[NO-ET] Norra-eesti sõnaraamat


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 19 artiklit

av·løp <-et>
  1. äravool <-u 22e>
  2. fig. väljund <-i 2e>
    • få avløp for sine følelser oma tundeid välja elama
av·reager|e <-te> välja elama <27>
bo2 <-dde> elama <27> (kuskil)
bo·|sette <-satte -satt>
bu4 <-dde> elama <27> (kuskil) vt bo_2
bu·|sette <-satte -satt>
dus1
etter·lev|e <-de> järgima <27>
gjennom·|gå <-gikk -gått> läbima <27>; läbi elama <27>
herlighet <-a/-en> toredus <-e 11>; hiilgus <-e 11/9>
hot`ell <-et -(er)> hotell <-i 22e>
isolasj`on <-en> isolatsioon <-i 22e>
lev|e <-de> elama <27>
over·flod <-en> küllus <-e 11/9>
over·lev|e <-de>
  1. (beholde livet) ellu jääma
    • det overlever han aldri! seda ta küll üle ei ela!
  2. (leve lenger) kauem elama
peal; peale
  1. (sted:)
    • jeg setter meg på en stein istun kivile
    • jeg sitter på steinen istun kivil
    • bo på landet elama maal
    • bo på hotell elama hotellis
    • gå på skole koolis käima
    • på bildet pildil
  2. (tid:)
    • på søndag pühapäeval
    • det har ikke regnet på to år kaks aastat pole vihma sadanud
    • seint på året aasta lõpul
    • klokka er kvart på to kell on kolmveerand kaks
    • fem på ti viie pärast kümme
  3. (middel, måte:)
    • skrive på maskin masinal kirjutama
    • gå på jakt jahil käima
    • leve på fisk kalast toituma
  4. (tilhørighet:)
    • stammen på treet puu tüvi
    • taket på huset maja katus
    • prisen på ost juustu hind
  5. (ved tallstørrelser:)
    • et barn på fem år viieaastane laps
    • en fisk på to kilo kahekilone kala
  6. (klær:)
    • jeg tok kåpe på meg panin mantli selga
    • jeg hadde grønn kjole på meg mul oli roheline kleit seljas
    • ta på deg skoene! pane kingad jalga!
  7. (pågående eller gjentatt handling:)
    • han bærer på en koffert ta kannab kohvrit
    • hun skriver på en roman tal on romaan käsil
  8. (til et verb:)
    • løfte på hatten kaabut kergitama
    • hva står på her? mis siin toimub?
slå2 <slo slått>
  1. lööma <lüüa 38i>; (beseire) või|tma <-dab 34>
    • slå med knyttneven rusikaga lööma
    • slå feil nurjuma <27>
    • slå gras nii|tma <-dab 34>
    • slå en knute sõlme tegema
    • slå takten takti lööma
  2. (helle) valama <27>
    • slå melk i glasset piima klaasi valama
  3. (refl.)
    • slå seg end ära lööma
    • slå seg løs lõbutsema <27>
    • slå seg vrang pui|klema <-gelda 30>
    • slå seg ned (bosette seg) elama asuma (sette seg) istet võtma
    • slå seg opp edu saavutama
    • slå seg på noe millegagi tegelema hakkama
    • slå seg sammen ühinema <27>
    • slå seg til asuma <27>
    • slå seg til ro rahule jääma
    • slå an tonen tooni kätte andma
    • slå av radioen raadiot kinni panema
    • slå av en prat lobisema <27>
    • slå av på prisen hinda alandama
    • slå fra seg tõrjuma <28>
    • slå fra seg en tanke mõttest loobuma
    • slå i hjel maha lööma
    • slå i en spiker naela sisse lööma
    • slå i stykker katki lööma
    • slå igjen døra ust kinni lööma
    • slå ned maha lööma
    • slå ned et opprør mässu maha suruma
    • slå om muutuma <27>
    • slå opp telt telki püstitama
    • slå opp i ordboka sõnaraamatust järele vaatama
    • slå opp med kjæresten kallimast lahku minema
    • slå på tromme trummi lööma
    • slå på lyset tuld põlema panema
    • slå stort på laialt elama
    • slå sammen ühendama <27> kokku panema
    • slå til virutama <27> nõustuma <27> teostuma <27>
    • slå ut puhkema <27>
    • slå ut med hendene käega lööma
    • det slo meg at mulle kargas pähe, et
spent <-->
  1. (kritisk) pinev <-a 2>
  2. (oppspilt) põnevil
    • jeg er spent på hvordan det går med dem tahaks teada, kuidas neil läheb
    • følge spent med huviga kaasa elama
ut·løp <-et -->
  1. (munning) suu|e <-dme 5>
    • gi utløp for noe midagi välja elama
  2. möödumi|ne <-se 12>
    • ved fristens utløp tähtaja möödumisel

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur