[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 68 artiklit

armas <armas 'armsa armas[t_&_'armsa[t -, 'armsa[te 'armsa[id 5_&_3 adj, s>
1. adj (armastatud, kallis) шергакан, шочмо, йӧратыме
armas ema шергакан ава
armas kodu шочмо пӧртем
meie armas kodumaa мемнан йӧратыме элна
minu kõige armsam õde мыйын эн йӧратыме акам
minu armsaim raamat мыйын эн йӧратыме книгам
armas sõber! шергакан йолташем!
armsad kuulajad! шергакан колыштшо-влак!
2. adj (kena, meeldiv) йытыра, сай; (lahke, armastusväärne) поро
armas nägu йытыра чурий
küll teil on armsad lapsed могай тендан йоча-влак йытыра улыт
väga armas, et tulite могай сай те толында, пеш сай, толын улыда
olge nii armsad ja tehke see ära поро лийза, ыштыза тидым
3. s (armastatu, kallim) шергакан, чечен
ütle, armas, millal me jälle näeme? ойло, шергаканем, кунам ме ужына?
tere, mu armsad! салам лийже, шергакан-влакем!

diskreetne <diskr'eetne diskr'eetse diskr'eetse[t -, diskr'eetse[te diskr'eetse[id 2 adj>
1. (peenetundeline, taktiline, tagasihoidlik) сак, чонло, тӱткӧ
diskreetne inimene сак айдеме
diskreetne käitumine сай поведений
diskreetne parfüüm изиш гына шижалтше духи пуш
2. füüs, mat (pidevusetu, mittepidev, sõre) дискретный
diskreetne muutuja mat дискретный переменный
diskreetne spekter mat точечный спектр

liitsõnu:
diskreet+
diskreetregulaator el дискретный, кӱрлалтше
diskreetreguleerimine el дискретный регулирований
diskreetsignaal кӱрлалтше сигнал

edenema <edene[ma edene[da edene[b edene[tud 27 v>
1. (laabuma, sujuma) сайын каяш <-ем>, лекташ <-ам>
töö edeneb паша кая
jutt ei tahtnud edeneda мутланымаш шонымо семын огеш лек
asjad edenevad meil hästi паша мемнан сайын кая
tema käes edeneb iga töö тудын кидше чыла пашаланат толеш
õppimine edeneb tal hästi тунеммаште тудо чылажымат сайын шукта
2. (kasvama, edasi arenema, progresseeruma) лекташ <-ам>, виктаралташ <-ам>, вияҥдаш <-ем>, кӱкшытыш шуаш <-ам>, нӧлташ <-ам>
mesilased edenesid tema käes мӱкш ончымо паша тудын сайын лектеш
aias kõik edenes садыште чыла кушкын шуэш
majanduslikult edenenud maakond экономически нӧлталтше район
edenev haigus лӱдыкшышкӧ шарлыше чер
3. (ruumiliselt, ajaliselt kulgema) иземаш <-ам>, кӱчыкемаш <-ам>
teekond edeneb корно кӱчыкемеш
tegevuses edeneb aeg kiiremini паша годым жап вашкеракын эрта
väljas edeneb kevad шошо шке праважым налеш

edukalt <edukalt adv> сайын, келшышын, кӱкшын аклалтмын
tuli ülesandega edukalt toime заданийым тудо сайын шуктен
tegin v sooritasin eksamid edukalt мый экзаменым сайын кучышым
koor esines ülevaatusel väga edukalt тергыме ончымашыште хор пеш кӱкшын выступатлен

edukas <edukas eduka eduka[t -, eduka[te eduka[id 2 adj> пиалан, сеҥымашан, сай
edukas inimene пиалан айдеме
edukas töö келшыш паша
edukas jahipidamine сай сонар
{mille} edukas algus сай лектышан тӱҥалтыш
möödunud hooaeg oli teatrile edukas кодшо сезон театрлан пеш сай лийын

edusamm <+s'amm sammu s'ammu s'ammu, s'ammu[de s'ammu[sid_&_s'amm/e 22 s> аш, сеҥыш, сеҥымаш, сай лектыш
suured edusammud кугу сеҥыш
teaduse edusammud шанче аланыште сеҥымаш
edusammud õpinguis тунеммаште сай лектыш
edusammud töös пашаште сай лектыш
edusamme tegema сай лектышыш шуаш, сеҥымашыш шуаш

ergas <ergas 'erksa ergas[t_&_'erksa[t -, 'erksa[te 'erksa[id 5_&_3 adj>
1. (elav, liikuv) илыше; (vilgas) тарванылше, писе, юарле; (reibas) чулым; (terane, vastuvõtlik) сак, шижшан
ergas kultuurielu поян тӱвыра илыш
ergas huvi оҥайлыкым шижмаш
ergas pilk яндар шинчаончалтыш
ergas kõrv сайын колыштшо пылыш
ergas uni шижын малымаш
erksad linnud писе кайык-влак
ergas ajalootunnetus курым жапым сайын шижмаш
erksal sammul чулмы ошкылын
pärast puhkust olid kõik erksamad каныме деч вара чылан чулымаҥше ыльыч
hommikvõimlemine teeb erksamaks зарядке сайын помыжалта
2. (ere, kirgas) ялгата, чолга, сынле, сото
ergas päike ялгата кече
erksad värvid сынле тӱс
kaskede ergas rohelus куэ-влакын сынле ужар парчашт

esmajärguline <+järguline järgulise järgulis[t järgulis[se, järgulis[te järgulis/i 12 adj>
1. (esmane, esimeses järjekorras tehtav v arvestatav) эн тӱҥ
esmajärgulise tähtsusega küsimus эн тӱҥ йодыш
esmajärguline ülesanne эн тӱҥ задаче
2. (eriti hea, esimese järgu väärtusega) эн сай
esmajärguline kirjanik эн сай возышо
esmajärguline kaup эн сай тавар

hea <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26 adj, s>
1. adj сай, поро
hea arst сай эмлызе
hea enesetunne сай шкем шижмаш, сай самочувствий
hea idee сай идей
hea ilm сай игече
hea iseloom сай койыш-шоктыш
hea kasvatus сай ончен куштымаш
hea kuulmine сай колмаш
hea kuulsus поро шомак
hea leib сай кинде
hea sõna поро шомак
hea süda поро шӱм
head uudised поро увер
hea tahtmise korral кугу кумыл годым
ühel heal päeval ик сай кечын
häid pühi! пайрем дене!
head uut aastat! у ий дене!
head õhtut! поро кас!
head ööd! сайын мале!
head inimesed, aidake! поро еҥ-влак, полшыза!
heas tujus olema нӧлталтше кумылым шижаш
head muljet jätma поро шонымашым кодаш
mul on hea meel пеш куанле
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud сай, кас марте чыла ыштена гын
2. adj (rohke, ohter, paras, tugev, suur) кугу
hea korvitäis seeni кугу комдо поҥго
hea summa raha кугу окса суммо
hea sületäis puid кугу нумалтыш пу
lõikasin hea kannika leiba кугу пултыш киндым пӱчкын нальым
3. s (miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv) поро
head mäletama порым шарнаш
head tegema порым ышташ
võitlus hea ja kurja vahel поро ден осал коклаште кучедалмаш
soovin sulle ainult head тыланет порым гына тыланем
see asi ei lõpe heaga тиде паша поро дене огеш пыте
mine siit heaga поро дене тышеч кай
4. s (koolihinne) сай
tunnistusel olid üksnes head ja väga head табельыште лач сай да пеш сай отметка-влак гына лийыныт

hoolikalt <hoolikalt adv> сайын; (püüdlikult) тыршен; (täpselt, korralikult) чаткан
pane uks hoolikalt kinni омсам сайын петыре
vaas oli hoolikalt pakitud вазым чаткан поген пыштеныт
töötab hoolikalt тыршен пашам ышта

hästi <h'ästi adv>
1. сай
väga hästi пеш сай
üsna hästi саяк
hästi töötama сайын пашам ышташ
õunad maitsevad hästi олма сайынак тамле
kõik lõppes hästi чыла сайын пытен
tegid hästi, et siia tulid сай, тый тышке толынат
mu käsi käib hästi мыйын чыла сайын кая
2. (eitusega) (kuigivõrd, päriselt, eriti) пеш
ma ei tahtnud seda hästi uskuda мый тидлан пешыже ынем ӱшане
ma ei saa teist hästi aru мый тендам пешыже ом умыло
seal talle hästi ei meeldinud тудлан тушто пешыже келшен огыл
3. (väga, õige, kangesti) пеш
hästi ilusad asjad пеш сай арвер
hästi odav riie пеш шулдо куэм
hästi palju lilli пеш шуко пеледыш
tulin koju hästi hilja мӧҥгӧ пеш вара толынам
hästi vähese jutuga inimene пеш мутланаш йӧратыше огыл
4. (tubli!, hea küll!, olgu!) йӧра
hästi, hakkame siis minema! йӧра, кайышна!
hästi, olgu nii! йӧра, тек тыге лиеш!

ilus <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 2 adj>
1. (kaunis) мотор, сылне, сӧрал, чечен, йытыра
ilus laps мотор йоча
ilusad juuksed чока ӱп
ilus loodus сылне пӱртӱс
ilus vaade сӧрал тӱс
ilus figuur йытыра капкыл
ilus kõnnak лывырге ошкылтыш
ilus laegas сӧрал шондык, сӧрал арча
ilus poiss мотор рвезе
üsna ilus hääl мотор йоҥгалтше йӱк
kui ilus ta on! могай тудо мотор!
2. (kauniks peetav, muljet avaldav) мотор, чевер, ямле; (ilmastiku kohta) ояр
ilus ilm мотор игече
ilus sügis ояр шыже, мотор шыже
ilus päev ямле кече, чевер кече
ilusad terad лӧзаҥше пырче-влак
nad said ilusa suure korteri нуно кугу сай пачерым налыныт
3. (kiiduväärt, tubli, mõnus, tore) сай
ilus tegu сай койыш
ilusad unenäod кумылло омо
pole ilus valetada ондалаш сӧрал огыл
elu on ilus илыш сае
oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! кеч ок сай мутым ойлышт ыле
ilus sõber, pole midagi ütelda! iroon пеш сай йолташ, нигуш ит кай!
4. kõnek (kopsakas, kenake) сай
ilus sissetulek кугу парыш
palk oli ilus пашадар сай лийын

ilusasti <ilusasti adv>, ka ilusti
1. сылнын, моторын, айват
lilled õitsevad ilusasti пеледыш-влак сылнын пеледыт
nad laulavad ilusasti v ilusti нуно айват мурат
2. (nõuete kohaselt, hästi) сайын, сайынак
saab oma ülesannetega ilusasti hakkama тудо шке заданийжым ворандара
kõik jõudsid ilusasti kohale чылан сайынак толын шуыныт
saa ilusasti v ilusti terveks тӧрлане

imal <imal imala imala[t -, imala[te imala[id 2 adj> (läila, lääge) лайка, лачка, кыльга
imal maitse лачка там, лайка там
toomingate imal lõhn кыльга ломбо пуш
imal naeratus лайка шыргыжмаш
sahariiniga on tee imal сахаринан чай пеш(ак) лайка

isukas <isukas isuka isuka[t -, isuka[te isuka[id 2 adj>
1. (suure isuga) сай аппетитан
2. (innukas) тыршыше
raius isuka hooga puid тудо тыршен пуым шелыштын

jõuk <j'õuk jõugu j'õuku j'õuku, j'õuku[de j'õuku[sid_&_j'õuk/e 22 s> (salk, rühm) тӱшка (bande) шайке
jõuk inimesi еҥ тӱшка
jõuk uudishimulikke ялгенче еҥ тӱшка
laste käratsev jõuk йоча тӱшка
kurjategijate jõuk преступник тӱшка, преступник шайке
bandiidijõuk, bandiitide jõuk бандит тӱшка, бандит-влак тӱшка
rahvajõuk калык тӱшка
röövjõuk, röövlijõuk разбойник тӱшка
vargajõuk вор тӱшка
jõugu juht тӱшкан кугыракше

kamp1 <k'amp kamba k'ampa k'ampa, k'ampa[de k'ampa[sid_&_k'amp/u 22 s> (salk, rühm) тӱшка; (trobikond) кашак; (jõuk) шайке, тӱшка
kamp poisse рвезе-влак тӱшка
kamp purjus mehi йӱшӧ пӧръеҥ-влак кашак
röövlikamp агыше еҥ-влак тӱшка
sulikamp ондалыше-влак тӱшка
vargakamp шолыштшо-влак тӱшка
kamp läks laiali погынышо тӱшка шаланен
poisid läksid kambas kinno рвезе-влак уло тӱшка дене киношко каеныт
võtke mind ka kampa налза мыйымат шке тӱшкашкыда

kena <kena kena kena -, kena[de kena[sid_&_ken/i 17 adj>
1. (meeldiva välimusega, nägus) чевер, мотор; (meeldiva olemisega) сылне
kena neiu чевер ӱдыр
kena nägu мотор чурий
kena naeratus сылне шыргыжмаш
kena kleit мотор тувыр
tüdrukul on kena välimus ӱдыр чыла могырымат мотор
neiu teeb end peegli ees kenamaks ӱдыр воштончыш ончылно моторештмым ышта
kui kenaks sa oled muutunud! кузе тый моторештынат!
sa näed täna eriti kena välja таче тый путырак чеверын коят
2. (lahke, vastutulelik) йомартле, поро
ta on kõigi vastu kena тудо чылашт декат йомартле
ole kena ja uuri välja поро лий, пален нал
olge nii kena поро лийза
väga kena, et sa tulid пеш поро, тый толынат
võiksid minu vastu kenam olla тый мый декем йомартлырак лийын кертат ыле
3. (olukorra, nähtuse kohta: meeldiv, päris hea) сай, ояр
kena hääl сай йӱк
kena ilm сай игече
kena hommik ояр эр
ta oli päris kenas tujus тудын кумылжо пеш сай лийын
neil oli omavahel päris kena klapp нуно икте весе дене пеш сайын келшеныт
teisi südaööl tülitada, kena komme küll! весе-шамычым пелйӱдым тургыжландараш - сай паша!
4. (üsna suur) кугу, икмыняр
kena summa кугу окса чот
kena palk кугу пашадар
on möödunud kena hulk aastaid икмыняр ий эртен
auto sõitis päris kena kiirusega машина ситышынак кугу скорость дене кудалын

kenasti <kenasti adv>
1. (ilusasti, meeldivalt, hästi, korralikult) сайын, чевер
lapsed olid kenasti riides йоча-влак сайын чиеныт
kaup läheb müügile kenasti pakitult сату ужалмашке чевер атыште толеш
tema käes läheb kõik kenasti korda тудын кидыштыже чыла паша сайын шолеш
nad elavad üsna kenasti нуно сайынак илат
2. (üsna palju, tublisti) ситышын
kaupa oli lettidel üsna kenasti прилавкыште сату ситышынак лийын
teenin praegu kenasti мый кызыт ситышынак пашадарым налам

korralik <korral'ik korraliku korral'ikku korral'ikku, korralik/e_&_korral'ikku[de korral'ikk/e_&_korral'ikku[sid 25 adj>
1. (hoolikas, täpne) сай
korralik töömees сай пашаеҥ
ta oli ametiasjus piinlikult korralik служебный пашаште тудо моткоч сайын ыштен
2. (heade elukommetega) ушан-шотан
truu ja korralik abielunaine ӱшанле да ушан-шотан вате
peaasi, et pojast saaks korralik inimene эн тӱҥ - эрге ушан-шотан лийже
ta on korralikust perekonnast тудо ушан-шотан еш гыч
3. (nõuetekohane, omadustelt laitmatu, hea) шотан, сай
korralik maja шотан пӧрт
korralik riietus шотан вургем
korralikud tööriistad сай паша инструмент
ta sai korraliku hariduse тудо сай образованийым налын
töö oli kiire ja korralik пашам писын да сайын ыштеныт
maja juurde viib korralik tee пӧрт деке сай корно наҥгая
kõneleb üsna korralikku inglise keelt тудо англичанла пеш сайын кутыра
4. (tubli, kõva, suur) сай, чапле
korralik palk сай пашадар
korralik summa сай суммо
viljasaak oli tänavu korralik тиде ийын шурно лектыш чапле лийын
sain korraliku peapesu мыйым сайынак вурсышт
tüdruk nuttis korraliku peatäie ӱдыр сайынак шортын нале
sul on korralik keretäis soolas тыланет эше сайынак логалеш, тыланет эше пӱкшланат кодеш

korralikult <korralikult adv>
1. (hästi, hoolikalt) сайын
poiss õpib korralikult рвезе сайын тунемеш
täidab oma kohustusi korralikult тудо шке ыштышаш пашажым сайын ышта
haige eest hoolitseti korralikult черлым сайын онченыт
2. (nõuetekohaselt, laitmatult) шот дене, сайын
ta käib korralikult riides тудо шот дене чия
käitu korralikult шкенетым шот дене кучо
kõneleb saksa keelt küllaltki korralikult тудо немычла пеш сайын кутыра
ma pole mitu ööd korralikult maganud мый икмыняр кече шот дене мален омыл
3. (tublisti, kõvasti) сай, сайын
teenib korralikult тудо сай пашадарым налеш
süüa anti korralikult сай кочкышым пукшеныт
olime korralikult läbi külmunud ме сайынак кылменна
mehed olid korralikult purjus пӧръеҥ-влак сайынак йӱыныт

kvaliteetne <kvalit'eetne kvalit'eetse kvalit'eetse[t -, kvalit'eetse[te kvalit'eetse[id 2 adj> (hea kvaliteediga) сай качестван, качественный
kvaliteetsed tooted качественный сату
kvaliteetne töö качественный паша

kõva <kõva kõva kõva -, kõva[de kõva[sid_&_kõv/u 17 adj>
1. (mitte pehme, kindel, vankumatu) пеҥгыде; пешкыде
kõva pinnas пеҥгыде рок
kõva puit пеҥгыде пу
kõva suulagi anat пешкыде ношмо
kõva kattega maantee шоссе пеҥгыде леведыш дене
kõvaks keedetud munad ошт шолтымо муно
kõva kui kivi кӱ гай пешкыде
2. (jäik) пеҥгыде
kõva ase пеҥгыде малымвер
kõva mööbel пеҥгыде мебель
3. (vastupidav, tugev) пеҥгыде, виян
kõvad närvid виян нерве, пеҥгыде нерве, виян нерве
kõva tervis пеҥгыде тазалык
4. (jõuline, kehalt tugev) виян
5. (range, karm) пеҥгыде
kõva keeld пеҥгыде чарымаш
6. kõnek (koguselt, hulgalt suur, tubli) кугу, сай
kõva saak кугу лектыш, сай урожай
7. kõnek (mingil alal tubli, äge midagi tegema) тыршыше
kõva töömees тыршыше пашаеҥ
kõva jahimees тыршыше сонарзе
kõva maletaja тыршыше шахматист
8. (kange, äge, tugev) кугу, виян
kõva nälg кугу кочмышумаш
kõva tuul виян мардеж
käivad kõvad jutud манеш-манеш-влак коштыт
9. (vali, tugev, kaugele kostev) кугу, кугун, таза
kõva kisa кугун кычкырымаш
10. (kuulmise, mälu kohta: vilets, halb) пеҥгыде
eit on kõva kuulmisega кува пылышлан пеҥгыде

laabuma <l'aabu[ma l'aabu[da l'aabu[b l'aabu[tud 27 v> (edenema) сайын каяш <-ем>, лекташ <-ам>, шотлан толаш <-ам>, воранаш <-ем>
töö laabub паша ворана
meeskonna mäng ei laabunud командын пырля модмашыже шотлан толын огыл
vestlus ei laabunud мутланымаш лектын огыл

lahe1 <lahe laheda laheda[t -, laheda[te laheda[id 2 adj>
1. (avar, ruumikas) йоҥгата, йоҥгыдо; (vaba) эрыкан, кумда
lahedate tubadega maja йоҥгыдо пӧлеман пӧрт
lahe mantel лопкан шинчыше пальто
lahedad jalatsid лопка йолчием
lahe elu эрыкан илыш
lahedad tingimused эрыкан условий
inimesi väljus, vagunis läks lahedamaks икмыняр еҥ лекте, вагонышто йоҥгыдырак лие
laskis lipsusõlme lahedamaks галстукым лушкыдемдаш
siin on lahe läbipääs тиште эрыкан пураш лиеш
tahab, et lastel lahedam elada oleks икшыве-влаклан йоҥгатанрак илаш лийме нерген шонымаш
2. (kerge) куштылго; (värskendav) свежа, помыжалтарыше
lahe jook свежа напитке
lahe tuul помыжалтарыше ~свежа мардеж
mere ääres on lahe hingata теҥыз воктене шӱлаш куштылго
laheda jooksuga jalgratas куштылго велосипед
anna mulle midagi lahedat lugeda мыланем иктаж-мом куштылгыракым лудаш пу
3. (mitte sassis, puntras v tükkis, selge, klaar) умылаш лийме
kalamehed harutasid võrke lahedaks колызо-влак [кукталт-пытыше] вапшым рончат
pärast peapesemist kammitakse juuksed lahedaks вуйым мушмо деч вара ӱпым шерге дене шерыт
hea lahe muld, pole mättaid ega juurikaid пушкыдо мланде, моклака да вож деч посна
lahedad oksteta kasepakud куштылгын шелалтше куэ пу пашкар-влак
värske õhk tegi pea lahedaks свежа юж вуйым куштылемдыш
4. (mõnus, õdus) ямле, сай; (muretu, pingevaba) куштылго, эрыкан; (sõbralik, lahke) поро
hingel hakkab lahe чонышто сайын чучеш
lahedad naljad поро мыскара-влак
ta on lahe inimene тудо поро айдеме
5. kõnek (tore, vaimustav) ӧрыктарыше, чолга, пеш сай
lahe mõte сай шонымаш
see on lahe muusika тиде пеш сай сем
lahe kutt сай эргаш /ӱдыраш
lahe poiss чолга рвезе

lihv <l'ihv lihvi l'ihvi l'ihvi, l'ihvi[de l'ihvi[sid_&_l'ihv/e 22 s>
1. (siledus ja läige, lihvimine) ягылемдаш, шымарташ
ilusa lihviga vääriskivi сайын ягылемдыме шергакан кӱ
metalli lihv кӱртньым шымартымаш
2. tehn (katsekeha); keem (lihvitud pinnaga ühenduslüli) шлиф
lihviga kolb keem шлифан колбо
3. geol (uurimiseks kasutatav lihvitud maagi- v kivimitükk) шлиф, аншлиф
4. piltl (viimistlus, ettevalmistus) ягылемдымаш, йылгыжтарымаш; (kommete, käitumise peenus, väline sära) йылгыжмаш, сайын коймаш
seltskondlik lihv внешний сайын коймаш
viimast lihvi andma сӧрастарен пытараш
kool annab põhiteadmised, elu annab lihvi школ тӱҥ шинчымашым пуа, а илыш шымартара

liitsõnu:
lihv+
lihvketas tehn шлифоватлыме ~ягылемдыме йыргешке ~круг
lihvkivi шымртыме кӱ
lihvklaas ягылтарыше янда
lihvpaber шлифоватлыше коваште
lihvpink tehn шлифоватлыме станок
lihvpulber tehn шлифоватлыше порошок

lill <l'ill lille l'ille l'ille, l'ille[de l'ille[sid_&_l'ill/i 22 s> (taim) пеледыш, саска
aasalill олык пеледыш
aialill сад-пакча пеледыш
kasvuhoonelill aiand теплицысе пеледыш
kevadlill кеҥежымсе пеледыш
kunstlill искусственный пеледыш
lõikelill пӱчмӧ пеледыш
metsalill чодырасе пеледыш
paberlill кагаз гыч ыштыме пеледыш
potilill кӧршӧкыштӧ куштымо пеледыш
põllulill пасусо пеледыш
püsilill шукияш пеледыш
ronilill пӱтыралтше пеледыш
sibullill шоган вожан пеледыш
suvelill кеҥежымсе пеледыш
sügislill шыже пеледыш
toalill пӧртысӧ пеледыш
troopikalill тропикысе пеледыш
kimp lilli пеледыш аршаш
lilledest pärg пеледыш вуйпидыш
lilledega rätik пеледышан шовыч
lilled õitsevad пеледыш-влак пеледыт
kasvatab aias lilli садыштыже пеледышым кушта
lilled lõhnavad hästi пеледыш-влак сайын ӱпшалтыт
noppisin peenralt lille клумбо гыч пеледышым кӱрльым
ta kastis lilled ära тудо пеледышеш вӱдым шавыш
näitlejale kingiti lilli артистлан пеледышым кучыктышт
panin lilled vaasi пеледыш-влакым вазыш шындышым

liitsõnu:
lill+
lillkiri пеледышан чылдар, пеледышан тӱрлем
lillkirjaline пеледыш узоран, тӱрлӧ шинчаш логалше тӱсан
lillmuster пеледышан тӱр
lillmustriline пеледыш узоран
lillornament пеледыш орнамент
lilltikand пеледыш сӱретан тӱр
lille+
lilleaiand пеледышым куштымо озанлык
lilleistik пеледыш озым
lillekast пеледыш шындышаш яшлык, пеледыш яшлык
lillekasvataja пеледышым куштышо
lillekasvatus пеледышым куштымаш
lillekauplus пеледыш кевыт
lillekimp пеледыш аршаш
lillekiosk пеледыш аршаш, пеледыш киоск
lilleklump пеледыш клумбо
lillekorv пеледыш комдо
lilleküllus пеледыш ора
lillelaud пеледышым шындашлан йӧнештарыме ӱстел, пеледыш тумбо
lillelõhn пеледыш пуш
lillemaal пеледышан живопись
lillemeri piltl пеледыш теҥыз
lillemüüja пеледышым ужалыше
lillenäitus пеледыш ончер
lillepaviljon пеледыш павильон
lillepeenar пеледыш йыраҥ
lillepood пеледыш кевыт
lillepostament пеледышлан подставке
lillepõõsas пеледыш вондо
lillepärg пеледыш вуйшӱдыш
lilleriiul пеледышлан полко
lillerikas, lillerohke шуко пеледышан
lilleseemned пеледыш нӧшмӧ
lillesibul пеледыш шоганвож
lillesülem ӧлтӧ
lilletaim пеледыш озым
lillevaas пеледышлан ате, пеледыш ате
lillevaip piltl пеледышан ковёр, пеледышан леведыш
lillevanik пеледыш каштаҥ ~гирлянде
lillevars пеледыш пурго, пеледышвурго, пеледыш вурго

magus <magus magusa magusa[t -, magusa[te magusa[id 2 adj, s>
1. adj тамле; (suhkurmagus, mesimagus) сакыран, мӱян; (magusarmas, mõnus) тутло, тамле; (maitsev, isuäratav) тамле, шере
magusad küpsised тамле печене
magus maitse тутло там, шере там
magus heinalõhn тамле шудо пуш, шудо мӱй гай ӱпшалтеш
magus uni тутло омо, тамле омо
magus rammestus пушкыдо нойымаш
magus naeratus тамле шыргыжмаш
magus muusika тамле сем
suhkruga magusaks tehtud kohv сакыран кофе
kondi ümber on liha kõige magusam лу йыр шыл тамлырак ~ тутлырак
köögist tuleb magusaid toidulõhnu кухньо ~ кудо гыч кочкышын тамле пушыжо шижалтеш
magus tukastus tuli peale тудо тамле омо нералтмыш урналте ~ кайыш
ajavad magusat juttu нуно тамлын мутланен шинчат
teda valdas magus õnnetunne тудым тамле пиалан шижмаш авалтыш
ta hääl oli magus тудын йӱкшӧ чот шере ыле
2. adj (armas, kallis) йӧратыме, шергакан; (kena) ямле
mu magus, magus tütreke! ӱдырем, мыйын шергаканем!
magusad väikesed võrukaelad шергакан пунчеж колоем
3. adj (aja kohta: millekski eriti sobiv) келшыше, сай, йӧнан
õhtutunnid on mulle magusaks tööajaks водын мыланем эн келшыше пашам ыштыме жап, мыланем кас пашаланем сай жап улеш
4. s тамле, шере
ta armastab magusat тудо шерым йӧрата

majanduslik <majandusl'ik majandusliku majandusl'ikku majandusl'ikku, majanduslik/e_&_majandusl'ikku[de majandusl'ikk/e_&_majandusl'ikku[sid 25 adj>
1. (majandus-, majandusalane) озанлык, экономический
sotsiaal-majanduslik социально-экономический
ühiskondlik-majanduslik общественно-экономический, мер-экономический
majanduslik laos экономике шаланымаш
majanduslikud sidemed экономике кыл, экономике кыл кучымаш, экономика кыл
majanduslik koostöö экономике негызеш келшымаш, экономике сотрудничатлымаш
majanduslik integratsioon экономическе интеграций
majanduslik iseseisvus экономике эрыклык
nõrk majanduslik alus лушкыдо экономике негыз
arengumaade majanduslikud raskused экономике нелылык-влак элым сӱмырат
riigi majanduslik olukord on paranenud элысе экономике паша саемын
2. (varanduslik, aineline, rahaline) экономике, поянлык, оксан
mu majanduslik olukord on rahuldav окса шотышто мыйын чыла шотан
sattus majanduslikesse raskustesse тудо окса нелылыкышке логалын
kuidas nende majanduslik järg on? мо нунын окса шотышто?
pole üldse raha, mu majanduslik seis on null мыйын йӧршын оксам уке
3. kõnek (säästlikult majandav) перкеле, аныкан, сак
rasked ajad on ka meid muutnud majanduslikuks неле жап мемнамат перкеле лияш туныктен

mari2 <mari marja m'arja m'arja, m'arja[de m'arja[sid_&_m'arj/u 24 s>
1. (taimede vili) емыж, емыж-саска, мӧр
söödavad marjad кочмо ~ кочкаш йӧршӧ емыж
mittesöödavad marjad кочкаш йӧрдымӧ емыж
magusad marjad шере емыж
hapud marjad шопо емыж
valmis v küpsed marjad шушо ~ кӱшӧ емыж
suured marjad шолдыра емыж
väikesed v peened marjad тыгыде емыж
aiamarjad пакчасе емыж
kibuvitsamarjad шуанвондо саска
metsamarjad чодырасе мӧр
pihlakamarjad пызлыгичке
marju korjama мӧрым погаш
marju sisse tegema мӧрым атышке оптен петыраш
peenral punetasid esimesed marjad пакчаште икмше мӧр чевергеныт
metsaalune punetas marjadest пушеҥге йымалне мӧр дене йошкаргын койын
lapsed läksid marjule йоча-влак мӧр погаш коштыныт
käisime marjul ме мӧр погаш коштын улына
2. (liitsõna järelosana) (taimenimetustes) емыж, мӧр, саска
karusmari bot Grossularia пунш/оптыр, ужарш/оптыр, им/ан ш/оптыр
3. zool (kalamari) мӧртньӧ
lõhemari лосось мӧртньӧ
emaskala heidab v koeb marja vette ава кол мӧртньым вӱдышкӧ кышка

liitsõnu:
marja+ (taimede vilja kohta)
marjaaed емыж пакча
marjaaeg мӧр пагыт ~ жап
marjaistandik мӧр ракатланымаш
marjajook емыж йӱыш
marjakasvatus емыж-саскам куштымаш
marjakeedis емыж-саскалан лектышдыме
marjakehv емыж-саскан лектышдыме
marjakest мӧр коваште
marjakissell емыж-саска кышал
marjakobar саска орлаҥге
marjakoht мӧран вер, емыж вер
marjakompott мӧр компот
marjakorv мӧр ~ мӧрлан комдо, емыж комдо
marjakultuurid тӱрлӧ саска-влак, емыж-саска культур
marjamaa (1) мӧран вер; (2) piltl сӧрымӧ мланде
marjamahl емыж вӱд
marjamets мӧран чодыра, мӧрлан поян чодыра, емыжан чодыра
marjarikas, marjarohke мӧрлан поян, мӧр лектышан
marjasaak мӧр лектыш
marjasupp емыж-сакса шӱр
marjataim мӧран кушкыл ~ шудо
marjatari мӧр орлаҥге
marjatorbik мӧр туйыс
marjavaene емыж-саскалан лектышдыме
marjavein мӧр арака
marja+ zool
marjakala мӧртнян кол

maru1 <maru adv; maru maru maru m'arru, maru[de maru[sid 17 adj>
1. adv kõnek (väga, hirmus, tohutult) пеш, чот, моткоч, шучко
maru põnev film пеш ойыпло фильм
seal oli maru igav тушто чот йокрок ыле
ta oli maru äkiline mees тудо моткоч шокшо айдеме лийын
2. adj kõnek (tore, vahva) чесле, ямле, чапле, сай
ta on täitsa maru poiss тудо сай рвезе
eile nägin üht marudat filmi этеҥгече чапле фильмым ончышым
see on sul maru mõte! тиде тыйын пеш сай шонымаш!

meelitama <meelita[ma meelita[da meelita[b meelita[tud 27 v>
1. (kutsuma, peibutama) ӱжаш <-ам>; (juurde, ligi) савыраш <-ем>; (kokku, üle, ära, kaasa) ондален кондаш <-ем>; (välja) ондален лукташ <-ам>; (ahvatlema, nõusse v ära meelitama) мыльгаш <-ем>, шӱраҥышташ <-ам>, пыльдыртаташ <-ем>
koera leivatükiga meelitama пийым кинде шултыш дене ӱжаш
looma urust välja meelitama янлыкым шке рожгычшо ондален лукташ
rebast lõksu meelitama рывыжым лӧдыш ондален пурташ
{keda} oma nõusse meelitama шке велке савыраш
õnnestus ta kodunt välja meelitada мый тудым мӧҥгыжӧ гыч ондален луктын кертым
meelitas teda lubadustega тудо сӧрымыж дене шке велкыже савырен
meelitab naist kingitustega ӱдырамашым пӧлек дене шке велке савыраш
kiidab ja meelitab ülemusi вуйлатышым мокташ да тудын дене мыльгаш
meelitavad sõnad мыльгыжше мут
2. (kiitmisest, ülistamisest rahuldust, heameelt tundma) сайын чучаш <-ам>, кумылло лияш <-ям>
kiitus meelitas teda моктымо тудлан кумылло лийын
oli meelitatud, et ta tööd nii kõrgelt hinnati сайын чучын, кунам тудын пашажым кӱшыл акленыт
3. (enda poole tõmbama, ahvatlema) (шке велкыже) савыраш <-ем>, ӱжаш <-ам>
noori meelitas linn ола самырык-влакым шке велкыже савырен
teda meelitas arsti elukutse эмлызе паша тудым шке велкыже савырен
vabaõhuetendus meelitas palju rahvast kokku уремыште ончыктымаш шуко калыкым савырен
raha meelitab riskima окса тул дене модаш савыра
ilus ilm meelitab jalutama мотор игече уремыш ~ йолын кошташ ӱжеш

mehine <mehine mehise mehis[t -, mehis[te mehise[id 10 adj>
1. (julge, kartmatu) лӱддымӧ; (vapper) тале, патыр шӱман, чулым; (vankumatu) пеҥгыде, пеҥгыде шӧнан, чытыше; (mehelik) капеш шушо
mehised sõjamehed тале сарзе
mehine tegu лӱддымӧ койыш
rallisõit on mehine spordiala ралли патырлыкым йодшо спорт улеш
2. kõnek (suur, tubli, hea) кугу, сай
lõikas mehise kääru leiba тудо кугу кинде катыкым пӱчкӧ
rüüpas mehise sõõmu õlut тудо сай пура нелтышым подыл колтыш
poiss sai kukkudes mehise muhu pähe рвезе камвозо да вуйышкыжо сай моклакам шындыш
elu on mehiste sammudega edasi läinud илыш сайын ончыко ошкылын

minev <minev mineva mineva[t -, mineva[te mineva[id 2 adj>
1. (partits) кайыше
Tartusse minev buss Тартуш кайыше автобус
ekspordiks minev või ужалмашке кайыше ушкал ӱй
2. adj (aja kohta: praegusele vahetult eelnenud, viimane) эртыше, эртен кайыше
see oli mineval nädalal тиде эртыше арнян лийын
mineval suvel oli laulupidu эртен кайыше кеҥежын муро пайрем лийын
ta sündis mineva sajandi lõpus тудо эртыше курым мучаште шочын улмаш
mul on osa mineva aasta puhkusest saamata мый эше эртыше канымын ужашыжым налын омыл
ta on minevast kolmapäevast saadik haige тудо эртыше вӱргече гыч черле улеш
3. adj (müübiv, nõutav) сайын кайыше
minev kaup сайын кайыше сату, чӱчкыдын налме сату

monument <monum'ent monumendi monum'enti monum'enti, monum'enti[de monum'enti[sid_&_monum'ent/e 22 s> (mälestus- v ausammas) чапкӱ, монумент

mutter <m'utter m'utri m'utri[t -, m'utri[te m'utre[id 2 s> (keermestatud avaga kinnitusdetail) гайке

mõnus <mõnus mõnusa mõnusa[t -, mõnusa[te mõnusa[id 2 adj> (meeldiv) келшыше, ямле; (mugav) каньыле, йӧнлӧ, йӧнан; (hubane) сай, мотор, шокшо, келшыше; (lahe, muhe, sõbralik) йомартле, поро
mõnus rammestus kontides каплан сайын чучеш
mõnus ajaviide келшышын жапым эртарыме
mõnus muusika ямле сем
mõnus korter сай пачер
mõnusad kingad каньыле йолчием
mõnus reisikaaslane йомартле пырля коштмо йолташем
mõnus muhelus näol чурийыште поро шыргыжмаш
istub mõnusas asendis каньыле семын шинчаш
tee endal istumine mõnusaks! сайын ~ келшышын шич!
ole mõnus! сайын код! поро лийже!

mälestusmärk <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid_&_m'ärk/e 22 s> чапкӱ, памятник

osav <osav osava osava[t -, osava[te osava[id 2 adj> ушло, моштышо, пиалан; (meisterlik) мастар, сай; (taibukas) пӱсӧ
osav diplomaat сай дипломат
osav kõnemees мастар оратор
osav laskur пӱсӧ лӱйышӧ
osav pettus чоя ондалымаш
osav ratsutaja мастар имньызе
osav rätsep мастар ургызо
osav ärimees пӱсӧ бизнесмен
osav hüpe сайын тӧрштымаш
osavad käed мастар кид
poiss on osav puu otsa ronima рвезе пушеҥгышке кӱзедылаш ушло
ta on osav igasuguseid asju välja mõtlema тудо уым шонен лукмаште ушло
osava sulega kirjutatud artikkel piltl мастар кид дене возымо статья
osava keelega inimene piltl яса йылман айдеме

paranema <parane[ma parane[da parane[b parane[tud 27 v>
1. (paremaks muutuma) паремаш <-ам>, тӧрланаш <-ем>, саемаш <-ам>, сай могырышко вашталташ <-ам>, нӧлталташ <-ам>, кугемаш <-ам>
toodangu kvaliteet on paranenud продукцийын сайлыкше паремын
mu nägemine paranes мыйын ужыкем саеме
homseks ilm paraneb эрлалан игече тӧрлана
meeleolu paranes кумылжо нӧлталте, кумыл саештын
uuel kohal ta teenistus paranes у пашаште тудын пашадарже кугеме
2. (tervenema) тӧрланаш <-ем>, тазаҥаш <-ам>, тырлаш <-ем>; (haava kohta) иланаш <-ем>; (ära) эмлалташ <-ам>; (täielikult) паремаш <-ам>
ta on juba paranemas тудо уже тӧрлана
haige jalg hakkas paranema черле йол паремаш тӱҥале
haav paranes kiiresti сусыр вашке иланыш
sellest haigusest on ta täielikult paranenud тиде чер деч тудо тӧрланен

parem2 <parem parema parema[t -, parema[te parema[id 2 adj, s>
1. adj (komparatiivis) (hinnatavam, kasulikum, mugavam, vastand: halvem) сайрак, чаплырак
see on kõige parem kook тиде эн сай пирожный
mida varem, seda parem мыняр ондакрак, тунар сайрак, ондакрак гын, сайрак
paremast riidest ülikond эн сай куэм гыч (ургымо) костюм
paremal juhul чыла сай лиеш гын
ootame paremaid aegu сайрак жапым вучена
hakkasin saama paremat palka сайрак пашадарым налаш тӱҥальым
2. adj (paremal pool asuv, parempoolne, vastand: vasak) пурла; (riide kasutamisel nähtavaks jääva poole kohta) тембале, ӱмбал
parem käsi пурла кид
jõe parem kallas эҥерын пурла серыштыже, эҥерын пурла серже
parem pool! пурла могырышко!, пурлашк!
paremat kätt teine maja пурла могыр гыч кокышо пӧрт
parema käe reegel пурла кид правил
tikandi parem pool тӱрлемын тембале могыржо
ta on isa parem käsi тудо ачажын пурла кидше
3. s эн сай, эн чапле, эн виян
paremad pääsesid finaali эн сай-влак финалыш лектыч

liitsõnu:
parem+
paremkaitsja sport пурла защитник
paremsirge sport пурла дене вик перымаш

parv <p'arv parve p'arve p'arve, p'arve[de p'arve[sid_&_p'arv/i 22 s>
1. (linnu-, kala-, putuka-, inim-, esemete) кусат, тӱшка, тӱча (linnu-, putuka-, inim-) кашак
inimparv еҥ кашак
linnuparv кайык тӱшка
mesilaseparv мӱкш кусат
varblaseparv пӧрткайык кашак
2. (palgi-) шоло
3. (palkidest veesõiduk) салке, плот

puuvili <+vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid_&_v'ilj/u 24 s> фрукт, пушеҥге саска, пушеҥгын саскаже
lõunamaised v lõunamaa puuviljad кечывалвелысе фрукт-влак

liitsõnu:
puu+vilja+
puuviljamahl сад-пакча вишкыде
puuviljanuga саскалан кӱзӧ
puuviljasuhkur виноград сакыр
puuviljatort емыжан торт

soodsalt <s'oodsalt adv> пайдалын; (kasulikult) сайын
auto õnnestus soodsalt maha müüa машинам пайдалын ужален кертынна
ta paistab oma kaaslaste hulgast soodsalt silma тудо сайын шке йолташыж-шамыч дечын ойыртемалтеш
saun mõjus soodsalt монча пайдале лийын

säästlik <s'äästl'ik s'äästliku s'äästl'ikku s'äästl'ikku, s'äästlik/e_&_s'äästl'ikku[de s'äästl'ikk/e_&_s'äästl'ikku[sid 25 adj> (kokkuhoidlik, säästev) аныкан, сак

tagajärg <+j'ärg järje j'ärge j'ärge, j'ärge[de j'ärge[sid_&_j'ärg/i 22 s> (asjaolu v nähtus, mille on esile kutsunud mingi teine asjaolu v nähtus) следствий, лиймаш; (tulemus, resultaat) лектыш, саска; (adessiivis: millegi tõttu, millestki põhjustatuna) -лан кӧра, амаллан
põhjus ja tagajärg амал да лектыш
varjud silme all on unetuse tagajärg малыдымылан кӧра шинча йымал кӱпнышӧ лиеш
mõtle tagajärgedele! мо лийшаш нерген шоналте!, ончыч шоналте!
sellel võivad olla väga tõsised tagajärjed тиде пеш вучыдымо лектышыш намиен кертеш
invaliidistus lastehalvatuse tagajärjel йоча параличлан кӧра тудо инвалид лийын
põua tagajärjel oli saak vilets кукшо игечылан кӧра сай саска лектышым налме огыл
avarii tagajärjel voolas nafta merre аварий лиймеке нефть теҥызышке шуын огыл

terav <terav terava terava[t -, terava[te terava[id 2 adj>
1. (hästi lõikav, vahe) пӱсӧ; (terava otsaga v teritatud) кошар(ге), пӱсӧ, пӱсемдыме
naaskelterav умдо гай пӱсӧ
terav nuga пӱсӧ кӱзӧ
terav nõel кошарге име
teravad hambad пӱсӧ пӱй
teravad klaasikillud кошар янда катыш-влак
teravaks pinnitud vikat пӱсемдыме сава
luiskas vikati teravaks тудо савам шумыш
2. (õheneva serva v aheneva otsaga, kitsast tippu v nurka moodustav) кошарге, кошар неран; (teravikuga lõppev) кошартыме
terav kikkhabe кошар пондаш
terav lõug кошар оҥылаш
terava ninaga kingad кошар неран туфльо
mägede teravad tipud курык-влакын кошар чоҥгашт-влак
merre lõikub terav maanina кошар сернер кужун теҥыз вӱдышкӧ пурен шога
tee keerab terava kurviga paremale корно туран пурлашке савырна
3. (visuaalselt selgesti eristuv, selge, kontrastne) раш, чатката, контрастан, рашкыде
terav kujutis раш сӱрет
teleril pole pilt terav телевизор сӱретын чаткалыкшым регулироватлыме огыл
varjud muutuvad teravamaks ӱмыл-влак рашемыт
suu ümber on tekkinud teravad kurrud умша воктене келге куптыр-влак лектыныт
4. (intensiivselt meeltele mõjuv) тура (valu kohta: lõikav, torkiv, kõrvetav) чыдыр
terav valgus тура волгыдо
terav valu чыдыр корштыш
5. (meelte ja vaimuomaduste iseloomustamisel: terane, täpne, tundlik) чус, сак, пӱсӧ, шижшан, тӱткӧ, чонло
terav nägemine сак шинча, пӱсӧ шинча
terav kuulmine чус колмаш ~ пылыш
terav haistmine чус нерӱпш
terav mõistus пӱсӧ уш, сак уш-акыл
terav kõrv пӱсӧ пылыш
koera terav nina пийын писе нерӱпшыжӧ
laps on terava arusaamisega йоча пӱсӧ уш-акылан
6. (ütlemislaadi, tooni kohta: torkav, salvav, pilkav) чаргата, пӱсӧ, аяран, игылтше
terav toon игылтше тон
terav märkus пӱсӧ замечаний

liitsõnu:
terav+
teravnurk кошарлук

tere <tere interj; tere tere tere[t -, tere[de tere[sid 16 s>
1. interj (tervitussõna) поро, поро лийже, салам, салам лийже, сай улыда
2. interj (rahulolematust, ebameeldivat üllatust väljendavates hüüatustes) здрасьте
tere talv, nüüd tahetakse veel palka ka vähendada! здрастье, адак пашадарым волтынешт!
3. s (tervitussõna „tere“) саламлалташ, кидым кормыжташ
mine ütle tädile tere! как кока дене саламлалт!
poiss ei võtnud teregi vastu рвезе саламлымашлан ышат вашеште

tore <tore toreda toreda[t -, toreda[te toreda[id 2 adj>
1. (meeldiva välimusega, kena, nägus) сылне, мотор, йытыра
tore neiu сылне ӱдыр
tore kutsikas мотор пинеге
2. (inimese kohta: meeldiva olemisega, sümpaatne, kena) сай, поро, чапле, суапле
toredad naabrid сай пошкудо
toredad sõbrad сай йолташ-влак
tore taat суапле айдеме
3. (olukorra, tegevuse, nähtuse vms kohta: ülimalt meeldiv, hea, suurepärane) сай, мотор
tore töö сай паша
tore ilm сай игече
tore kingitus сай пӧлек
tore sügis мотор шыже
toredad uudised сай увер-влак
tal on tore lauluhääl тудын йӱкшӧ мотор
see on tore mõte тиде сай шонымаш
kui tore on praegu metsas могай кызыт сай чодыраште

T-särk <+s'ärk särgi s'ärki s'ärki, s'ärki[de s'ärki[sid_&_s'ärk/e 22 s> (trikoosärk) майке, тенниске

tubli <tubli tubli tubli[t -, tubli[de tubli[sid 16 adj>
1. (tunnustust vääriv, omadustelt hea ja sobiv) сай, чолга; (tugev, kasutuskõlblik, töökorras) тыршыше; (kiiduväärt) шотан, кумылзо
tubli töömees тыршыше пашаеҥ
tubli õpilane тыршыше тунемше
vend on füüsikas kõige tublim изай физикыште эн чолга
olete tublid poisid! чолга рвезе-влак улыда!
tublid kavatsused шотан шонымаш-влак
tubli, oleme siis kokku leppinud сай, мутланен келшышна
2. ([jõult] tugev, kange, kõva, äge) кугу, виян
tubli müks виян шӱкалтыш
tubli tulehoog виян мардеж пуымаш
isa ähvardas anda tubli keretäie v sauna ача шокшым пуаш сӧрыш
3. kõnek ([üsna] suur, priske, kopsakas, kõva, kenake) ситалык, сай
tubli vahemaa ситалык торалык
tubli saak сай урожай
tubli palk сай пашадар
tubli lihakäntsakas сай шыл шултыш
tegime tublid napsid v tropid ме сайынак подылна
mees on naisest oma tubli kümme aastat vanem марийже ватыж деч лучко ийлан кугурак

tulemus <tulemus tulemuse tulemus[t tulemus[se, tulemus[te tulemus/i 11 s> (tegevuse taotletud tagajärg, otsitud vastus, resultaat) лектыш, саска (spordis) результат, счёт
lõpptulemus пытартыш лектыш
vaatlustulemus наблюдений лектыш
uurimustöö tulemused шанче паша лектыш
katsete esialgsed tulemused опыт-влакын предварительный лектыш-влак
läbirääkimiste tulemused переговор лектыш-влак
eksamite tulemused tehti teatavaks экзаменын результатше-влак нерген палдарышт, экзаменын результатше-влакым луктыч
arutleti kaua, kuid tulemusteta кужун каҥашышт, но лектышыш ышт шу
saavutasime häid tulemusi сай лектышыш шуна
kümnevõistluse tulemused десятиборье спортышто лектыш-влак
jooksja võiduaeg on hooaja teine tulemus спортсмен сезонышто кокымшо результатым ончыктен
Rootsi võitis Norra tulemusega 3 : 2 Швеций Норвегийым 3:2 счёт дене сеҥен

tundlik <t'undl'ik t'undliku t'undl'ikku t'undl'ikku, t'undlik/e_&_t'undl'ikku[de t'undl'ikk/e_&_t'undl'ikku[sid 25 adj>
1. (hingeliselt hell, õrnatundeline) шижшан (kergesti solvuv, hellik) ӧпкелышан; (osavõtlik, kaastundlik) шижшан
teiste õnnetuste suhtes tundlik inimene еҥ ойгым шижшан айдеме
2. (peenelt, täpselt tajuv, terane, tähelepanelik) чус, сак
tundlik kõrv сак пылыш
3. (välismõjudele, ärritustele reageeriv) шижше

tõeline <t'õeline t'õelise t'õelis[t t'õelis[se, t'õelis[te t'õelis/i_&_t'õelise[id 12_&_10? adj>
1. (tegelikkusesse kuuluv, tegelik, reaalne, päris) чын
tõeline elu чын илыш
tõelised ja väljamõeldud sündmused чын да шонен лукмо лиймаш-влак
tõeline asimuut astr чын астрономический азимут
tõeline hallutsinatsioon ja pseudohallutsinatsioon psühh чын галлюцинаций да шояк галлюцинаций
tõeline ja keskmine keskpäev astr чын да покшел кечывал
tõeline päikeseaeg astr чын кече почеш шотлымо шагат
laeva tõeline kurss mer пушын чын эртыме корныжо
2. (ehtne, päris, õige) чын
tõeline põhjus чын амал
tõeline huvi чын интерес
tõelised lilled ja kunstlilled кушшо да искусственно ыштыме пеледыш
tõelised ja näilised ohud чын да шонен лукмо лӱдыкшӧ-влак
kuidas ta tõeline nimi on? тудын чын лӱмжӧ могай?
peibutised meenutasid tõelisi linde приманке-влак чын кайык семын койыныт
3. (just selline, nagu peab olema) чын; (väga hea, suurepärane, täiuslik) сай
tõeline sõber чын йолташ
tõeline armastus чын йӧратымаш
ta on tõeline daam тудо чын ӱдырамаш
mind valdas tõeline hirm кӧргышкем кугу лӱдмаш пурыш

vahe2 <vahe vaheda vaheda[t -, vaheda[te vaheda[id 2 adj>
1. (terav) пӱсӧ, пӱсемдыме, кошар(ге), кошартыме
vahe nuga пӱсӧ кӱзо
kiskjatel on vahedad hambad шыл кочшо янлыкын пӱйжӧ пӱсӧ
2. (salvav, terav) пӱсӧ, чожга, тура
vahe satiir пӱсӧ сатир
ta on vaheda keelega тудо йылмылан чожга
3. (vaimselt ergas) пӱсӧ, сак, тӱткӧ
vahe mõistus пӱсӧ уш
vahe pilk сак шинча

vahva <v'ahva v'ahva v'ahva[t -, v'ahva[te v'ahva[id 1 adj>
1. (vapper, julge) тале; (kartmatu) чолга
2. (tore, tubli) сай

valdama <v'alda[ma valla[ta v'alda[b valla[tud 29 v>
1. (oma võimuses, enda käes pidama) кучаш <-ем>, налаш <-ам>
kes seda territooriumi valdab? кӧ тиде кумдыкым куча?
ma ei valda informatsiooni мый увераҥар дене палыме омыл
näitleja on oma mänguga vallanud meie südamed piltl артист шке модмыж дене мемнан шӱмнам налын
haiget valdas raske köhahoog piltl черлым кугу кокыртыш налын
2. (oskama, mõistma) сайын палаш <-ем>, шинчаш <-ем>, керташ <-ам>; (mängida oskama) шоктен керташ <-ам>
ta valdab hästi saksa keelt тудо немыч йылмым сайын пала
ta valdab oma eriala suurepäraselt тудо шке пашажым пеш сайын пала
andekas muusik valdas mitut pilli уста шоктызо икмыняр семӱзгар дене шоктен кертеш
3. (tugevate tundmuste, tunnete kohta: oma võimusesse võtma) налаш <-ам>, авалташ <-ем>
inimesi valdas hirm калыкым лӱдмаш авалтен
teda valdas kurbus тудым ойганыме налын
südant valdab rõõm шӱмым куан авалтен
viha valdab ta hinge шыде тудын шӱмжым налын
meest valdab suur tegutsemisiha пӧръеҥым паша ышташ кумыл авалтен
mälestused valdasid meid шарнымаш мемнам авалтен
4. (valdav olema, valitsema, domineerima) озаланаш <-ем>
valdasid lõuna- ja edelatuuled кечывалвел да кечывалвел-касвел мардеж озаланен

vars <v'ars varre v'ar[t v'ar[de, var[te v'ars[i 14 s>
1. (rohttaimel) вурго, вондо, пуч; (juur- ja mugulviljadel: pealne) саска, шудо
lamav vars bot кийыше вурго
roomav vars bot нушшо вондо
kartulivarred пареҥге шудо
lillevars пеледыш вурго
porgandivarred кешыр шудо
ronivars bot кӱзышӧ вондо
sibulavars шоган шудо
taimevars кушкыл вурго
2. (roots) шытык, шытыш, нер
iduvars bot шудо нер
lehevars bot лышташ нер
viljavars bot кыл
õievars пеледышйол
õunavars олма кыл
3. (millegi osa käepidemena) кидкучем, вурдо
haamrivars чӧгыт вурдо
kirvevars товар вурдо
odavars умдо вурдо
vihmavarju vars зонтик (авыртыш) вурдо
lühikese varrega pann кӱчык вурдан салма
hõbelusika varrele on graveeritud lapse nimi ший совлан вурдыштыжо йочан лӱмжӧ возымо
pani luuale varre taha тудо ӱштервоштырым вурдышко ушен
4. (miski vart meenutav) кыл
kopavars tehn корка кыл
õlavars anat ваче, пулыш
pika varrega õngekonks кужу кылан эҥыриме
5. kõnek (jalasäärt v käsivart kattev rõivaeseme osa) шулыш
varrega saapad кужу шулышан кем

liitsõnu:
varre+
varrelehed bot вурго лышташ
varrelüli bot ушык-кокла
varresõlm bot вондо оҥго

veatu <v'eatu v'eatu v'eatu[t -, v'eatu[te v'eatu[id 1 adj> (vigadeta, ühegi veata) йоҥылышдымо, йоҥылыш деч посна; (laitmatu) чатка, яндар, чий, сай
veatu etteütlus йоҥылыш деч посна диктант
veatu puit чатка пу (пушеҥге)
tekst on kirjutatud veatus inglise keeles текстым чатка англичан йылме дене возымо
valged veatud hambad яндар ош пӱй

viisakalt <viisakalt adv>
1. ласкан, лыжган, ныжылгын; (kombekalt) сайын, шотан
käitu viisakalt! шкендым сайын кучо!
tänas viisakalt тудо сайын тауштен
2. (korralikult, hästi) сайын
töötegijatele maksti väga viisakalt пашазе-влаклан сайын тӱленыт

viisakas <viisakas viisaka viisaka[t -, viisaka[te viisaka[id 2 adj>
1. эпле, тыматле, шыма, шекланыше, эскерыше; (kombekas) савырле, шотан; (väärikas) пагалыме, жаплыме; (lahke) тыматле
viisakas tüdruk тыматле ӱдыр
viisakas käitumine шыма койыш
viisakas äraütlemine шекланыше йодмым шуктыдымаш
kellestki viisakasse kaugusse hoiduma ала-кӧ деч шотан тораште кучаш
tegi viisaka kummarduse тудо жаплен вуйжым савалтыш
müüja oli ostjate vastu väga viisakas ужалыше налше дене моткоч тыматле лийын
2. (korralik) сай, чатка, лачым, шотан
viisakas palk сай пашадар
tõmba midagi viisakamat selga иктаж-мом шотаным чие
lähme mõnda viisakasse kohta sööma иктаж сайрак верыш кочкаш каена

vili <vili vilja v'ilja v'ilja, v'ilja[de v'ilja[sid_&_v'ilj/u 24 s>
1. (taime osa) саска, емыж
üheseemneline vili ик кичкан саска
paljuseemneline vili шуко кичкан саска
söödav vili кочмо саска, кочкаш йӧршӧ саска
mittesöödav vili кочкаш йӧрдымӧ саска
mürgine vili аяр(ан) саска, ядан саска
küps vili кӱшӧ саска
ebavili bot шояк саска, шоя саска
mugulvili põll пареҥге саска
mõttevili уш-акыл саска
töövili паша саска
toominga mõrkjad viljad кочырак таман ломбыгичке
elava fantaasia vili писе шонымпылын (фантазийын)саскаже, шонен лукмашын илыш лектышыже
inimene tarvitab vilju toiduks, söödaks айдеме саскам кочмаште кучылтеш, пукшымаште
puudel rohetasid esimesed viljad пушеҥгылаште икымше саска ужаргаш тӱҥалыныт
noor aed hakkas vilja kandma самырык пакча емыжаҥаш тӱҥалын
selgitustöö on vilja kandnud умылтарымаш паша шке саскажым конден
2. (teravili) шурно, кинде
tihe vili кинде пырдыжла шога
eelvili põll ончын улшо (шогышо) еҥ
järelvili põll кокымшо лектыш
kõrsvili põll шурно, кинде
suvivili põll икияш, икияш-влак
söödavili põll (вольыклан) пукшымо шурно
talivili põll кокияш
vilja külvama киндым шындаш
viljad kasvasid tänavu vägevad тений шурно сайын шочын
põllul kollendab küps vili шушо кинде шурнывечыште шышталга
kombain koristab vilja комбайн шурным погкала
salved on täis vilja пура-влак(лар-влак) шурно дене пемын
kott masindatud vilja шурным йоҥыштен шындыме мешак
3. (loode) азалык; (laps) аза, ньога, йоча, икшыве
ihuvili (1) (loode) азалык; (2) (laps) аза

vilja+
viljaait (1) (hoidla) амбар; (2) piltl (rohkesti teravilja tootva piirkonna kohta) амбар
viljaelevaator пырче йоҥыштымо элеватор
viljaikaldus шурно шочдымаш
viljakohv пырчан кофе
viljaladu пырчым кийыктыме хранилище
viljaseeme урлыкаш пырче

vääriline <vääriline väärilise väärilis[t väärilis[se, väärilis[te väärilis/i 12 adj> шогышо, шотан, сай, кумылзо, кумылзак, пагалыме

väärt <v'äärt adj, adv> adj (mingit hinda omav, teat rahasummat maksev) шогышо; (hea, väärtuslik) шерге акан, шергын шогышо, шергакан, сай
sõrmus on oma hinda väärt шергаш шке акшым шога
mis see võlakiri väärt on? парым шотышто кидпыштыман документ мыняр шога?
väärt inimene шергакан айдеме
väärt tegu шергакан койыш
leidis endale väärt vastase тудо шкеланже шогышо тавалымым муын
asi pole mainimist väärt паша ушештарымым огеш шого
Ole sa tänatud! -- Pole tänu väärt! Тау тыланет! -- Тиде нимат ок шого!

liitsõnu:
väärt+
väärtasi шергакан арвер
väärtkiri шергакан серыш
väärtkirjandus сай литератур
väärtpaber maj шергакан кагаз
väärtpaberimaakler шергакан кагаз дене шогылтшо (ужалыше)
väärtsaadetis шергакан почто дене колтымаш
väärtteos сай возымо литератур

õieti <õieti adv>
1. (õigupoolest, tõtt-öelda, tegelikult) лачшым манаш, чынжым манаш, чынжымак манаш гын, чынжым, чынжым гын; (õigemini, täpsemalt) лачшым
ei mäletagi, kui vana ta õieti on ом шарне, чынжым мыняр тудлан ий
ega me palgatõusu õieti lootnudki чынжым манаш гын, пашадар кугемдымылан ме ӱшанен огынал
õieti öelda pole tal raha ollagi лачшым каласаш гын, тудын оксаже лийынат огыл
ega ma teda õieti tunnegi мый тудым чынжым омат пале
mis ta sinust õieti tahab? мо тудлан тыйын дечет чынжымак кӱлеш?
see juhtus sügisel, õieti juba augustis тиде шыжым лийын, лачшым август тылзыште
ta koduks oli onn, õieti muldonn тудын пӧртшӧ омаш лийын, лачшым, рокпӧрт
2. (korralikult, nagu kord ja kohus) кӱлын, кӱлешын, сайын, шот дене, лачымын
siin ei saa end õieti väljagi sirutada тыште сайын шуялгашат огеш лий
poiss ei läbenud õieti kõhtugi täis süüa рвезе шинчен кертын огыл, садлан сайын кочкынат шуктен огыл
3. kõnek (õigesti) чын
mõistke mind õieti! мыйым чын умыло!
seda sa ütlesid õieti тидым тый чын каласышыч

õige2 <'õige 'õige 'õige[t -, 'õige[te 'õige[id 1 adj>
1. (tõele vastav, veatu) чын, чынле, кере
kõik on õige, mis ta räägib чыла чын, мом тый ойлет
sünniaeg passis oli õige паспортышто шочмо кече чын ончыктымо улмаш
vali õige vastus чын вашмутым ойыро
seadis kella õigeks тудо шагатым чын ыштен
2. (ehtne, päris) чын
mis ta õige nimi on? могай тудын чын лӱмжӧ?
ta õige ema elab võõrsil тудын аваже йот эллаште ила
see pole õige kuld тиде чын шӧртньӧ огыл
3. (eesmärgile viiv, otstarbekas, nõutav, sobiv, hea) чын, кӱлеш, кӱлешан, келшыше, сай
õige toitumine келшыше кочкыш, чын кочмаш
vali õige sõidukiirus чын писылыкым ойырен нал
tee, nagu õigemaks pead кузе шонет, туге ыште, кӱлеш семын ыште
ma pole täna õiges vormis таче мый формышто омыл
4. (tõeline, täisväärtuslik) чын
õiget sõpra tunned hädas чын йолташ азапыш логалмеке коеш
oleks ometi kord õige talv käes! толеш ыле гын чын теле!
temast pole õiget töömeest могай тудо пашаеҥ, могай тудын деч пашазе
5. (aus, õiglane, moraalne, õigustatud, põhjendatud) чын, чынле, тӧр; (süüta, süütu) титакдыме, сулыкдымо, языкдыме
erapooletu ja õige otsus эрыкле да чынле иктешлымаш
last lüüa pole õige йочам кыраш сай огыл
kohus mõistis ta õigeks суд тудым титакдымыш луктын
6. (sirge; otsene) тӧр, вияш
tagus kõverad naelad õigeks тудо пудам тӧремден
kohendas mütsi õigeks тудо упшым тӧремден
pane pilt seinal õigeks сӱретым тӧр саке
7. (möönva, kinnitava sõnana: tõsi [jah], tõsi [küll], tõepoolest, just nii) чын
õige mis õige чын гын чын
õige küll, võlg on tasumata чын, пуышаш але тӱлалтын огыл
see on jumala õige, võin vanduda тиде чынак, Юмо ончылно ыреслем, тиде чын, киндончылно каласем

õis <'õis õie 'õi[t 'õi[de, õi[te 'õis[i 14 s> (õistaime sugulise paljunemise organ) пеледыш; (lill) пеледыш, саска; lastek чача
lõhnav õis ӱпшан пеледыш
emasõis bot саскалыкан пеледыш
isasõis bot пураклык вургвн пеледыш
kanarbikuõis яҥгаршудо пеледыш
karikakraõis шергашвуй пеледыш, тӱкывисвис пеледыш
kummeliõis висвис пеледыш, виви пеледыш, полдышвуйшудо пеледыш
lilleõis педедыш
putkõis пуч гай пеледыш, пучан пеледыш
pärnaõis писте пелдыш
täidisõis кӱпшан пеледыш, шуко лышташан пеледыш, пучыр-почыр пеледыш
putukad tolmeldavad õisi шукш-копшаҥге пеледышым шыркаҥдат
kirsid lähevad v löövad õide вишня пеледеш
õunapuud on õites олмапу тӱзлана
pojengid on täies õies пион пеледалтын
õunapuudelt pudeneb õisi олмапу гыч пеледыш велалтеш
tüdruk on õide puhkenud piltl ӱдыр пелед тӱзлана
kõikjal ajab õisi omakasu piltl чыла вере шкелан пайдылвк тӱзлана
need on alles õied piltl тиде але пеледыш гына

äge <äge ägeda ägeda[t -, ägeda[te ägeda[id 2 adj>
1. (äkilise tormaka loomuga) шокшо, вуянче, вуянчык, чодыркан, тулшолан, ажгынлык, ажгын, атыланыше, пудештше; (ärritunud, vihane) шыдештше, шыдешкыше, шыде, кумылдымо, кумылсыр, чытамсыр, чытамсырланыше; (millegi kohta: tormiline) шолшо
ta oli ägeda [ise]loomuga v loomult äge тудо атыланыше койышан лийын
äge nagu õletuli v nagu mustlase püss тудо пычалтар семын пудештше лийын
pea nüüd, ära mine kohe ägedaks! вучалте, ит ажгылане!
ütles seda ägedast peast тидым тудо шокшо вуй дене каласен
majas puhkes äge tüli v riid мӧҥгыштӧ шыде вурседылмаш тӱҥалын ыле
läks ägedaks vaidluseks шокшо ӱчашымаш тӱҥале
2. (tuline, fanaatiline) пеҥгыде, ажгыныше
{mille} äge pooldaja иктаж-могай шонымашлан шкем тӱрыснек пуышо еҥ, иктаж-мо почеш кайыше еҥ
äge rahvuslane национализм верч пеҥгыдын шогышо еҥ
3. (hoogne, kiire) писе, чулым, тале
ägedad liigutused писе тарванылмаш, чулымын тарванымаш
juht tegi kogu tee ägedat sõitu машинам вӱдышӧ корно мучко талын кудалын
4. med (akuutne, tormiliselt kulgev) неле
äge nakkushaigus пижедылше неле чер
5. (väljendab intensiivsust: väga tugev, kõva) ажгынлык, ажгыныше, ташлыше; (visa, kõva, pöörane) тале, шокшо, чот, кугу
äge lahing илаш-колаш вашпижмаш, шокшо кредалаш
äge vastupanu тале торешланыме
äge konkurents тале ӱчашымаш
äge peavalu чот вуй корштымо
äge kõhuvalu чот мӱшкыр корштымо
äge köhahoog чот кокырымо
äge torm теҥызысе кугу тӱтан
äge äike кугу кӱдырчан
äge vihmavaling чот кугу йӱр
ägedad tuuleiilid талын мардеж пуымаш
pliidi all on äge tuli плиташте тул чот йӱла
kostis uksekella äge helin омсашке оҥгыр чот шоктыш
hüüded muutusid järjest ägedamaks кычкырыме утларак чот талын йоҥгыш
6. kõnek (tunnustavalt: tore, vägev, vahva) чапле, сай
äge pidu сай пайрем
ta on äge mees тудо пеш чапле пӧръеҥ


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur