Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 29 artiklit
andre pl. tei|ne <
-se 12*>;
tei|sed -ne <
-se 12>
pl. - det andre huset teine maja
- dette er andre gang see on teine kord
- hvor er de andre bøkene? kus on teised raamatud? vt annen
annet·hvert n. iga teine - annethvert hus iga teine maja
- annethvert år üle aasta
bak2 (
adv., prep.)
taga;
taha - bilen står bak huset auto on maja taga
- han kjørte bak huset ta sõitis maja taha
- bak fram tagurpidi
det1 n. (
art.)
- det røde huset (see) punane maja vt den_1
det2 n. (
pron.)
see <
selle 00>
- det huset see maja
- hvem er det? kes see on?
- det regner vihma sajab
- det er fredag i dag täna on reede
- hvordan går det? kuidas läheb?
- vi tar det med ro i dag võtame täna rahulikult vt den_2
din <
di ditt pl. dine>
sinu - bilen din sinu auto
- boka di sinu raamat
- huset ditt sinu maja
- skoene dine sinu kingad
- din tufs! tobu!
dugnad <
-en>
talgu|d - <
1>
pl. - huset ble reist på dugnad maja ehitati talgutööna
falle·ferdig <
-->
- et falleferdig hus lagunenud maja
flamm|e1 <
-en>
lee|k <
-gi 22e>
- huset står i flammer maja on leekides
for4 (
prep.)
ees;
jaoks;
-le - for det første esiteks
- for det meste enamasti
- for en time siden tund aega tagasi
- for hver dag igaks päevaks
- for ikke å snakke om rääkimata
- for et hus! missugune maja! on alles maja!
- for noe tull! rumalus!
- for å leve elamiseks
- i og for seg iseenesest
- en gang for året kord aastas
- han reiste for godt ta lahkus päriseks
- holde tale for en kellegi auks kõnet pidama
- hva for noe? mida? mis asi?
- til fordel for en kellegi kasuks
- til venstre for døra uksest vasakul
fra·flytt|a /-et - et fraflytta hus mahajäetud maja
hus <-et --> maja <17u>; hoone <6>
hva mis <
mille 00>
- hva for en mann? mis mees?
- hva for ei bok? mis raamat?
- hva for et hus? mis maja?
- hva så! mis siis!
- hva tid? mis kell? mis ajal?
- hva slags? missugune?
høyre1 - parem <-a 2>; parempool|ne <-se 2>
- huset ligger på høyre side maja asub paremat kätt
- sving til høyre! pööra paremale!
- pol. parempool|sed -ne <-se 2> pl.
inn·syn <
-et>
- pilguhei|t <-du 22e>
- huset er skjermet mot innsyn fra veien maja ei paista tee peale
- juurdepääs <-u 22e>
- han skaffet seg innsyn i firmaets kredittforhold ta hankis juurdepääsu firma rahaasjadele
lei|e1 <
-a/-en>
üür <
-i 22e>
- hus til leie maja välja üürida
ligge <
lå ligget>
- (horisontalt:) lamama <27>; lebama <27>
- han lå på magen ta lamas kõhuli
- (befinne seg) asuma <27>; ol|ema <-la 36*>
- boka ligger på bordet raamat on laual
- huset ligger ved elva maja asub jõe ääres
- (dekke)
- tåka lå over byen linn oli udus
- det ligger snø på marka lumi on maas
-
- ligge i trening treenima <28>
- hva ligger det i det? mida see tähendab?
- det ligger til familien see on neil peres
- ligge under sport. kaotama <27> (være underordnet) alluma <27>
- ligge under for drikk olema alkohoolik
- ligge unna eemale hoidma
lik2 <
-t kmps. mer_lik mest_lik>
sarna|ne <
-se 10>
- lik lønn sama suur palk
- likt og ulikt seda ja teist
- verdien av huset er lik null maja väärtus on nullilähedane
mal|e2 <
-te>
maalima <
28>;
värvima <
28>
- male et bilde pilti maalima
- male huset maja värvima
med4 (
prep.)
koos;
-ga - (hos, ved)
- kaffe med fløte koorega kohv
- med flere ja teised
- jeg var sammen med en venn olin koos sõbraga
- (iberegnet) kaasa arvatud
- fra og med i dag alates tänasest
- til og med i dag tänaseni
- (samtidig som)
- (i samme retning)
- ro med vinden pärituult sõudma
- jeg holder med deg jagan su arvamust
- (som har)
- en mann med skjegg habemega mees
- et hus med rødt tak punase katusega maja
- gå med hatt kübarat (kaabut) kandma
- (redskap)
- spise med skje lusikaga sööma
- reise med tog rongiga sõitma
- (om måte)
- jeg tar det med ro võtan asja rahulikult
- alt med måte ikka mõõdukuse piirides
- (sammen med)
- med kone og barn naise ja lastega
min <
mi mitt pl. mine>
minu;
mu - bilen min minu auto
- boka mi minu raamat
- huset mitt minu maja
- bøkene mine minu raamatud vt jeg
ned·fall <
-et -->
- radioaktivt nedfall radioaktiivsed sademed pl.
- huset står til nedfalls maja on varisemisohtlik
på peal;
peale - (sted:)
- jeg setter meg på en stein istun kivile
- jeg sitter på steinen istun kivil
- bo på landet elama maal
- bo på hotell elama hotellis
- gå på skole koolis käima
- på bildet pildil
- (tid:)
- på søndag pühapäeval
- det har ikke regnet på to år kaks aastat pole vihma sadanud
- seint på året aasta lõpul
- klokka er kvart på to kell on kolmveerand kaks
- fem på ti viie pärast kümme
- (middel, måte:)
- skrive på maskin masinal kirjutama
- gå på jakt jahil käima
- leve på fisk kalast toituma
- (tilhørighet:)
- stammen på treet puu tüvi
- taket på huset maja katus
- prisen på ost juustu hind
- (ved tallstørrelser:)
- et barn på fem år viieaastane laps
- en fisk på to kilo kahekilone kala
- (klær:)
- jeg tok kåpe på meg panin mantli selga
- jeg hadde grønn kjole på meg mul oli roheline kleit seljas
- ta på deg skoene! pane kingad jalga!
- (pågående eller gjentatt handling:)
- han bærer på en koffert ta kannab kohvrit
- hun skriver på en roman tal on romaan käsil
- (til et verb:)
- løfte på hatten kaabut kergitama
- hva står på her? mis siin toimub?
rive2 <
re(i)v revet>
- rebima <27>
- rive seg i håret oma juukseid katkuma
- rive seg løs end lahti kiskuma
- riivima <28>
- lammutama <27>
- rive et hus maja lammutama
-
- rive i välja tegema <teeb 28*>
- jeg river i drinker til alle! teen kõigile joogid välja!
salg <
-et -->
müü|k <
-gi 22e>
- huset er til salgs maja on müüa
- høstsalg sügisene odavmüük
sin <
si sitt pl. sine> (
pron.)
oma - gutten si bok poisi raamat
- mannen sitt hus mehe maja
- hvem er det sine hansker? kelle kindad need on?
slik <
-t>
selli|ne <
-se 10>
- et slikt hus selline maja
- slikt hender vahel juhtub
vel3 (
adv.) (
trykktung)
hästi;
liiga;
pisut üle;
muidugi - vel hjem! head kojusaamist!
- det kan komme vel med sellest oleks palju abi
- lev vel! ela hästi!
- A så vel som B nii A kui B
- huset er vel lite maja on väiksevõitu
- han er vel 20 år ta on juba üle kahekümne
- vel så viktig vähemalt sama tähtis
vår2 <
vårt våre>
meie oma - bilen vår meie auto
- huset vårt meie maja
- bøkene våre meie raamatud