[NO-ET] Norra-eesti sõnaraamat


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 19 artiklit

bryt(n)ings·tid <-a/-en> murranguline aeg
danske·tid <-a/-en> taani aeg
fri·tid <-a/-en> vaba aeg
godeste
1 <gikk gått>
  1. (gå, spasere) kõn|dima <-nib 28>; käi|ma <-a 38>
    • barnet lærte å gå laps õppis kõndima
    • jeg går til fots käin jalgsi
  2. (gå, dra) min|ema <-na 36*>
    • han gikk hjem ta läks koju
    • går det buss til Tartu? kas Tartusse käib busse?
  3. (foregå) toimuma <27>; juhtuma <27>
    • hva er det som går for seg her? mis siin toimub?
    • hvordan gikk det til? kuidas see juhtus?
  4. (gå, være i gang)
    • klokka går kell käib
    • det går rykter liiguvad jutud
  5. (tid:) kuluma <27>
    • tida går aeg kulub
    • det går an see on võimalik
    • gå av fra stillingen ametist lahkuma
    • blyanten gikk av pliiats läks katki
    • hva går det av ham? mis tal viga on?
    • det går for å være kunst seda peetakse kunstiks
    • gå igjen kummitama <27>
    • feilen går igjen viga kordub
    • avisa gikk inn ajaleht lakkas ilmumast
    • jeg går inn for forslaget pooldan ettepanekut
    • han går med slips ta kannab lipsu
    • gå med på noe nõustuma millegagi
    • sola gikk opp päike tõusis
    • det gikk opp for meg ma taipasin
    • smerten går over valu läheb üle
    • vi går over til solenergi läheme üle päikeseenergiale
    • han gikk på toget ta läks rongile
    • han går på piller ta tarvitab rohtusid
    • vi går ut fra at det er sant oletame, et see on tõsi
    • det gikk ut over ham selv ta kannatas selle all ise
    • hva går forslaget ut på? mis selle ettepaneku mõte on?
inne sees
mørke·tid <-a/-en> kaamos <-e 11/9>; pime aeg
rett|e3 <-a/-et>
  1. (gjøre bein) sirutama <27>; õgvendama <27>
    • rette ryggen selga sirutama
    • rette ut en vei teed õgvendama
  2. (korrigere) parandama <27>
    • rette på slipset lipsu kohendama
    • det retter seg med tida küll aeg kõik parandab
    • du må alltid rette på meg sa pead mind alati parandama
  3. (gi retning) suunama <29>
    • jeg retter en takk til verten südamlik tänu peremehele
    • han rettet pistolen mot dem ta suunas neile püstoli
  4. (tilpasse) kohanema <27>; kujunema <27>
    • vi retter oss etter været käitume vastavalt ilmale
    • prisene retter seg etter tilbudet hinnad kujunevad vastavalt pakkumisele
rom·jul <-a/-en> jõulu ja aastalõpu vaheline aeg
slett <-->
  1. (jevn) tasa|ne <-se 10>; sile <-da 2>
  2. (dårlig) näru|ne <-se 10>
    • slett ikke sugugi mitte
    • du slette tid! armas aeg!
tempus <-et tempora> lgv. aeg <aja 22u>
tid <-a/-en> aeg <aja 22u>
tide
tids·press <-et>
tids·punkt <-et -(er)> hetk <-e 22i>; aeg <aja 22u>
urtid <-a/-en> eelajalooline aeg
ute
  1. väljas
    • jeg har ikke vært ute i dag ma pole täna väljas käinud
    • hun var ute av seg av sorg ta oli leina pärast endast väljas
    • hun er ute etter penger ta on raha peal väljas
  2. läbi
    • tida er ute aeg on läbi
    • det er ute med han ta on omadega läbi
    • eventyret er ute lool on lõpp
u·tid <-a/-en> halb aeg
vinn|e1 <-a> kiire aeg

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur