Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 39 artiklit
akklamasj`on <
-en>
heakskiiduhüü|d <
-u 22e>
- han ble valgt ved akklamasjon ta valiti üksmeelselt
akkompagn`er|e <
-te>
mus. saa|tma <
-dab 34>
- sangeren ble akkompagnert på piano av NN NN saatis lauljat klaveril
av·vis|e <
-te>
keelduma <
27>;
tõrjuma <
28>
- han ble avvist ved inngangen teda ei lastud (majja) sisse
- avvise det transplanterte organ siirdatud elundit ära tõukama
- avvise et angrep rünnakut tõrjuma
ban|e2 <
-en>
surm <
-a 22i>
- det ble hans bane see oli tema ots
ben`åd|e <
-a/-et>
armu an|dma <
-nab 34>
- den dømte ble benådet süüdimõistetule anti armu
besk`yld|e <
-te>
süüdistama <
27>
- han ble beskyldt for tyveri teda süüdistati varguses
bli <
ble(i)/vart blitt>
- millekski saa|ma <-da 37i>
- hva skal du bli når du blir stor? kelleks sa suureks saades hakkad?
- bli til tek|kima <-ib/-kib 28/27>
- det ble ikke noe av det sellest ei tulnud midagi
- jää|ma <-da 37i>; püsima <27>
- jeg blir hjemme jään koju
- bli ved sitt endale kindlaks jääma
- (hvb./avb.)
- vi blir hjulpet meid aidatakse
- ballen ble kastet pall visati
-
- bli av med noe millestki lahti saama
- bli med kaasa tulema kaasa minema
by2 <
baud/bød budt>
- pak|kuma <-ub 28>
- han bød tusen kroner for bilen ta pakkus auto eest tuhat krooni
- jeg ble budt på kaffe mind kutsuti kohvile
- by på vansker probleeme tekitama
- by farvel hüvasti jätma
- by imot vastumeelne olema
- by opp til dans tantsule paluma
- by over üle pakkuma
- by velkommen teretulemast soovima
- käs|kima <-ib 28*>
dugnad <
-en>
talgu|d - <
1>
pl. - huset ble reist på dugnad maja ehitati talgutööna
dyss|e <
-a/-et>
- (bysse) äiutama <27>
- summutama <27>
- saken ble dysset ned asi summutati
forv`is|e <
-te>
(maalt) välja saa|tma <
-dab 34>
- han ble forvist til Sibir ta saadeti Siberisse
fra·døm|me <
-te>
võõrandama <
27>
- han ble fradømt foreldreretten talt võeti vanemlikud õigused
fri·fot - på frifot vabaduses viibima
- han ble satt på frifot ta lasti vabaks
gjen·opp·byg|ge <
-de>
taastama <
27>
- byen ble gjenoppbygd etter krigen linn ehitati pärast sõda uuesti üles
god·venner suured sõbrad - vi ble godvenner saime suurteks sõpradeks
heng|e2 <
-te>
- riputama <27>
- jeg hengte opp bildet riputasin pildi seinale
- (henrette) pooma <puua 38>
- forbryteren ble hengt kurjategija poodi üles
hen·syn <
-et --> (
omtanke)
hoolivus <
-e 11>;
tähelepanelikkus <
-e 11/9>
- vis hensyn! ole tähelepanelik!
- ta hensyn til forholdene oludega arvestama
- hensynet til barna ble avgjørende otsustavaks sai laste heaolu
- av hensyn til barna laste tõttu
inn·|dra <
-drog -dradd>
konfiskeerima <
28>;
(käibelt, menetlusest) kõrvaldama <
27>
- førerkortet ble inndratt juhiluba võeti ära
inn·satt <
--> (
plassert)
paigutatud - være innsatt i saken asjaga kursis olema
- vokterne og de innsatte valvurid ja vangid
- presidenten ble innsatt i embetet president vannutati ametisse
juli m. juuli <
16>
- i juli juulis
- gutten ble født den fjerde juli poiss sündis neljandal juulil
kal|le <
-te>
kutsuma <
28>
- de kalte ham Olav nad panid talle nimeks Olav nad hüüdsid teda Olaviks
- han ble kalt opp etter faren ta sai nime oma isa järgi
kast|e2 <
-a/-et>
- vis|kama <-ata 29>; hei|tma <-dab 34>
- han kastet en ball ta viskas palli
- kaste slegge vasarat heitma
- kaste stein kive loopima
- kaste bort ära viskama
- vi kaster bort tida me raiskame aega
- kaste opp oksendama <27>
- kaste over en søm üleääre õmblema
- familien ble kastet ut av leiligheten pere tõsteti korterist välja
- (om dyr) enneaegselt poegima <27>
kjen|ne2 <
-te>
- (vite, oppfatte) tun|dma <-neb 34>
- jeg kjenner en lyriker tunnen üht luuletajat
- kjenner du lukta? kas sa tunned seda lõhna?
- kjenne igjen ära tundma
- jeg kjenner det på meg mul on selline tunne
- det er umulig å kjenne tvillingene fra hverandre kaksikutel on võimatu vahet teha
- (dømme) tunnistama <27>
- han ble kjent skyldig ta tunnistati süüdi
klokk|e2 <
-a/-et>
- han ble klokket inn på 6.35.10 tema ajaks mõõdeti 6.35.10
maltrakt`er|e <
-te>
halvasti koh|tlema <
-elda 30>
- bilen ble maltraktert i sammenstøtet auto sai kokkupõrges kannatada
min|ne2 <
-te>
- meenutama <27>
- du minner om mora di meenutad oma ema
- smaken minner om jordbær sel oleks nagu maasika maitse
- meelde tuletama <27>
- minn meg på/ om at jeg skal kjøpe brød! tuleta mulle meelde, et ma ostaksin leiba!
- mälestama <27>
- den avdøde ble minnet mälestati lahkunut
mot2 (
prep.)
- vastu
- vi rodde mot strømmen sõudsime vastuvoolu
- medisin mot hodepine rohi peavalu vastu
- jeg skal være ærlig mot deg olen sinu vastu aus
- de er snille mot dyr nad on loomade vastu kenad
- dette er mot all fornuft see on mõistusevastane
- poole
- kjøre mot byen linna poole sõitma
- det lir mot jul jõulud lähenevad
- ees; eest
- bilen kjørte mot rødt auto sõitis punase tule alt läbi
- det ble advart mot lommetjuver hoiatati taskuvaraste eest
mot·bevis|e <
-te>
fig. ümber lük|kama <
-ata 29>
- påstanden ble motbevist väide kummutati
ned·|legge <
-la -lagt>
- (plassere) asetama <27>
- nedlegge krans pärga asetama
- (felle) maha las|kma <-eb 34*>
- de nedla en bjørn nad lasid karu maha
- (slutte) lõpetama <27>; (stenge) sul|gema <-eb/-geb 28/27>
- skolen ble nedlegge kool suleti
- (foreslå) esitama <27>
- nedlegge påstand jur. nõu|dma <-ab 34>
-
- nedlegge veto mot noe millelegi vetot panema
nes|e <
-en>
nina <
17u>
- peke nese av noen kellelegi pikka nina näitama
- han ble tatt ved nesen teda veeti ninapidi
noe2 (
adv.)
natuke <
-se 12>;
mõnevõrra - situasjonen ble noe bedre olukord muutus pisut paremaks
- opplysningene er noe foreldet andmed on mõnevõrra vananenud
okt`ober m. oktoob|er <
-ri 2e>
- i oktober oktoobris
- barnet ble født den femte oktober laps sündis viiendal oktoobril
om·gang1 <
-en>
- ring <-i 22e>; voor <-u 22e>
- jeg strikket ti omganger på sokken kudusin sokki kümme rida
- presidenten ble valgt i andre omgang president osutus valituks teises voorus
- jeg kjøper i første omgang to kilo bær ostan esialgu kaks kilo marju
- pool|aeg <-aja 22u>
- det ble skåret to mål i første omgang esimesel poolajal löödi kaks väravat
-
- boka går på omgang mellom oss loeme raamatut kordamööda
-
- han fikk en omgang (juling) ta sai keretäie
opp·sagt <
-->
üles öeldud - han ble oppsagt talle öeldi üles
over·mann|e <
-a/-et>
jagu saa|ma <
-da 37i>;
võimust võtma - jeg ble overmannet av tretthet väsimus sai must võitu
skad|e2 <
-a/-de/-et>
- vigastama <27>
- foten ble skadet jalg sai viga
- kahjustama <27>
skubb|e <
-a/-et> (
skyve)
lük|kama <
-ata 29>; (
dytte)
nügima <
27>
- vi ble skubbet til side meid trügiti kõrvale
spe1 - han ble til spott og spe ta oli teiste naeruks
ta <
tok tatt>
- (gripe, fange, holde, velge) võt|ma <-ab 35*>
- jeg tok paraplyen og gikk võtsin vihmavarju ja lahkusin
- hvem tar telefonen? kes võtab telefoni?
- forbryteren ble tatt kurjategija võeti kinni
- jeg tok et glass melk võtsin klaasi piima
- jeg tar de blå skoene võtan sinised kingad
- faen ta ham! pagan teda võtaks!
- (erobre) vallutama <27>; saa|ma <-da 37i>
- fienden tok byen vaenlane vallutas linna
- hun tok førstepremie ta sai esimese auhinna
- hun ble tatt på senga teda tabati ootamatult
- (greie)
- ta høyskolen kõrgkooli lõpetama <27>
- ta eksamen eksamit sooritama <27>
- (bringe, føre) vii|ma <-a 38>
- kan du ta pakken til postkontoret? kas sa viiksid paki postkontorisse?
- strømmen tok båten vool viis paadi endaga kaasa
- (berøre) puudutama <27>
- ikke ta på meg! ära mind puutu!
- bilen tok borti stolpen auto riivas posti
- (romme) mahutama <27>
- flaska tar en liter pudelisse mahub liiter
- (vare) kest|ma <-ab 34>
- turen tar tre timer matk kestab kolm tundi
- sõi|tma <-dab 34>
- (oppfatte) pidama <peab 28*>
- han tok det for en spøk ta pidas seda naljaks
- strengt tatt rangelt võttes
- i det hele tatt üldiselt
-
- ta feil eksima <28>
- vi tok feil eksisime
- pengene tok slutt raha sai otsa
- vi tok farvel med våre venner jätsime sõpradega hüvasti
- han tok fatt på arbeidet ta asus tööle
-
- ta av til venstre vasakule pöörama <29>
- ta av sted minema hak|kama <-ata 29>
- flyet tok av lennuk tõusis õhku
- hun tok av ti kilo ta võttis maha 10 kilo
- hun tok av seg kåpa ta võttis mantli seljast
- ta seg av noe millegi eest hoolitsema
- det er nok å ta av seda on piisavalt
- ta etter matkima <28>
- ta for god fisk tõena võt|ma <-ab 35*>
- ta for gitt endastmõistetavaks pidama <peab 28*>
- jeg tok meg for i fallet katsusin, et kukkudes viga ei saaks
- ta for seg av desserten magussööki võtma
- ta i (anstrenge seg) pingutama <27>
- ta seg i det end tagasi hoi|dma <-ab 34>
- ta igjen (ta tilbake) tagasi võt|ma <-ab 35*> (nå igjen) järele jõu|dma <-ab 34> (gjøre det forsømte) tasa tegema <teeb 28*>
- ta med kaasa võt|ma <-ab 35*>
- ta opp poteter kartuleid võtma
- ta opp (på bånd) lindistama <27>
- ta seg opp paranema <27>
- ta ille opp vihastama <27>
- ta på (berøre) puudutama <27>
- ta på seg klær end riidesse panema
- ta på vei endast välja minema
- det tar på kreftene see kurnab
- ta til hak|kama <-ata 29> al|gama <-ata 29>
- det tar til å regne hakkab sadama
- festen tar til pidu algab
- hva tar du deg til? millega sa tegeled?
- de tok til seg en liten gutt nad lapsendasid väikese poisi
- ta ut (velge) valima <27>
- ta ut laget meeskonda määrama
- ta ut penger av banken pangast raha välja võtma
- ta seg godt ut paistma kena
- ta seg helt ut endast viimast andma