[NO-ET] Norra-eesti sõnaraamat


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 65 artiklit

albu|e2 <-a/-et> nügima <27>; müksama <29>
av·|gå <-gikk -gått>
  1. väljuma <27>
    • toget avgår klokka ett rong väljub kell üks
  2. lahkuma <27>; () sur|ema <-ra 36>
    • avgå ved døden surma läbi lahkuma
  3. (fra stilling) ametist lahkuma <27>
av·vikl|e <-a/-et>
  1. økon./maj. likvideerima <28>
  2. (gjennomføre) läbi vii|ma <-a 38>
bet`enk|e <-te> (overveie) läbi mõ|tlema <-elda/-telda 30>; kaaluma <28>
bort·om kaudu
bruk|e <-te>
  1. kasutama <27>; tarvitama <27>
    • jeg bruker fremmedord kasutan võõrsõnu
    • jeg bruker sukker ma tarvitan suhkrut
    • jeg bruker briller ma kannan prille
    • jeg bruker mye penger ma kulutan palju raha
    • bruke munn på en kedagi sõimama
    • bruke seg på en kedagi läbi võtma
  2. (ha for vane) tavatsema <27>
dump|e <-a/-et>
døgn <-et --> ööpäev <-a 22i>
eks`amen <-en> eksam <-i 2e>
falle <falt falt> kuk|kuma <-ub 28>; (moralsk) langema <27>
ferdig <--> valmis; omadega läbi
fin·kjem|me <-te> läbi kammima <28>
forh`andl|e <-a/-et> (samtale) läbi rää|kima <-gib 28>; (selge) müü|ma <-a 38>
fork`om|men <-ment -ne> omadega läbi
gjennom
  1. läbi
    • gjennom døra läbi ukse
    • det gikk en tanke gjennom hodet üks mõte välgatas pähe
    • gjennom ild og vann läbi tule ja vee
  2. (via) kaudu
    • en gjennom hederlig mann läbi ja lõhki aumees
gjennom·før|e <-te> läbi vii|ma <-a 38>
gjennom·|gå <-gikk -gått> läbima <27>; läbi elama <27>
gjennom·lys|e <-te> läbi valgustama <27>
gjennom·sku|e <-et> läbi nägema <näeb 28*>
gjennom·syr|e <-a/-et> läbi imbuma <27>
gjennom·treng|e <-te> läbi tungima <28>
grei|e2 <-de> (orke) suu|tma <-dab 34>
hjem·om kodust läbi
hud <-a/-en> nah|k <-a 22u>
hør|e <-te>
  1. kuul|ma <-eb 33>
    • han hører dårlig på venstre øre ta kuuleb vasaku kõrvaga halvasti
    • har du hørt noe til dem? kas sa oled neist midagi kuulnud?
  2. (lytte) kuulama <29>
    • høre etter/ høre på kuulama <29>
    • høre på radio raadiot kuulama
    • høre seg om etter arbeid töökohta järele kuulama
  3. kõlama <27>
    • det lar seg høre! ei kõlagi halvasti!
  4. (ha tilknytning) kuuluma <27>
    • høre hjemme kuuluma <27>
    • høre innom läbi astuma
    • som seg hør og bør nagu kord ja kohus
i·gj`ennom läbi
inn·om
kap`utt omadega läbi
kort2 <--> lühike <-se 12>
kropps·visiter|e <-te> (inimest) läbi otsima <28>
marg1 <-en> üdi <17>
mot2 (prep.)
  1. vastu
    • vi rodde mot strømmen sõudsime vastuvoolu
    • medisin mot hodepine rohi peavalu vastu
    • jeg skal være ærlig mot deg olen sinu vastu aus
    • de er snille mot dyr nad on loomade vastu kenad
    • dette er mot all fornuft see on mõistusevastane
  2. poole
    • kjøre mot byen linna poole sõitma
    • det lir mot jul jõulud lähenevad
  3. ees; eest
    • bilen kjørte mot rødt auto sõitis punase tule alt läbi
    • det ble advart mot lommetjuver hoiatati taskuvaraste eest
mør·bank|e <-a/-et> (läbi) klop|pima <-ib 28>
neden·om alt läbi
omme läbi; otsas
opp·om kaudu
over
  1. üle
    • gå over gata minema üle tänava
  2. (ovenfor) kohal; peal
    • lampa henger over bordet lamp ripub laua kohal
    • tak over hodet katus pea kohal
    • de bor i etasjen over nad elavad meie peal
  3. (via) kaudu
    • vi reiser over Stockholm sõidame Stockholmi kaudu
  4. läbi; möödas
    • klokka er fem over seks kell on viis minutit kuus läbi
    • faren er over oht on möödas
    • bli natta over ööseks jääma
    • det hendte over natta see juhtus üleöö
    • kart over byen linnaplaan <-i 22e>
    • stolt over noe uhke millegi üle
    • det er storm over hele landet üle kogu maa puhuvad tormituuled
    • snakke over seg jampsima <28>
puls <-en> puls|s <-i 22e>
punkt`er|e <-te>
  1. (gå hull på) lõhkema <27>; (stikke hull) läbi tor|kama <-gata 29>
    • bakhjulet punkterte tagakumm purunes
  2. (sette punkter) punkte pan|ema <-na 36>
ran·sak|e <-a/-et/-te> (granske) uurima <28>; (gjennomsøke) läbi otsima <28>
rund·jul|e <-te> läbi peks|ma <-ab 32>
rutt|e <-a/-et>
saum·|fare <-for -fart> fig. läbi kammima <28>
skam·|slå <-slo -slått> läbi kol|kima <-gib 28>
skjel|le <-te> sõimama <29>
slenge1 <slang slengt> (intr.) ripnema <27>
snøvl|e <-a/-et> läbi nina rää|kima <-gib 28>
spidd|e <-a/-et> teibasse ajama <27*>; (läbi või otsa) tor|kama <-gata 29>
stikke2 <stakk stukket> pist|ma <-ab 34>; tor|kama <-gata 29>
stryke <strauk/strøk strøket>
  1. (gni) püh|kima <-ib 28>; (kjærtegne) paitama <27>; (glatte) trii|kima <-gib 28>
    • stryke maling på veggen värvi seinale tõmbama
  2. (fjerne, streke over) maha tõm|bama <-mata 29>; (ikke bestå) läbi põruma <27>
  3. (fare raskt) tormama <29>
    • stryke med sur|ema <-ra 36>
    • stryke sin kos jalga laskma
stå2 <stod stått>
  1. seis|ma <-ab 32>
    • jeg står på gata seisan tänaval
    • det står i boka at raamatus seisab, et
  2. ol|ema <-la 36*>; asuma <27>
    • hvor står skapet? kus kapp asub?
    • stå modell modelliks olema
    • det står fast see on kindel
    • stå i valgets kval olema valikuraskustes
    • det står om livet see on eluküsimus
    • stå seg säilima <28>
    • stå for noe millegi eest vastutama
    • vi har stått i hele dagen oleme rahmeldanud terve päeva
    • stå opp üles tõusma
    • stå på! pea vastu! ära alla anna!
    • stå ut med noe midagi välja kannatama
    • det står på deg see oleneb sinust
    • hvordan står det til? kuidas läheb?
    • stå til eksamen eksamil läbi saama
    • slipset står ikke til jakka see lips ei sobi pintsakuga
svipp|e <-a/-et> korraks läbi põikama
søvne
tann <-a/-en tenner> ham|mas <-ba 7>
titt|e <-a/-et> vaa|tama <-data 29>; piiluma <28>
trumf|e <-a/-et> trumpi käi|ma <-a 38>
under·|gå <-gikk -gått> läbi tegema <teeb 28*>
under·handl|e <-a/-et> läbi rää|kima <-gib 28>
under·kast|e <-a/-et> alistama <27>
unn·vær|e <-te> ilma läbi saa|ma <-da 37i>
ut
  1. välja
    • jeg gikk ut av huset läksin majast välja
  2. ära; lõpuni
    • slite ut läbi kulutama
    • drikke ut ära jooma
    • ut på våren kevade poole
    • fullt ut / helt ut täiesti
ut·brent <--> psyk. läbi põlenud
ute
  1. väljas
    • jeg har ikke vært ute i dag ma pole täna väljas käinud
    • hun var ute av seg av sorg ta oli leina pärast endast väljas
    • hun er ute etter penger ta on raha peal väljas
  2. läbi
    • tida er ute aeg on läbi
    • det er ute med han ta on omadega läbi
    • eventyret er ute lool on lõpp
ut·gått <--> möödas; läbi
øyn|e2 <-a/-et> silmama <29>

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur