Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 32 artiklit
alt·så - (følgelig) järelikult; niisiis
- jeg tenker, altså er jeg mõtlen, järelikult olen
-
- det er så godt, altså küll see on hea
-
- jeg satt altså og leste istusin niisiis ja lugesin
borte ära;
kaotsis - der borte eemal
- langt borte kaugel
- et stykke borte veidi eemal
- bli borte kaduma <kaob 28>
- du var lenge borte olid kaua ära
- være borte fra skolen koolist puuduma
- borte bra, men hjemme best võõrsil hea, kuid kodus parem
bra - (adj.) hea <26*>
- (adv.) hästi
brukbar <-t> kasutamiskõlblik <-u 25>; võrdlemisi hea
den2 m., f. (
pron.)
- see <selle 00>
- den hunden jeg har see koer, kes mul on
- den bilen jeg så see auto, mida ma nägin
- (om levende vesen) ta <00>
- jeg har en fin hund, men den er gammel mul on tore koer, aga ta on vana
- (om ting) see <selle 00>
- jeg fikk ei bok og den er god sain ühe raamatu ja see on päris hea
- vil du ha den? kas sa tahad seda?
- too <tolle 00>
- denne her og den der see siin ja too seal vt denne
dispon`er|e <
-te>
- (inndele) üles ehitama <27>; liigendama <27>
- stilen var godt disponert kirjand oli hea ülesehitusega
-
- jeg disponerer en bil minu käsutuses on auto
ekstra <
-->
- ekstra; erakord|ne <-se 2>
- (adv.) eriti; erakordselt
- av ekstra god kvalitet eriti hea kvaliteediga
- ekstra billig erakordselt odav
fin <
-t> (
vakker)
ilus <
-a 2>; (
forfinet; småkornet)
peen <
-e 13>; (
tynn)
peenike <
-se 12>
- en fin vin hea vein
- fin sand peen liiv
- fin hørsel terav kuulmine
- fin familie hea perekond
gass|e3 <
-a/-et>
- gasse seg med iskrem laskma jäätisel hea maitsta
god <
-t kmps. bedre best>
hea <
26*>;
tubli <
16>
- en god lærer hea õpetaja
- gå god for noe millegi eest hea seisma
- han kommer ikke med det gode ta ei tule vabatahtlikult
- en god time tubli tund
- så godt som samahästi kui
- god morgen! tere hommikust!
- god dag! tere päevast!
- god kveld tere õhtust!
- god natt head ööd!
- vær så god! palun! olge lahke(d)!
god·|gjøre <
-gjorde -gjort>
- godgjøre seg med noe laskma millelgi hea maitsta
god·lukt <-a/-en> hea lõhn
godt (adj.) hea <26*> (adv.); hästi
god·vilj|e <-en> hea tahtmine
hand|el <
-elen -ler>
kaubandus <
-e 11>; (
bokhand|el)
kauplus <
-e 11/9>
- jeg gjorde en god handel ma tegin hea tehingu
- være i handelen turul olema
hjerte·lag <-et> hea süda
ikke ei - jeg synger ikke ma ei laula
- ikke jeg heller mina ka mitte
- ikke det jeg vet minu teada mitte
- ikke for det sellegipoolest mitte
- det er godt, ikke sant? see on hea, eks ole?
klister·hjern|e <-en> hea mälu
knakende - knakende god kohutavalt hea
likså (
adv.)
samuti;
sama <
17u>
- sild er likså godt som laks heeringas on sama hea kui lõhe
lære·nem <-t -me> hea peaga
om·tal|e1 <
-en> (
bokomtal|e)
arvustus <
-e 11>
- vi kjenner dem av omtale oleme neist kuulnud
- han fikk rosende omtale ta leidis tunnustavat äramärkimist
- jeg ga boka hans god omtale andsin ta raamatule hea hinnangu
slump <
-en>
- (treff) juhus <-e 9>
- ved en slump juhuslikult
- på slump huupi
- (mengde) hul|k <-ga 22i>; (rest) ülejää|k <-gi 22e>
sove·hjerte n. - han har godt sovehjerte ta on hea unega
svinaktig (
adv.)
sea moodi
teft <
-en>
- hunden fikk teften av elg koer haistis põtra
- han har politisk teft tal on poliitikas hea nina
tegn|e <
-a/-et>
- (på frihånd) joonistama <27>; (med linjal og passer) joonestama <27>
-
- avlinga tegnet bra saak tõotas hea tulla
til juurde; (
mer)
veel;
kuni - kom til meg! tule minu juurde!
- en til veel üks
- til i morgen homseni
- jeg venter til du kommer ootan, kuni sa tuled
- ballen til jenta tüdruku pall
- til høsten tuleval sügisel
- hva skal vi ha til middag? mis meil täna söögiks on?
- for godt til å være sant liiga hea, et olla tõsi
vel4 (
adv.) (
trykklett)
noh;
ju;
küll;
küllap - det ser du vel! noh, näed nüüd!
- ja vel muidugi ah nii
- nei vel või nii olgu, hea küll
- nå vel noh, hea küll
- du er vel ikke sjuk? ega sa ometi haige ei ole?
vel·nært <--> hea toitumusega
være <
var vært pres. er>
- ol|ema <-la 36*>
- jeg er ung olen noor
- jeg var hjemme i går olin eile kodus
- hun er fra Bergen ta on pärit Bergenist
- la meg være! jätke/jäta mind rahule!
- være til olemas olema
- han vil ikke være ved det ta ei taha seda tunnistada
- vær så god! palun!
- vær så snill! palun! olge hea!
- (hvb./avb.)
- hun er gått ta on läinud
- boka er lest raamat on loetud
- det er i morgen de kommer homme nad tulevadki