Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit
agg <
-et>
vimm <
-a 22u>
- bære agg til en kellegi vastu vimma kandma
av·|skrive <
-skrev -skrevet>
- (kopiere) maha kirjutama <27>
- økon./maj. maha kan|dma <-nab 34>
- avskrive en fordring võlga kustutama
bek`ost|e <-a/-et> kulusid kan|dma <-nab 34>
besø`rg|e <
-a/-et>
- besørge noe millegi eest hoolt kandma
bære <
bar båret>
- kan|dma <-nab 34>
- han bar på en koffert ta kandis kohvrit
-
- bære seg halisema <27> raevutsema <27>
- bære seg at käituma <27> toimima <28>
- bære over med noe midagi taluma
- hvor bærer det hen med oss? kuhu me läheme?
- så bar det løs siis läks lahti
debit`er|e <-te> deebetisse kan|dma <-nab 34>
faktur`er|e <-te> arvele kan|dma <-nab 34>
gir`er|e <-te> (raha) üle kan|dma <-nab 34>
god·|skrive <-skre(i)v -skrevet> økon./maj. kreeditisse kan|dma <-nab 34>
inn·berett|e <-a/-et> aru an|dma <-nab 34>; ette kan|dma <-nab 34>
i·v`are·|ta <-tok -tatt> hoolt kan|dma <-nab 34>
kredit`er|e <-te> plusspoolele kan|dma <-nab 34>
med4 (
prep.)
koos;
-ga - (hos, ved)
- kaffe med fløte koorega kohv
- med flere ja teised
- jeg var sammen med en venn olin koos sõbraga
- (iberegnet) kaasa arvatud
- fra og med i dag alates tänasest
- til og med i dag tänaseni
- (samtidig som)
- (i samme retning)
- ro med vinden pärituult sõudma
- jeg holder med deg jagan su arvamust
- (som har)
- en mann med skjegg habemega mees
- et hus med rødt tak punase katusega maja
- gå med hatt kübarat (kaabut) kandma
- (redskap)
- spise med skje lusikaga sööma
- reise med tog rongiga sõitma
- (om måte)
- jeg tar det med ro võtan asja rahulikult
- alt med måte ikka mõõdukuse piirides
- (sammen med)
- med kone og barn naise ja lastega
nag <
-et>
vimm <
-a 22u>
- bære nag til en kellegi peale viha kandma
opp·før|e <
-te>
- (bygge) püstitama <27>
- (framføre, spille) ette kan|dma <-nab 34>
- (skrive ned) mär|kima <-gib 28>
- han står oppført med feil adresse talle on märgitud vale aadress
over·|dra <-drog -dradd> üle an|dma <-nab 34>; üle kan|dma <-nab 34>
over·før|e <-te> üle kan|dma <-nab 34>; üle vii|ma <-a 38>
rapport`er|e <-te> ette kan|dma <-nab 34>
røkt|e <
-a/-et>
- røkte noe millegi eest hoolt kandma
serv`er|e <
-te>
pak|kuma <
-ub 28>;
ette kan|dma <
-nab 34>
- vær så god, det er servert palun, laud on kaetud
skjøtt|e <-a/-et> hoolt kan|dma <-nab 34>
sladr|e <
-a/-et>
- (skravle) keelt peks|ma <-ab 32>
- (angi) keelt kan|dma <-nab 34>
son|e2 <
-a/-te>
- sone en straff karistust kan|dma <-nab 34>
- sone sin brøde oma süüd heastama <27>
ut·ranger|e <-te> maha kan|dma <-nab 34>