?
- de tok til seg en liten gutt nad lapsendasid väikese poisi
- ta ut (velge) valima <27>
- ta ut laget meeskonda määrama
- ta ut penger av banken pangast raha välja võtma
- ta seg godt ut paistma kena
- ta seg helt ut endast viimast andma
tvinge2 <
tvang tvunget>
sun|dima <
-nib 28>
- de tvang oss til å gjøre det nad sundisid meid seda tegema
visst·nok küll;
nähtavasti - de er visstnok bortreist nad olevat ära sõitnud
vorspiel <
-et -->
- de har vært på vorspiel nad on käinud julgust võtmas (enne pidu)
være <
var vært pres. er>
- ol|ema <-la 36*>
- jeg er ung olen noor
- jeg var hjemme i går olin eile kodus
- hun er fra Bergen ta on pärit Bergenist
- la meg være! jätke/jäta mind rahule!
- være til olemas olema
- han vil ikke være ved det ta ei taha seda tunnistada
- vær så god! palun!
- vær så snill! palun! olge hea!
- (hvb./avb.)
- hun er gått ta on läinud
- boka er lest raamat on loetud
- det er i morgen de kommer homme nad tulevadki