[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 28 artiklit

ega <ega konj>
1. konj (eitusega seostuv ühendav sõna) -ат...-ат ... огыл, ни... ни... (уке)
tal ei ole isa ega ema тудын ни ачаже ни аваже уке
majas pole elektrit ega veevärki пӧртыштӧ ни электротул ни канализаций уке
ei tahtnud süüa ega juua кочмемат йӱмемат шуын огыл
ei see ega teine тидыжат огыл тудыжат огыл, ни тиде ни тудо
ei edasi ega tagasi ни ончык ни шеҥгек
ta ei tulnud ega tulnud тудо всё огеш тол да огеш тол
istub ega mõtlegi tõtata шинча, вашкашат ок шоно
olin ärevil ega mäleta midagi мый чот тургыжланыше лийынам да нимомат ом шарне
Kõik vaikisid. Ega minagi midagi ütelnud. Чылан шып лийыныт. Мыйжат нимом каласен омыл.
2. adv (lausungit pehmendav v. kahtlust väljendav eitussõna) огыл мо, вет
ega see veel midagi ei tähenda тиде вет але нимом огеш ончыкто огыл мо
ega ta nii noor enam olegi тудо вет ынде тугай самырыкак огыл вет
ära karda, ega ma midagi ei tee ит лӱд, мый вет нимом ом ыште
ta on uhke, ega tema juba paluma ei hakka тудо вет кугешныше, тудо ынде йодаш огеш тӱҥал
ega sa ei karda? тый отат лӱд мо?
ega sa ei tea, millal rong läheb? тый, поезд кунам кая, палет мо?

hõbepaju <+paju paju paju -, paju[de paju[sid 17 s> ӱе, ӱепу

imekombel <+k'ombel adv> ӱп мучашеш
mehed pääsesid imekombel пӧръен-влак ӱп мучашеш утлен кодыч

juuksekarv <+k'arv karva k'arva k'arva, k'arva[de k'arva[sid_&_k'arv/u 22 s> ӱп пырче
hallid juuksekarvad meelekohtadel чал ӱп пырче-влак вуйвичкыж тураште
juuksekarv on sattunud taina sisse ӱп пырче руашышке логалын
harvad juuksekarvad on siledaks kammitud шуэ ӱпым туран шерын шындыме

juukselõikla <+l'õikla l'õikla l'õikla[t -, l'õikla[te l'õikla[id 1 s> парикмахерский, ӱп тӱредме вер

juukselõikus <+l'õikus l'õikuse l'õikus[t l'õikus[se, l'õikus[te l'õikus/i_&_l'õikuse[id 11_&_9 s> ӱп тӱредмаш
juukselõikus võttis pool tundi ӱп тӱредмаш пел шагатым нале

juuksevärv <+v'ärv värvi v'ärvi v'ärvi, v'ärvi[de v'ärvi[sid_&_v'ärv/e 22 s>
1. ӱп чиялтыме краске
2. (juuksevärvus) ӱп тӱс
kuldse helgiga juuksevärv шӧртньӧ тӱсан ӱп
ta juuksevärv on aastatega tumedamaks läinud ийготшо эртымек ӱпшӧ шемемын

juus <j'uus j'uukse j'uus[t -, j'uus[te j'uukse[id 9 s (hrl pl)> (juuksekarv) ӱп пырче; (juuksed) ӱп
esimene hall juus икымше чал ӱп
hallinev juus, hallinevad juuksed чалемше ӱп
hallid juuksed чалемше ӱп пырче-влак, чал ӱп
heledad juuksed ош ӱп
karm juus пеҥгыде ӱп
tumedad juuksed шем ӱп
punased juuksed йошкар ӱп
tuhkjad juuksed ломыжык ӱп
ruuged juuksed ракш ӱп
kohevad juuksed кожга ӱп, вужга ӱп
hõredad juuksed вичкыж ӱп
tihedad juuksed кӱжгӧ ӱп, чӱчкыдӧ ӱп
sirged juuksed вик ӱп
laines juuksed кудыр ӱп
krussis juuksed кудыргалше ӱп
lokkis juuksed кудыргылшо ӱп, кудыр ӱп
lühikesed juuksed кӱчык ӱп
kuivad juuksed кукшо ӱп
rasused juuksed коя ӱп
pulstis juuksed тӱркавуй ӱп
salkus juuksed шалавуй ӱп
sassis juuksed помылавуй ӱп
juukseid kasvatama ӱпым кушташ
juukseid kammima ӱпым шераш
juukseid lõikama ӱпым пӱчкаш
juukseid nulliga maha ajama ӱпым тӱредаш
juukseid lokkima ӱпым пӱ, ӱпым кудырташ
juukseid palmima v palmitsema ӱпым пунаш
juustest sakutama ӱпым кӱраш
juuksed olid kammitud otselahku ӱпым вик ӱпкорно дене шерме
juuksed hoiavad lokki ӱп изиш пӱтырналтеш
juuksed on mütsi alt väljas ӱп упш йымач лектын

liitsõnu:
juukse+
juukseehe вуйым сылтештарыше
juuksehari ӱп шерге
juukseharjas ӱп шу
juuksekadu med ӱп йогымаш
juuksekasv ӱп кушмаш
juuksekrunn ӱп пышкем
juuksekuhelik, juuksekuhil ӱп погыш
juuksekuivus кукшо ӱп
juukselint ӱп тасма
juukselõhenemus med ӱп шелмаш
juuksemurduvus med ӱп тодылалтмаш
juuksepael ӱп тасма, ӱппунем тасма
juuksepahmak, juuksepahmakas шуко ӱп
juuksepumat ӱплан помаде
juuksepügamine ӱпым пӱчмаш
juuksetort ӱп чука, ӱп сӧса
juukseudemed пун ӱп
juuksevanum med трихома
juuksevesi ӱплан лосьон, ӱпыш йыгыме вӱд
juuksevihk ӱп каскад
juuksevõrk ӱплан сетке, ӱп сетке
juukseväljalangus med ӱп йогымаш
juukseõli ӱплан ӱй

ka <ka adv>
(samuti) тугак, -ат, -ят; (isegi, koguni) даже
kas sina olid ka seal? тыят тушто лийынат мо?
ka meie olime kunagi noored меат ала-кунам самырык лийынна
keegi ei suutnud aidata, ka arst mitte иктат полшен кертын огыл, врачат
oli ka selliseid päevi тыгаят кече-влак лийыныт
kuhu sa ka ei läheks Кушко тыят от кай ыле

kaigas <kaigas k'aika kaigas[t -, kaigas[te k'aika[id 7 s> тоя, пондо, кестен, ӱш, шугыньо (vaalikaigas) пӱтыреч
okslik kaigas укшан тоя
kaikaga lööma тоя дене пераш
{kellele} kaigast andma ропкен налаш, логалтылаш

karv1 <k'arv karva k'arva k'arva, k'arva[de k'arva[sid_&_k'arv/u 22 s>
1. (hrl pl) (inimestel, loomadel) ӱп; (üksik) ӱп пырче; (karvkate loomal) меж; (karusloomadel) пун; (villakarv) пун пырче; (tugev, harjasetaoline) пондаш
hall karv чал ӱп
läikiv karv йылгыжше ӱп
sile karv яклака ӱп
tihe karv кӱжгӧ ӱп
pulstunud v tokerjas karv товаҥше меж
aluskarv zool межан ӱп
juuksekarv ӱп пырче
kompekarvad zool шижшан ӱп
kulmukarv шинчапун ӱп
pealiskarv zool петырыше ӱп
ripsmekarv шинчапун
villkarv zool мамык ӱп
kähara v lokkis karvaga koer кудыр пунан пий
loom ajab karva, loomal on karv lahti янлыкын пунжо йога
kass ajas karvad turri пырыс пунжым шогалтен
nägu on karva[desse] kasvanud чурий пондаш дене кушкын
supi sisse on sattunud karv шӱрыш ӱп пырче логалын
kasukal on karv väljapoole кӱрыкын межше тӱжвалне
karusnahk annab v ajab karva пун йога
2. bot ылчык
haakekarv пижгедылше ылчык
juurekarv вожысо ылчык
kõrvekarv когаргыше ылчык
näärmekarv кӱртнялге ылчык

liitsõnu:
karva+
karvamüts межан упш
karvasaapad коваште гыч ыштыме йолчием
karvasibul anat ӱп шоган

kohe <kohe adv>
1. (viivitamata, jalamaid) вигак, кызытак, вашке
kohe pärast kooli lõpetamist школ пытарыме деч вара вигак
tule kohe siia! тол тышке вигак!
hakka kohe õppima! кызытак шич тунемаш!
hakkan kohe tööle мый вигак пашам тӱҥалынам
kohe pärast sööki asuti teele кочмо деч вара вигак корныш тарваненна
laps jäi kohe magama йоча вигак мален колтен
seadus ei jõustunud kohe закон вигак илышыш пурен огыл
kokkuleppele jõuti kohe вигак кутырен келшенна
ta on kohe siin тудо вашке толын шуэш
mul hakkas kohe kergem мылам вигак куштылгырак лие
ta tuli kohe тудо вигак толын
kohe näha, et oled harjunud tööd tegema вигак коеш, тый паша ышташ тунемынат манын
raamat müüdi kohe läbi книгам вигак ужален пытареныт
2. (vahetus läheduses) тыштак
ta seisis kohe minu ees тудо, тыштак, мыйын ваштареш шоген
jõgi on kohe maja taga тыштак пӧрт шеҥгелне эҥер
peatus on kohe selle käänaku taga остановке тыштак савырнымаште
3. kõnek (esineb rõhu- v täitesõnana: päris, lausa, otse) -ак, -ат, эре
ma kohe ootan kevadet шошым вучемак
sinuga on päris häda kohe тый денет эре ойго
ei tea kohe, mida teha омат пале мом ышташ
sellest ei taha kohe rääkidagi тидын нерген кутырмат ок шу

kui <k'ui konj, adv; k'ui k'ui k'ui[d -, k'ui[de k'ui[sid 26 s>
1. konj (võrdlev) гай, кузе, деч
tugev kui karu маска гай патыр
meri on sile kui peegel теҥыз воштончыш гай яклака
vihma sadas kui oavarrest йӱр ведра гыч оптымо гай йӱрын
ilm polegi nii külm, kui ma arvasin игече тыгай йӱштӧ огыл, кузе мый шоненам
viimne kui toiduraas on otsas кочкыш пытартыш пырче марте пытен
vend on noorem kui mina шольо мый дечем самырыкрак
ilm tundub soojem kui hommikul игече шокшырак эрденысе деч
asi on enam kui kahtlane паша пешак ӱшаныдыме
2. konj (väljendab aega, tingimust) гын
kui homme sajab, siis me matkale ei lähe эрла йӱр лиеш гын, походыш огына кай
kui sa ei taha, siis ära tule тыйын огеш шу гын, тугеже ит тол
kui võimalik, jätaksin sinna minemata лиеш ыле гын, мый ом кай ыле тушко
kui mitte, siis mitte уке гын, уке
küll on tore, kui sul on sõber сай, кунам тыйын йолташет уло
teie olete vist, kui ma ei eksi, proua Pihlak? те госпожа Пихлак улыда, мый йоҥылыш ом лий гын?
poisse oli kolm, kui mitte neli рвезе-влак кумытын лийыныт, нылытын огыл гын
kui õige saadaks talle kirja! колташ ыле тудлан тиде серышым!
3. konj (samastav) семын
tema kui matemaatik armastab täpsust тудо математик семын рашлыкым йӧрата
tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest мый тудым тыматле айдеме семын палем
4. konj (ühendav) -ат
nii ööd kui päevad кечывалымат, йӱдымат
5. adv (küsi-, hüüdlauses) могай
kui vana sa oled? мыняр ияш тый улат?
kui palju see maksab? мыняр тиде шога?
kui ilus maja! могай мотор пӧрт!
kui noored me tookord olime! могай самырык ме лийынна!
kui kiiresti lendab aeg! могай писын жап эрта!
6. s но
selles asjas olid veel oma kuid ja agad тиде пашаште шке но лийын

kuna <kuna konj, adv>
1. konj (samal ajal kui) тудо жапыште, кунам
tõusin varakult, kuna pere jäi veel magama мый эр кынелынам, тудо жапыште, кунам еш мален
kuna ühed tegevuses olid, vaatasid teised niisama pealt тудо жапыште, кунам иктышт пашам ыштеныт, молышт паша деч посна шогеныт
2. konj (sest, sellepärast et) -ат
ta ei saanud tulla, kuna oli haige тудо черле лийынат, толын кертын огыл
ma ei näinud teda, kuna oli pime пычкемыш лийынат, мый тудым ужын омыл
3. adv kõnek (kunas, millal) кунам
kuna ma siis tulen? кунам мылам толаш?

lokk <l'okk loki l'okki l'okki, l'okki[de l'okki[sid_&_l'okk/e 22 s> (kihar) кудыр; (lokkis juuksesalk v juuksed) ӱпкудыр; (lokitud juuksed) кудыртымо ӱп, ӱп кудыртымаш, завивке
keemiline lokk химий дене ӱпым кудыртымаш
elektrilokk электричество дене ӱпым кудыртымаш
kuklalokk шӱйлодышысо ӱпмыгыре
püsilokk перманент-ӱпмыгыре
tangilokk шокшо завивке
õel on loomulikud lokid шӱжаремын ӱпшыже тыглаяк кудыр
kuldsete lokkidega neiu шӧртньӧ ӱпкудыран ӱдыр
laskis endale lokid [pähe] teha тудо шкаланже ӱпым кудыртен
niiske ilmaga läheb keeratud lokk välja ночко игечын ӱпын кудыржо шалана ~йомеш

liitsõnu:
loki+
lokikamm ӱпым кудырташлан шерге
lokitangid плойко, ӱп кудыртышаш аппарат

lõhnaõli <+õli õli õli -, õli[de õli[sid 17 s> духи, чеслын ӱпшалтше ӱй, пушланыше ӱй
prantsuse lõhnaõli француз духи

malk <m'alk malga m'alka m'alka, m'alka[de m'alka[sid_&_m'alk/u 22 s>
1. (pikem kepikujuline löömisvahend, peenem kaigas, malakas) воштыр, ӱш, шугыньо, кестен
jäme malk кӱжгӧ воштыр
pikk malk käes кидыште кужу воштыр дене
keegi virutas talle malgaga pähe тудо шугыньо дене тудым вуй гычшо перен
sulle tuleks malka anda тыйым сайын воштыр дене кырен налаш кӱлеш ыле
2. (puuvarb, peenem ritv millegi kinnitamiseks) ломаш, вара
kuhjale pandi malgad peale каван ӱмбаке ломашым пыштеныт

mitte <m'itte adv>
1. (rõhutab, intensiivistab eitust) уке, нигузе, огыл, изишат огыл, ни-, ок
mitte keegi ei teadnud õiget vastust нигӧ чын вашмутым пален огыл
mitte ei tea, kust alustada нигузе ом пале, кушечын тӱҥалаш
süüdi pole mitte tema, vaid keegi teine тудо огыл титакан, ала-кӧ весе
mitte midagi ei juhtunud нимат лийын огыл
see ei huvita mind mitte üks põrm тиде мыланем изишат оҥай огыл
kasu polnud sellest mitte tuhkagi тидын деч нимогай пайдаже лийын огыл
ma ei tee seda mitte mingi hinna eest мый тидым нимогай оксалан ом ыште
ma ei tea mitte kui midagi мый нимат ом пале
ta ei pea v ei pane seda mitte miskiks тудо тидым нимолан ок шотло
ei, see ei lähe [teps] mitte! уке, тиде тыге лийшаш огыл!
ega mitte sina seda ei teinud? тый огыл мо тидым ыштенат?
kas ta pole mitte sinu isa? тиде тыйын ачат огыл мо?
2. (jaatavas kontekstis väljendab eitust) ит, огыл, ни-
ma palun mitte nõnda kõnelda мый йодын сорвалем, тыге ит ойло
lähen, aga mitte täna каем, но таче огыл
hinga läbi nina, mitte läbi suu! нер дене шӱлӧ, умша дене огыл!
muidugi mitte уке, конешне
vist mitte уке, шонем
keeldus otsustavalt: täna mitte тудо пеҥгыдын уке мане: таче огыл
mitte ilmaski нигунам
mitte suitsetada! тамакым ит шупш!
ta teadis alati, kuidas talitada ja kuidas mitte тудо эре пален: кузе ышташ, кузе уке
teeksin seda mitte enese, vaid oma laste pärast мый тидым шкеланем огыл, шке шочшем-влаклан ыштем ыле
olla või mitte olla! лияш але уке!
see on minu palve, mitte käsk тиде мыйын йодмаш, куштымаш огыл
lähen, kui palutakse, miks mitte каем, йодыт гын, а молан уке
ta on vähemalt kuuekümnene, kui mitte rohkem тудо кудло ияшрак, умбакыже от пу

nii <n'ii adv>
1. (sedamoodi, selliselt) садыге, тыге, тыгерак, тыгеракын
ah nii! ах тыге!
nii ja naa тыге-туге
las olla nii тек тыге лиеш
nii räägitakse тыге ойлат
kuidas [siis] nii? кузе тыге
kas tõesti oli nii? чынак тыге лийын
ei, nii ei lähe уке, тыге ок келше
või nii [on lugu]! вот кузе
ja nii edasi тулеч моло
nii või teisiti, aga ära tuleb teha туге гынат, а ышташ кӱлеш
jooksime nii, kuidas jalad võtsid ме кертме семын куржын улына
hästi, olgu nii! йӧра, тек тыге лиеш!
nii, sellel on nüüd lõpp! тыгерак, тидын дене мучашленна
2. (sel määral, sedavõrd, väga, eriti) тыгай, тыге
kuhu sa nii vara lähed? кушко тый тыгай эр кает?
ilm on nii vaikne игече тыгай тымык
miks tädi nii vana on? молан кока тыгай шоҥго?
mul pole nii palju raha мыйын тыгай окса уке
nii kaugele kui silm ulatub, aina põllud тыгай умбалне пасу, мыняр шинча ужеш
nii palju kui süda soovib шер теммеш(ке)
kas nii palju? тыгай шуко?
igaüks sai nii mitu õuna, kui tahtis кажне тынар олмым налын, мыняр налнеже ыле
olen sulle nõuande eest nii tänulik мый ой-каҥашетлан тыйым тыге тауштем
ta on nii üksik ja nii õnnetu тудо шкет улшо да тыгай пиалдыме
ega ma seda tõsiselt mõelnud, rohkem nii nalja pärast [ütlesin] мый тидым чын улмылан шотлен омыл, тыгай мыскаралан гына
keegi pole nii õnnetu, kui ta ise arvab нигӧ тыгай пиалдыме огыл, кузе тудо шкежым шотла
kus sa olid nii kaua? кушто тый тыге шуко жап лийынат?
3. (umbes, millegi ringis) наре, иктаж, иктаж ... наре
üle puuda, nii paarkümmend kilo пуд деч утла, коло кило наре
kaks poissi, nii üksteist-kaksteist aastat vanad кок рвезе-шамыч иктаж латик-латкок ий наре
jään veel nii paariks nädalaks maale мый ялышке эше иктаж арнялан кодам
aega on tund või nii жап ик шагат але икте наре
saame kokku nii kella viie paiku иктаж вич шагатлан вашлиялтына
see vahemaa võib olla nii kilomeetrit seitse тиде кужыи иктаж шым километр наре
4. (väljendab vahetut ajalist järgnevust) кузе, -ат
nagu ta tuli, nii mina läksin кузе тудо тольо, мый кайышым
nagu Paul pikali heitis, nii ta ka magas кузе Пауль возат, туге мален колтыш
nii kui koitis, asuti teele кузе волгыдеме, туге ме корныш лекна

nui <n'ui nuia n'uia n'uia, n'uia[de n'uia[sid_&_n'ui/e 22 s> (malakas) ӱш

sest <s'est konj> (sellepärast et) -ат, садлан
sest et садлан
ma ei tule, sest mind pole kutsutud мыйым ӱжын огытылат, мый ом тол
lill on kuivanud, sest teda pole kastetud пеледышыш вӱдым оптен огытылат, садлан тудо кошкен
sulges silmad, sest valgus oli ere волгыдо пеш сото лийын, садлан тудо шинчам петырен

toiduõli <+õli õli õli -, õli[de õli[sid 17 s> кочкыш ӱй

vabandust <vabandust interj> вуеш ит нал; (mitmele inimesele ja viisakusvorm) вуеш ида нал

või2 <v'õi v'õi v'õi[d -, v'õi[de v'õi[sid 26 s> (peam lehmapiima koorest valmistatud toiduaine) ӱй, шӱшмӱй, ушкал ӱй
roheline või ужар ӱй, ужарге дене ӱй
hapukoorevõi ӱмбал гыч ыштыме ӱй, ӱмбал ӱй
heeringavõi селёдко кол ӱй
kookosvõi кокос ӱй
lauavõi кочмо шӱшмӱй
pakivõi пачке ӱй, пачкан ӱй
sulavõi пелтӱй, пелтымӱй
taluvõi ялысе ӱй
lisanditega või ешартыш дене ӱй
perenaine lõi v peksis võid kokku озавате ӱйым возыктен
määris võid leivale õhukese kihina тудо киндым ӱй дене вичкыжын шӱрен
pani pudrule võid sisse тудо пучымыш ӱяҥден
tüdruku süda sulas nagu või piltl ӱдыр шӱм уӥ гай шулен

liitsõnu:
või+
võihape füsiol, keem ӱй кислота
võikamakas кугу ӱй катык
võimargariin шӧрӱмбал маргарин
võisai ӱй ден кинде

õli <õli õli õli -, õli[de õli[sid 17 s>
1. ӱй; коя
taimsed õlid кушкыл ӱй
loomsed õlid янлык коя
eeterlikud õlid эфир ӱй
eukalüptiõli эвкалипт ӱй
kiviõli van сланец смола, сланец киш, сланец ӱй
lõhnaõli чеслын ӱпшалтше ӱй, пушланыше ӱй
masinaõli машина ӱй
määrdeõli шӱрымӧ ӱй
raskõli keem неле ӱй
oliividest saadav õli олив гыч налме ӱй, олив ӱй
põlevkivist õli utma йӱлышӧ сланец гыч уӥым лукташ
2. (petrooleum, lambiõli) керосин
lambis sai õli otsa лампыште керосин пытен
õli peab lambis olema piltl керосин лампыте лийшаш / ямде лияш кӱлеш
3. kõnek (õlivärv, õlimaal) ӱян чия
õliga maalima ӱян чия дене возаш
õlis teostatud portree портрет ӱян чия дене ыштыме

õlitama <õlita[ma õlita[da õlita[b õlita[tud 27 v>
(õliga määrima) ӱй дене йыгаш <-ем>

ära2 <ära är[gu är[gem_&_är[me är[ge 0 v> (keeldu väljendav eitussõna) ит
ära tee seda! тидым ит ыште
ära tule lähemale! лишке ит мие, лишке ит тол
ära mine ära! ит кай!
seda meest ära usalda ты айдемылан ит ӱшане
ta ärgu võtku seda nii südamesse тудлан тидым шӱмышкӧ налаш огеш кӱл
ärme sellest rohkem räägi! айста ты нерген умбакыже мутым огына лук!

ükski <'ükski ühegi 'ühtegi_&_'ühtki 'ühtegi, - - 0 pron>
1. (täiendina) иктат, нимо, нимогай, ик ...-ат
ükski inimene ei saa mind selles asjas aidata ик еҥат ты пашаште мыланем полшен огеш керт
tal pole ühtegi sugulast тудын ик родыжат уке
ükski prohvet pole kuulus omal maal ик пророкат уке шке шочмо элыште, шке шочмо элыште кумдан палыме уке
sellest ei tohi ükski hing teada ты нерген ик чонат палышаш огыл
ta ei andnud oma kaaslasi ühegi sõnaga ära тудо шке йолташ-влакшым ик шомакше денат луктын огыл
siin ei aita ükski rohi тыште ик эмат ок полшо
2. (mitte keegi) нигӧ
ükski ümbruskonnas ei mäletanud enam teda нигӧ тудым ты йыргеште шарнен кодын огыл
hoia, et ükski sellest teada ei saaks ончо, ты нерген нигӧ ынже пален нал
suudab siin rohkem ära teha kui ükski teine inimene тыште тудо шуко ыштен кертеш, нигӧ весе


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur