[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 12 artiklit

ega <ega konj>
1. konj (eitusega seostuv ühendav sõna) -ат...-ат ... огыл, ни... ни... (уке)
tal ei ole isa ega ema тудын ни ачаже ни аваже уке
majas pole elektrit ega veevärki пӧртыштӧ ни электротул ни канализаций уке
ei tahtnud süüa ega juua кочмемат йӱмемат шуын огыл
ei see ega teine тидыжат огыл тудыжат огыл, ни тиде ни тудо
ei edasi ega tagasi ни ончык ни шеҥгек
ta ei tulnud ega tulnud тудо всё огеш тол да огеш тол
istub ega mõtlegi tõtata шинча, вашкашат ок шоно
olin ärevil ega mäleta midagi мый чот тургыжланыше лийынам да нимомат ом шарне
Kõik vaikisid. Ega minagi midagi ütelnud. Чылан шып лийыныт. Мыйжат нимом каласен омыл.
2. adv (lausungit pehmendav v. kahtlust väljendav eitussõna) огыл мо, вет
ega see veel midagi ei tähenda тиде вет але нимом огеш ончыкто огыл мо
ega ta nii noor enam olegi тудо вет ынде тугай самырыкак огыл вет
ära karda, ega ma midagi ei tee ит лӱд, мый вет нимом ом ыште
ta on uhke, ega tema juba paluma ei hakka тудо вет кугешныше, тудо ынде йодаш огеш тӱҥал
ega sa ei karda? тый отат лӱд мо?
ega sa ei tea, millal rong läheb? тый, поезд кунам кая, палет мо?

ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
1. (eitussõna, annab lausele eitava sisu) уке, огыл, ок <ом, от, огына, огыда, огыт>; (minevikus) ыш <шым, шыч, ышна, ышда, ышт>
ma ei tea мый ом пале
ei sobi ок келше
ei lähe arvesse ок шотлалт
see ei teeks paha плока огыл ыле
tööd ei ole veel alustatud пашам але тӱҥалме огыл
töö ei tahtnud edeneda паша огеш кай
kas tuled või ei? толат але уке?
ei, seda ma ei tee! уке, тидым мый ом ыште
ei, ma ei usu teid! мый тылат ом ӱшане!
2. (eitab järgnevat sõna) ни
ei iialgi нигунам
otsisin, aga teda ei kuskil pool кычальым, тудо нигуштат уке
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut чылажат тошто семынак, нимо у уке
ta on süüdi, ei keegi muu тудак титакан, ала-кӧ весе огыл
kasu polnud sellest ei mingisugust тидын деч нимогай пайда лийын огыл
3. (jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel) ок...мо
kas me ei läheks kinno? таче кинош огына миен тол мо?
kas ma ei saaks sind aidata? мый тылат полшен кертам, уке?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? тиде возможностьымат ончалаш йӧнан огыл мо?
4. (retoorilistes küsilausetes, hüüatustes)
kuhu sa ka ei läheks, igal pool on tema ees кеч-кушко кае, чыла вере тудо!
mida seal kõike ei olnud! мо гына тушто лийын огыл!
mis teile küll pähe ei tule! мо гына тылат вуеш ок тол!
5. (koos sidesõnaga ega) ни...ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha тудо ни чаманымашым, ни сырымым шижын огыл
ei see ega teine ни тиде ни тудо, тидыжат огыл тудыжат огыл
6. interj (väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust) вот
ei, oli see alles saun! вот тиде монча ыле!
7. s уке
sajakordne ei шӱдӧ гана уке манам
vastuseks oli kindel ei вашмутлан пеҥыдын уке вашмут тольо
üksainus ei on mõnikord rohkem väärt kui kümme jaad ик „уке“ южгунам 10 гана келшыме деч сай

ja <ja konj>
1. (ühendav) да, и; (nimisõnade vahel) ден
sina ja mina тый да мый
isa ja ema ача ден ава
eesti ja vene keel эстон да руш йылме
kirjaniku elu ja looming писательын илышыже да творчествыже
ikka ja jälle уэш-пачаш, угыч да угыч
kaks ja pool tonni кок тоннат пеле
kell kaks ja kümme minutit лу шагатат лу минут
2. (vastandav) а
süüdi on tema ja mitte sina титакан тудо, а тый огыл

juuretis <juuretis juuretise juuretis[t juuretis[se, juuretis[te juuretis/i 11 s> овартыш; (hapujuuretis) ру
hapupiimajuuretis малтыш
leivajuuretis оварчык
tainajuuretis вуйавртыш

kaasa tooma
1. (endaga koos tooma) кондаш <-ем>
koeri on keelatud randa kaasa tuua сер деке пийым кондаш огеш лий
2. (midagi põhjustama, tagajärjena esile kutsuma) -кта-, -ра-
alatoitlus toob kaasa tervisehäireid шагал кочмаш тазалыкым лунчыртен кертеш

kari1 <kari kari kari -, kari[de kari[sid 17 s> риф
veealune kari вӱд йымалсе риф
laev sõitis karile корабль рифыш керылтын
nende abielu jooksis karile piltl ушнымашышт шаланен
kõik plaanid jooksid karile piltl чыла шонымышт порволен

kumbki <k'umbki kummagi k'umbagi k'umbagi, k'umba[degi k'umb/igi 0 pron> (jaatuse puhul: nii üks kui teine) кок; (mõlemad) коктын; (eituse puhul: ei see ega teine) ни..., ни...
kumbki rühm koosnes kümnest inimesest кок могыржат лу еҥ гыч шогат
kummalegi esinejale anti lilli кок ойлышыжланат пеледышым кучыктеныт
kummaski käes oli tal kohver тудын кок кидыштыжат чемодан лийын
kummalgi pool teed kasvas mets корнын кок могырыштыжат чодыра лийын
ma ei tunne kumbagi meest мый ни тиде пӧръеҥжым, ни тудыжым ом пале
ei leidnud seda sõna kummastki sõnaraamatust мый тиде мутым ни тиде мутерыште, ни весыште муын омыл
me vennaga polnud kumbki pillajad ни мый, ни мыйын изам коктынат оксам кышкыше лийын огынал
kummagi kohta pole halba sõna öelda ни тидыже нерген, ни тудыжо нерген шӱкшӱн ойлаш огеш лий
kummalgi oli oma võileib kaasas коктыжынат шке бутербродышт пелен лийын
ta ei kanna kumbigi kingi тудо ни тиде, ни вес туфльо дене огеш кошт

küll <k'üll adv; k'üll külla k'ülla k'ülla, k'ülla[de k'ülla[sid_&_k'üll/i 22 s>
1. adv (väidet rõhutav) да, вет
istu rahulikult, küll mina lähen ласкан шинче, да мый каем
ole mureta, küll me saame hakkama ит тургыжлане, ме чыла ыштена вет
küll ta tuleb да тудо толешак
küll ma ta üles leian да мый тудым муам
2. adv (vastust kinnitav, igatahes, tõepoolest) туге, чынак
Te olete vist arst? -- Seda küll. Те эмлыше улыда чучеш? - Туге.
Kas see on direktor? -- Vist küll. Тиде вуйлатыше мо? - Туге чучеш.
nüüd olen küll ära eksinud ынде мый чынак йомынам
sellest on küll juba paar nädalat möödas тидын деч вара чынак кок арня эртен
3. adv (vastanduse puhul) кеч, керек
lubasime küll teineteisele kirjutada, aga lubadus ununes peagi кеч ме икте-весылан возаш сӧренна гынат, тиде ойлымо ынде мондалтын
siin on küll rahulik, kuid igav кеч тыште ласка гынат, но пеш йокрок
mind nad ei märganud, aga mina nägin neid küll кеч нуно мыйым ужын огытыл гынат, мый нунытым шекланенам
4. adv (tundetooni rõhutamisel)
imelik küll, kuhu ta nii kauaks jääb ӧрам, молан нуно кызытат уке улыт
kurb küll, aga nii see on шӱлыкан, но тиде тыгакак улеш
vaevalt küll ta enam tuleb! тудо ынде огешат тол чай!
mis sind küll siia tõi? и мо тыйым тышке конден?
5. adv (küllalt, piisavalt) ситышын
kõike oli küll чылажат ситышын лийын
koiduni on veel aega küll ӱжара марте жап эше ситышынак уло
siin on ruumi küll тыште вер ситышын уло
inimesi oli seal ilma minutagi küll ja küll мый дечем посна тушто калык ситышын уло
6. adv (sidesõnalaadselt) и...,и
mindi küll üksikult, küll hulgakesi ошкылыныт и пырля, и посна
temaga on proovitud rääkida küll heaga, küll kurjaga тудын дене и сайын, и осалын кутыраш тыршеныт
7. s (rohkus) ятыр; (jõukus) шуко
tegemist oli küllaga каньысырлык ятыр уло
aega on mul küllaga жап мыйын шуко уло

mitte <m'itte adv>
1. (rõhutab, intensiivistab eitust) уке, нигузе, огыл, изишат огыл, ни-, ок
mitte keegi ei teadnud õiget vastust нигӧ чын вашмутым пален огыл
mitte ei tea, kust alustada нигузе ом пале, кушечын тӱҥалаш
süüdi pole mitte tema, vaid keegi teine тудо огыл титакан, ала-кӧ весе
mitte midagi ei juhtunud нимат лийын огыл
see ei huvita mind mitte üks põrm тиде мыланем изишат оҥай огыл
kasu polnud sellest mitte tuhkagi тидын деч нимогай пайдаже лийын огыл
ma ei tee seda mitte mingi hinna eest мый тидым нимогай оксалан ом ыште
ma ei tea mitte kui midagi мый нимат ом пале
ta ei pea v ei pane seda mitte miskiks тудо тидым нимолан ок шотло
ei, see ei lähe [teps] mitte! уке, тиде тыге лийшаш огыл!
ega mitte sina seda ei teinud? тый огыл мо тидым ыштенат?
kas ta pole mitte sinu isa? тиде тыйын ачат огыл мо?
2. (jaatavas kontekstis väljendab eitust) ит, огыл, ни-
ma palun mitte nõnda kõnelda мый йодын сорвалем, тыге ит ойло
lähen, aga mitte täna каем, но таче огыл
hinga läbi nina, mitte läbi suu! нер дене шӱлӧ, умша дене огыл!
muidugi mitte уке, конешне
vist mitte уке, шонем
keeldus otsustavalt: täna mitte тудо пеҥгыдын уке мане: таче огыл
mitte ilmaski нигунам
mitte suitsetada! тамакым ит шупш!
ta teadis alati, kuidas talitada ja kuidas mitte тудо эре пален: кузе ышташ, кузе уке
teeksin seda mitte enese, vaid oma laste pärast мый тидым шкеланем огыл, шке шочшем-влаклан ыштем ыле
olla või mitte olla! лияш але уке!
see on minu palve, mitte käsk тиде мыйын йодмаш, куштымаш огыл
lähen, kui palutakse, miks mitte каем, йодыт гын, а молан уке
ta on vähemalt kuuekümnene, kui mitte rohkem тудо кудло ияшрак, умбакыже от пу

pärm <p'ärm pärmi p'ärmi p'ärmi, p'ärmi[de p'ärmi[sid_&_p'ärm/e 22 s>
1. ру
2. (hrl pl) (pärmseen) ру
õllepärm пӱрӧ ру

riis <r'iis riisi r'iisi r'iisi, r'iisi[de r'iisi[sid_&_r'iis/e 22 s>
1. (teravili) рис
2. (selle taime vili, riisiterad) рис; (üksainuke tera) рис пырче

liitsõnu:
riisi+
riisipuder рис пучымыш
riisitera рис пырче

Rooma Рим


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur