[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 94 artiklit

aasta <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> ий; идалык
jooksev aasta тиде ий, кызытсе ий
käesolev v praegune v tänavune aasta тений
möödunud v läinud aasta эртыше ий
eelnev v eelnenud aasta ӱмаште
tulev aasta толшаш ий, шушаш ий
eelolev aasta вес ий
algav aasta тӱҥалше ий
sõjaeelsed aastad сар деч ончычсо ий
troopiline aasta astr тропический ий
draakoniaasta, drakooniline aasta astr дракон ий
kalendriaasta календарь ий
noorusaastad рвезе ийгот
õppeaasta тунемме ий
õpiaastad, õpinguaastad тунемме ий
aasta algus ий тӱҥалтыш
aasta lõpp ий мучаш
üks aasta ик ий
kaks aastat кок ий
kolm aastat кум ий
neli aastat ныл ий
viis aastat вич ий
pool aastat пел ий
aastat kaks иктаж кок ий
tuleval aastal шушаш ийын
igal aastal кажне ийын
1987-ndal aastal 1987-ше (тӱжем индешшӱдӧ кандашлушымымше) ийын
5. mail 1987-ndal aastal 1987-ше ий 5-ше майын
möödunud sajandi 60-ndail aastail эртыше курымын 60-шо ийлаште
aasta eest ий ончыч
aastate eest, aastaid tagasi икмыняр ий ончыч, ожно
aastaga ий жапыште
kahe aasta pärast кок ий эртымек
aasta jooksul v kestel ий жапыште
aastate jooksul икмыняр ий жапыште
aasta ringi, aasta läbi ий мучко
aasta enne sõda сар деч ик ий ончыч
aasta pärast sõda сар деч вара ик ий эртымек
aastast aastasse ий гыч ийыш
minu aastates мыйын ийготыштем
head uut aastat! у ий дене!
uut aastat vastu võtma у ийым вашлияш
tüdruk on kaheksa aastat vana ӱдырлан кандаш ий
mis aastal sa oled sündinud? могай ийын тый шочынат?
3. mail saab laps aasta vanaks кумшо майын йоча ик ияш лиеш
ta näeb oma aastate kohta hea välja шке ийготшылан кӧра тудо сайын коеш
niipalju aastaid talle küll ei annaks v ei pakuks тынар шуко ийготым тудлан пуаш ок лий
me pole aasta [aega] teineteist näinud икте-весынам пел ий ушын огынал

liitsõnu:
aasta+
aastaaruanne ийысе отчёт
aastaeelarve maj идалык бюджет
aastahinne ийысе отметке
aastakonverents кажне ийысе конференций
aastakoosolek ийысе погынымаш
aastakäive maj ийысе оборот
aastalaat кажне ийын эртаралтше ярмиҥга
aastapalk идалыкаш пашадар
aastapilet идалык билет
aastasissetulek ий мучко парыш
aastatulu идалыкаш пашадар

aasta-aastalt <+'aastalt adv> ий гыч ийыш
elutase on aasta-aastalt tõusnud илыш кӱкшыт ий гыч ийыш вияҥын
vanaisa jääb aasta-aastalt hädisemaks коча ий гыч ийыш лунчырга

aastaaeg <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid_&_'aeg/u 22 s> ий пагыт
aastaajad ий пагыт
aastaaegade vaheldumine ий пагыт вашталтмаш
päeva pikkus sõltub aastaajast кече кужыт ий пагыт деч шога

aastaarv <+'arv arvu 'arvu 'arvu, 'arvu[de 'arvu[sid_&_'arv/e 22 s> ий
kuupäev ja aastaarv числа да ий
hea mälu aastaarvude peale числам сайын шарна
aastaarvus v aastaarvuga eksima ий числаште йоҥылыш лияш

aastakümme <+kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5 s> лу ий

aastaringne <+r'ingne r'ingse r'ingse[t -, r'ingse[te r'ingse[id 2 adj> ий мучко
aastaringne kalapüük ий мучко колым кучымаш
aastaringsed loodusvaatlused ий мучко пӱртӱсым эскерымаш

aastavahetus <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11 s> (aastalõpp, vana-aastapäev) ий вашталтыш, ий вашталтмаш; (aastaalgus) у ий тӱҥалтыш
õde sai aastavahetusel uue korteri ий мучаште шӱжар пачерым налын
veetsime aastavahetuse sõprade pool у ийым йолташ-влак дене вашлийна

aga <aga konj, adv; aga aga aga -, aga[de aga[sid 17 s>
1. konj (vastandav) а, но
eile oli külm, aga täna on soe теҥгече йӱштӧ ыле, но таче леве
sina lähed, aga mina mitte тый кает, а мый кодам
ta ütles seda tasa, aga kindlalt тудо ойлен тидым шып, но ӱшанлын
raske on, aga tuleme toime неле, но ме кертына
2. konj (küsiv) а
aga millal teised tulevad? а кунам моло-влак толыт?
aga kas sa teda hoiatasid? а тый тудым шижтаренат?
3. adv (rõhutav sõna) ну, -ян
on aga inimesed! ну и калык!
oled sina aga optimist! ну тый оптимист улат!
kaupa on külluses, oleks aga raha ну и йӱк-йӱан тарванен
istuge aga lauda шичса-ян ӱстел коклаш
lase aga kuulda kõnek луктын пыштыза-ян
no oodaku aga! kõnek ну нуно вучен шуктат!
4. s но
on siiski üks väike aga эше ик изи но уло
jäi palju agasid эше шуко но кодын

ainus <ainus 'ainsa ainus[t_&_'ainsa[t -, 'ainsa[te 'ainsa[id 5_&_3 adj, s>
adj лач икте, лач ик

eakaaslane <+k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i_&_k'aaslase[id 12_&_10? s> икияш, иктӧраш, ик ийготан
oleme eakaaslased икияш улына
tema eakaaslased teenivad praegu sõjaväes тудын дене тӧраш-влак кызыт армийште служитлат

eelisarendama <+arenda[ma arenda[da arenda[b arenda[tud 27 v> эн ончыч вияҥдаш <-ем>
teadust eelisarendama эн ончыч шанчым вияҥдымаш

eelkõige <+kõige adv> эн тӱҥлан, преимущественно, икымшеш
eelkõige tuleb arvestada järgmisi asjaolusid эн икымшылан теве тыгай обстоятельствым шотыш налман
linnad kasvasid eelkõige sissesõitnute tõttu ола-влак тӱҥжым толшо еҥ-влаклан кӧра кушкыныт, шарленыт

eeskätt <+k'ätt adv> ончыч, эн ончыч, тӱҥжӧ, тӱҥжылан
eeskätt tuleb plaan koostada эн ончыч планым ышташ кӱлеш
hoolitseb eeskätt enese eest эн ончыч шкенже нерген шона
nõutav on võõrkeelte, eeskätt saksa ja inglise keele oskus йот йылмым шинчымаш кӱлешан, тӱҥжӧ немыч да англичан йылмым палыме

eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv (eestpoolt, esiküljelt) ончыч, ончылно
eest tõusis suitsu ончылно шикш нӧлталтын
eest ja tagant ончычат шкҥгечат атаковатленыт
ta on rivis eest kolmas стройышто тудо ончыч кумшо
mantlihõlmad on eest lahti пальтожо ончыч полдыштыде колтымо
2. adv (ära, küljest ära, eemale) ончыч, деч
ema võttis põlle eest ава ончычшо ончылсакышым кораҥдыш
tõmbas aknal kardinad eest тӧрзаште окнасакышым шӱкале
nööp tuli eest полдыш кӱрлын
jooksin venna eest ära изам деч куржым
mine eest! кораҥ!, корным!
eest ära! корно гыч!, кораҥза!
3. adv (varem kohal, varem olemas) верыште
kodus leidsin ainult õe eest мӧҥгыштӧ лач шӱдарым гына муым
leidis eest tühja korteri пуста пачерым гына муын кодо
4. postp [gen] (eestpoolt, esiküljelt) ончыч
läks maja eest mööda тудо пӧрт ончыч эртен кайыш
poisid jooksid meie eest läbi рвезе-влак мемнан ончыч куржы кайышт
hääled kostsid kaupluse eest магазин ончычла йӱк-влак шоктышт
pühkisin natuke trepi eest пӧртӧнчыл ончылнӧ изишак ӱштылальым
särk on rinna eest verine тувыр ончыл изиш вӱр дене амыргыше
komisjoni eest käib läbi palju inimesi шуко еҥ комиссий ончылно эрта
5. postp [gen] (ära, küljest ära, eemale) -ын
särgi eest tuli nööp ära тувырын полдышыжо кӱрлын
tõmbas kardinad akna eest kõrvale окнасакышым тӧрза ончыч кораҥден
võtsin käe silmade eest шинча ончычем кидем кораҥдышым
võta võti ukse eest ära омса гыч сравочым лук
6. postp [gen] (kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud) деч
mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida перыме деч вуемым кораҥден кертым
ta püüab end minu eest kõrvale hoida тудо мый дечем кораҥын кошташ тырша
hoidu rongi eest! поезд деч шеклане!
hoia end kahjulike mõjude eest! шкендым осал влияний деч арале!
ta on halb inimene, hoia end tema eest тудо осал айдеме, шкелане тудын деч
kuused varjavad aeda külmade tuulte eest кож-влак сад-пакчам йӱштӧ мардеж деч аралат
ma ei varja sinu eest midagi мый тый дечет нимом ом шылте
tema eest hoiti kõik salajas тудын деч чылажымат тайныште кученыт
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest олык-влакым вӱд нӧлталтме деч аралаш кӱлын
7. postp [gen] (kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt) олмеш, олмышто
mine minu eest мыйын олмешем кай
maksan ka sinu eest тыйын олмешетат тӱлем
esimehe eest kirjutas alla sekretär председатель олмеш председатель кидпалыжым шындыш
tädi oli vaeslapsele ema eest тулык икшывылан кокаже ава олмеш лийын
alustass oli tuhatoosi eest изирак кӱмыж пепельнице олмеш лийын
töötab kahe eest кок еҥ олмеш пашам ышта
poisid olid tööl juba mehe eest пашаште рвезе-влак пӧръеҥ олмыштак лийыныт
8. postp [gen] (varem, teatud aeg tagasi) ончыч
viie aasta eest вич ий ончыч
ta käis paari päeva eest meil икмыняр кече ончыч тудо мемнан дене ыле
see juhtus mõne minuti eest тиде икмыняр минут ончыч лие
9. postp [gen] (mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks) верч, -ла, -лан
sularaha eest ostma наличный оксала налаш
andis kauba poole hinna eest тудо товарым пел аклан пуэн колтен
siin on kaupa suure summa eest тыште сату кугу суммылан (погынен)
aitäh eest ei saa midagi таулан нимом от нал
hea töö eest premeerima сай пашалан премийым пуаш
sain raamatu eest honorari кнагалан гонорарым нальым
aitäh abi eest полшымылан тау, тау полшымыланда
poiss sai hoolikuse eest kiita рвезым тыршымыжлан мокталтеныт
mille eest teda karistati? молан верч тудым наказатлыме?
selle eest ma maksan veel kätte! тидлан верчын мый але ӱчым шуктем!
10. postp [gen] (kelle-mille kasuks, poolt, kelle-mille suhtes vastutav, kelle-mille suhtes hoolitsev) верч, верчын
võitlus rahu eest тыныслык верч кредалмаш
oma huvide eest võitlema шке интерес верч таҥасаш, шке интерес верч кучедалаш
see tõik kõneleb ise enda eest тиде факт шке шке верчынже ойла
sõbra eest seisma йолташ верч шогалаш
vastutan kõikide eest кажныже верчын мый вуйын шогем
oma tegude eest sa veel annad vastust! шке койышет верч тый але вашмутым кучет!
perekonna eest hoolitsemine еш верч азапланаш
hoolitseb haigete eest черле почеш онча
muretsege selle eest, et laud oleks kaetud ӱстел погымо лийшаш верчын тургыжлана
11. postp [gen] (osutab isikule, kes millestki ilma jääb)
kahmas teiste eest paremad asjad endale эн сай сатужым шкалан поген налын
vend sõi kõik minu eest ära иза чыла мыйыным кочкын пытарыш

eluaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> ий, идалык
kolmas eluaasta кумшо идалык
kui palju sul eluaastaid on? тый мыняр ияш улат
ta on jõudnud kaheksakümnenda eluaastani тудо кандашле ий марте илен шуктен
keskmistes eluaastates mees кыдалаш ийготан пӧръеҥ

enamus <enamus enamuse enamus[t enamus[se, enamus[te enamus/i 11 s> эн шуко, эн кугу ужаш, шукырак
absoluutne enamus абсолютный шукырак
häälteenamus шукырак йӱк
noored olid koosolekul enamuses погынымашыште эн кугу ужашыже самырык еҥ-влак ыльыч

enim <enim adv; enim enima enima[t -, enima[te enima[id 2 pron>
1. adv шукырак
enim kasutatavad väljendid чӱчкыдынрак кучылтмо ойсавыртыш
enim ihaldatud autasu эн кугун аклалтше награде
2. pron эн кугу
enimat pingutust nõudis viimase mäekuru ületamine эн шуко вий пытартыш перевалым эрташлан кӱлын

ennekõike <+k'õike adv> эн ончыч, эн ондак
heasüdamlik ja ennekõike tark neiu поро, а эн ончыч ушан ӱдыр
preemiat väärib ennekõike tema эн ончыч премийым сулен налше тудо

esiteks <esiteks adv>
1. (algul, esialgu, esmalt) эн ончыч, ончыч, тӱҥалтыште
ta hakkas laulma, esiteks aralt, siis julgemini тудо мураш тӱҥале, ончыч аптыраненрак, вара вийыш пурыш
ta punastas nüüd veel rohkem kui esiteks тудо ончычсо деч утларак чеверген кайыш
2. (esimeseks) икымшылан, икымше, эн ончыч
esiteks ei ole mul selleks aega ja teiseks vajaksin puhkust икымшылан, мыйын тидлан жапем уке, да кокымшо, мылам каналташ кӱлеш

esmajoones <+joones adv>
1. (eriti, peamiselt) тӱҥжӧ
lapsele meeldivad esmajoones eredad värvid йоча эн тӱҥжӧ сынле тӱс-влакым йӧрата
2. (kõigepealt) эн тӱҥлан, тӱҥжӧ
see tuleb esmajoones välja selgitada эн тӱҥлан тидым пален налаш кӱлеш

esmajärguline <+järguline järgulise järgulis[t järgulis[se, järgulis[te järgulis/i 12 adj>
1. (esmane, esimeses järjekorras tehtav v arvestatav) эн тӱҥ
esmajärgulise tähtsusega küsimus эн тӱҥ йодыш
esmajärguline ülesanne эн тӱҥ задаче
2. (eriti hea, esimese järgu väärtusega) эн сай
esmajärguline kirjanik эн сай возышо
esmajärguline kaup эн сай тавар

esmalt <esmalt adv>
1. (algul) ончыч, тӱҥалтыште
esmalt kõneldi igapäevastest asjadest ончыч чылан кече еда паша нерген мутланышт
2. (kõigepealt) эн ончыч
see asi tuleb kõige esmalt korda ajada эн ончыч тиде паша дене чыла рашемдыман

esmane <esmane esmase esmas[t -, esmas[te esmase[id 10 adj> (esimene) икымше; (algne) тӱҥалтыш; (lähte-) негыз; (peamine, tähtsam) эн тӱҥ
esmased andmed тӱҥалтыш данный
esmased ülesanded эн тӱҥ задаче
esmane tingimus тӱҥалтыш условий
materjali esmane töötlus тӱҥалтыш материал обработко

favoriit <favor'iit favoriidi favor'iiti favor'iiti, favor'iiti[de favor'iiti[sid_&_favor'iit/e 22 s> (lemmik, soosik, armualune); sport (suurimate võiduvõimalustega võistleja v võistkond) фаворит, эн йӧратыме
kuninga favoriit корольын фаворитше
võistluste favoriit таҥасымашын фаворитше

iga-aastane <+'aastane 'aastase 'aastas[t 'aastas[se, 'aastas[te 'aastas/i_&_'aastase[id 12_&_10 adj> кажне ийысе, ий гыч ийысе
iga-aastane puhkus кажне ийысе каныш
iga-aastased üleujutused кажне ийысе вӱд нӧлталтмаш ~наводнений
iga-aastased kirjandusülevaated кажне ийысе сылнымут паша-влакым ончен лекмаш

ja <ja konj>
1. (ühendav) да, и; (nimisõnade vahel) ден
sina ja mina тый да мый
isa ja ema ача ден ава
eesti ja vene keel эстон да руш йылме
kirjaniku elu ja looming писательын илышыже да творчествыже
ikka ja jälle уэш-пачаш, угыч да угыч
kaks ja pool tonni кок тоннат пеле
kell kaks ja kümme minutit лу шагатат лу минут
2. (vastandav) а
süüdi on tema ja mitte sina титакан тудо, а тый огыл

juures <juures postp, adv>
1. postp [gen] (vahetus läheduses) воктене, воктен
akna juures окна воктен
istu natuke minu juures изиш мыйын воктенем шинче
ootan sind silla juures мый тыйым кӱвар воктене вучаш тӱҥалам, мый тыйым кӱвар воктен вучем
ajasime juttu tassi kohvi juures ме кофем йӱмек кутырышна
2. postp [gen] (kelle asu- või tegevuskohas) деке, пелен, дене
ta käis eile minu juures тудо теҥгече мый декем толын коштын
tüdruk kasvas üles vanaema juures ӱдыр коваж дене кушкын илен
käisin arsti juures мый теҥгече врач деке коштынам
ülikond on õmmeldud hea rätsepa juures костюмым уста ургызо дене ургыктымо
kooli juures tegutseb kirjandusring школ пелен литературный кружок пашам ышта
õppis kuulsa helilooja juures тудо консерваторийыште кумдан палыме семвозышо ден тунемын
3. postp [gen] (osutab kellelegi-millelegi, teatavale suhtele) коклаште, годым
mulle ei meeldi see joon tema juures тудын тыгай койышыжо мыланем огеш келше
mis sind selle juures häirib? Мо тыйым тидын годым вургыжыкта?
sel noormehel on suur menu tütarlaste juures тиде рвезе ӱдыр-влак коклаште кугу сеҥышан
sinu võimaluste juures тыйын йӧнет лийме годым
võpatasin selle mõtte juures тиде шонымаш деч мый чытырналт колтышым
ta on hea tervise juures тудын тазалыкше сае
võimu juures on konservatiivid власть консерватор-влакын кидыштышт
4. adv (vahetus läheduses) воктен
olin juures, kui see juhtus мый воктенак лийынам, кунам тиде лийын каен
olin juba päris juures, kui ta mind märkas кунам тудо мыйым шекланыш, мый йӧршынат воктене лийынам
5. adv (küljes, lisaks) -ан
piimal on võõras maitse juures шӧр вес таман
riietel on koirohu lõhn juures вургем арым пушан

jäide <jäide j'äite jäide[t -, jäide[te j'äite[id 6 s> meteor ий

jäine <j'äine j'äise j'äis[t -, j'äis[te j'äise[id 10 adj> (jääst koosnev, jääkülm) ий гай йӱштӧ, сырышан-юалтышан; (jääga kattunud) ияҥше
jäine tuul сырышан-юалтышан мардеж
jäine vesi ий гай йӱштӧ вӱд
jäine õhk ий гай юж
jäine pilk йӱштӧ шинчаончалтыш
jäine toon йӱштӧ тон
jäine hirm тичмаш йӱкшымаш
jäine ükskõiksus тичмаш йӱкшымаш
jäine koorik puuokstel пушеҥге укшлаште ий кылмен туҥгырген
jäine nõlv ияҥше тайыл

jää <j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26 s> ий
libe jää яклака ий
nõrk jää падыра ий
õhuke jää каура ий
külm nagu jää ий гай йӱштӧ
jääst läbi vajuma v kukkuma ий йымак пурен каяш
jää sulab ий шула
jää kannab juba ий чыта уже
aknad on jääs окна-влак кылменыт

liitsõnu:
jää+
jääaeg geol ий нальык жап
jääballett ийыште куштымо балет
jääkate ий петыртыш
jääkiht ий лончо
jääkirves ийым руышо товар
jääkoobas ийысе пещер
jääkõrb ий пустынь
jääsurve ийым темдыштмаш
jäätreening ий ӱмбалне тренировко
jäätükk ий катык
jääudu иян тӱтыра
jääummistus ий дене пӱялалтмаш

jääkirme <+kirme k'irme kirme[t -, kirme[te k'irme[id 6 s> ий кылме
kerge jääkirme вичкыж ий кылме лончо

jääminek <+minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2 s> ий кайымаш
kevadine jääminek шошо ий кайымаш, шошо ий коштмаш
jääminek jõel эҥерыште ий кайымаш

jääpurikas <+purikas purika purika[t -, purika[te purika[id 2 s> йорва, ий падыраш

kaanetama <kaaneta[ma kaaneta[da kaaneta[b kaaneta[tud 27 v>
1. (kaanega sulgema) комдыш дене петыраш <-ем>, чык петыраш <-ем>
purke kaanetama банкым чык петыраш
tünnid olid hoolikalt kaanetatud печке-влак комдыш дене чык петырыме лийыныт
2. piltl (jääkaanega katma) ий налаш <-ам>, ий дене леведаш <-ам>
pakane kaanetas jõed чатлама эҥер-влакым ий дене леведын

korduvalt <k'orduvalt adv> ик гана огыл, шуко гана
korduvalt katsetama ик гана огыл тыршаш
korduvalt meelde tuletama шуко гана ушештараш
seda on korduvalt juhtunud тыгай ик гана огыл лиеден

kroon <kr'oon krooni kr'ooni kr'ooni, kr'ooni[de kr'ooni[sid_&_kr'oon/e 22 s>
1. (riigivalitseja peaehe, monarhistlik valitsus) короно, вуйчием
keisrikroon кугыжан короныжо
kuldkroon шӧртньӧ короно
kuningakroon корольын короныжо
märtrikroon орланышын вуйчиемже
paavstikroon папский короно
kuningas loobus kroonist король шке короныж дечын кораҥын
saar kuulutati Hispaania krooni valduseks отро Испан короно йымак пура
2. (rahaühik) крон
Eesti kroon эстон крон
Norra kroon норвегий крон
Rootsi kroon швед крон
Tšehhi kroon чех крон
3. piltl (tippsaavutus, kõrg- v haripunkt) эн тӱҥ; (halva, ebameeldiva puhul) ситартышлан
pidustuste krooniks oli ilutulestik пайремын эн тӱҥ могыржо фейерверк лийын
kõige[le] krooniks hakkas veel hammas valutama ситартышыжлан эше пӱй корштен
4. (võra) пушеҥге укшер
kaskede tihedad kroonid куэн нугыдо пушеҥге укшерже
5. bot (õie-) венчик
6. anat (hamba ülemine osa) коронко
kuldkroon, kullast kroon шӧртньӧ коронко
hambale krooni panema пӱйыш коронкым шындаш
7. astr (Päikese atmosfääri välimine osa) короно
8. etn (õlgedest, roost vms laekaunistus) короно
jõulukroon рошто короно

kumm <k'umm kummi k'ummi k'ummi, k'ummi[de k'ummi[sid_&_k'umm/e 22 s>
1. kõnek (ratta välis-) шин
autokumm автошин
jalgrattakumm велосипед шин
varukumm шапаш шин
2. (kustutamiseks) резинке
kustutuskumm резинке
pliiatsikumm карандаш резинке
tindikumm чернила резинке
3. (kummipael) резинке
pesukumm тувыр-йолаш резинке
pükstel on kumm välja veninud трусик резинке шарлен

kurat <kurat kuradi kuradi[t -, kuradi[te kurade[id 2 s>
1. (kurjuse kehastus) ия, шайтан; (kurivaim) ия вашак
kurat saatis ta kiusatusse ия тудым луген
joobnu nägi juba kuradeid йӱшылан уже ия койын
poisid olid päevitanud nagu noored kuradid рвезе-влак кечыште ия гай шемемыныт
2. (kirumissõna) ия
mis kurat! могай ия!
kuradi päralt v pihta ия налже
käi v kasi kuradile! ия дек кай!
kurat teda võtku! ия тудым налже ыле!
kurat võtaks, see on alles mõte! ия пала, могай тиде чапле шонымаш!
kurat sinust aru saab, räägid tõtt või valetad ия ок пале тый чыным ойлет але уке
kurat teab, kuhu ta kadus! ия пала, кушко тудо йомын!
küll on kuradid, vaata mis tegid! вот ия, мом нуно ыштеныт!
küll on kuradi elu! ну ия гай илыш вет!
kurat teab, mis võib juhtuda ия гына пала мо лийын кертеш

kõige <kõige adv, prep>
1. prep [komit] (koos, ühes, tükkis) пырля, -ге
ta kanti kõige voodiga toast välja тудым пӧлем гыч вакш дене пырля луктыныт
prantsatas kõige kandamiga pikali тудо мландыш нумалтыш дене пырля волен возын
heitis kõige riietega sängi тудо вакшыш вургемге возын
2. adv (ülivõrde moodustamisel) эн
kõige ilusam lill эн мотор пеледыш
kõige läänepoolsem saar эн касвел отро
elab kõige kaugemal чыла дечын эн тораште ила
ta on meist kõige vanem мемнан кокла гыч тудо эн кугу
elan kõige tavalisemat elu мый тыглай проста илыш дене илем
olen järjekorras kõige esimene черетыште эн икымше улам
ta lahkus kõige enne тудо чыла деч эн ондак каен

kõigepealt <+p'ealt adv>
1. (kõige enne, eeskätt, eelkõige) эн ондак
turistid sõitsid kõigepealt hotelli турист-шамыч эн ондак унагудыш каеныт
kodus panin kõigepealt ahju küdema мый мӧҥгыштӧ эн ондак коҥгам олтенам
tuleb hästi järele mõelda, mida kõigepealt muretseda сайын шоналташ кӱлеш мом эн ондак налаш
hindab inimestes kõigepealt ausust айдемыште эн ондак чынлыкым аклем
2. (loendamisel: esiteks) эн ончыч
toas on kõigepealt minu voodi, siis kapp пӧлемыште эн ончыч мыйын вакшем, а вара шкаф

küll <k'üll adv; k'üll külla k'ülla k'ülla, k'ülla[de k'ülla[sid_&_k'üll/i 22 s>
1. adv (väidet rõhutav) да, вет
istu rahulikult, küll mina lähen ласкан шинче, да мый каем
ole mureta, küll me saame hakkama ит тургыжлане, ме чыла ыштена вет
küll ta tuleb да тудо толешак
küll ma ta üles leian да мый тудым муам
2. adv (vastust kinnitav, igatahes, tõepoolest) туге, чынак
Te olete vist arst? -- Seda küll. Те эмлыше улыда чучеш? - Туге.
Kas see on direktor? -- Vist küll. Тиде вуйлатыше мо? - Туге чучеш.
nüüd olen küll ära eksinud ынде мый чынак йомынам
sellest on küll juba paar nädalat möödas тидын деч вара чынак кок арня эртен
3. adv (vastanduse puhul) кеч, керек
lubasime küll teineteisele kirjutada, aga lubadus ununes peagi кеч ме икте-весылан возаш сӧренна гынат, тиде ойлымо ынде мондалтын
siin on küll rahulik, kuid igav кеч тыште ласка гынат, но пеш йокрок
mind nad ei märganud, aga mina nägin neid küll кеч нуно мыйым ужын огытыл гынат, мый нунытым шекланенам
4. adv (tundetooni rõhutamisel)
imelik küll, kuhu ta nii kauaks jääb ӧрам, молан нуно кызытат уке улыт
kurb küll, aga nii see on шӱлыкан, но тиде тыгакак улеш
vaevalt küll ta enam tuleb! тудо ынде огешат тол чай!
mis sind küll siia tõi? и мо тыйым тышке конден?
5. adv (küllalt, piisavalt) ситышын
kõike oli küll чылажат ситышын лийын
koiduni on veel aega küll ӱжара марте жап эше ситышынак уло
siin on ruumi küll тыште вер ситышын уло
inimesi oli seal ilma minutagi küll ja küll мый дечем посна тушто калык ситышын уло
6. adv (sidesõnalaadselt) и...,и
mindi küll üksikult, küll hulgakesi ошкылыныт и пырля, и посна
temaga on proovitud rääkida küll heaga, küll kurjaga тудын дене и сайын, и осалын кутыраш тыршеныт
7. s (rohkus) ятыр; (jõukus) шуко
tegemist oli küllaga каньысырлык ятыр уло
aega on mul küllaga жап мыйын шуко уло

laadung <laadung laadungi laadungi[t -, laadungi[te laadunge[id 2 s>
1. (koorem, last) груз
täis laadung ehitusmaterjale тичмаш стройматериал груз
rong kivisöe laadungiga мландышӱйым оптыман поезд
2. kõnek (suur kogus) ик ора
käisime metsas, saime igavese laadungi seeni чодырашке мийышна, ик ора поҥгым погышна

laudkond <l'audk'ond l'audkonna l'audk'onda l'audk'onda, l'audk'onda[de l'audk'onda[sid_&_l'audk'ond/i 22 s> (lauaseltskond) ик ӱстел йыр шинчыше-влак
lõbus laudkond ӱстел йыр погынышо весела компаний

lihthäälteenamus <+enamus enamuse enamus[t enamus[se, enamus[te enamus/i 11 s> (poolthäälte arvuline enamus) (йӱклымаште) шотлымаште эн шуко йӱк

liigaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> високосный ий, кужемдыме ~кужемше ий

lipsti <l'ipsti adv, interj> (kähku, kergesti) ик татыште, пеш писын, пшик, юрк, тыманмеш
hiir kadus lipsti urgu коля пшик колярожыш пурен кайыш
autoga oleksime lipsti kohal машина дене (кудалын) тыманмеш верышке шуна
poiss tõmbas lipsti ja lipsti kalu välja рвезе колым (вӱд гыч) пшик да пшик веле луктеда

lisapäeva-aasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> astr (liigaasta) високос ий, кужемдыме ий

liustik <l'iust'ik l'iustiku l'iust'ikku l'iust'ikku, l'iustik/e_&_l'iust'ikku[de l'iust'ikk/e_&_l'iust'ikku[sid 25 s> geogr ледник, ийнальык, курык вуй гыч нушкын волышо ий ора, ийора, глетчер
mandriliustik материкысе ледник
mäeliustik курыкысо ледник

liitsõnu:
liustiku+
liustikuhäil geogr ледниковый цирк
liustikujää geogr глетчер ий
liustikukeel geogr ий оран луман межаде деч ӱлылсӧ тарванылше ужашыже
liustikusete geol ледниковый отложений, ледниковый насос
liustikuvesi ледник вӱд
liustikuvärav geogr ледник ~ийкурык помыш, ледниковый капка

lähim <lähim lähima lähima[t -, lähima[te lähima[id 2 adj> (эн) лишыл
lähim kauplus эн лишыл кевыт
lähimas tulevikus лишыл жапыште
lähimatel päevadel лишыл кечылаште

maksimaalne <maksim'aalne maksim'aalse maksim'aalse[t -, maksim'aalse[te maksim'aalse[id 2 adj> эн кугу
maksimaalne kiirus эн кугу писылык
taotleb maksimaalset kasumit эн кугу парышлан толашаш
see töö nõuab maksimaalset pingutust тиде паша эн кугу вийым йодеш

liitsõnu:
maksimaal+
maksimaalkaal эн кугу нелыт
maksimaalkiirus эн кугу писылык
maksimaalmäär эн кугу нормо
maksimaalpalk эн кугу пашадар
maksimaalvõimsus эн кугу куат
maksimaalväärtus эн кугу ак

meetrine1 <m'eetrine m'eetrise m'eetris[t m'eetris[se, m'eetris[te m'eetris/i_&_m'eetrise[id 12_&_10 adj> (meetripikkune) ик метран
meetrise läbimõõduga puutüvi пушеҥге йытырын кӱжгытшӧ ик метр диаметран
meetrised halud ик метран пугомыля-влак

metskits <+k'its kitse k'itse k'itse, k'itse[de k'itse[sid_&_k'its/i 22 s> zool (hirvlane) Capreolus ир каза

metsloom <+l'oom looma l'ooma l'ooma, l'ooma[de l'ooma[sid_&_l'oom/i 22 s> ир янлык, чодыра янлык
metsloomade rajad ир янлык йолгорно
metsloomi küttima, metsloomadele jahti pidama ир янлыклан сонарыш кошташ
sa oled hullem kui metsloom тый ир янлык дечат осал улат
selline jõhkard, metsloom! кӱрвал шорык! ир янлык гай улат!

liitsõnu:
mets+looma+
metsloomakari ир янлык тӱшка
metsloomanahk ир янлыкын коваштыже, ир янлык коваште
metsloomarada ир янлык корно ~ кыша, янлык-влакын йолгорно

metspart <+p'art pardi p'arti p'arti, p'arti[de p'arti[sid_&_p'art/e 22 s> kõnek (vastandatuna kodupardile) кайыклудо, ир лудо

metssiga <+siga s'ea siga -, siga[de siga[sid_&_sig/u 18 s> zool Sus scrofa ир сӧсна
metssigu küttima ир сӧсналан сонарыш каяш

liitsõnu:
mets+sea+
metsseajaht ир сӧсналан сонарыш коштмо
metsseakihv ир сӧсна азупӱй ~ орапӱй
metssealaskmine sport тарванылше мишеньым лӱйкедылмаш
metssealiha ир сӧсна шыл
metsseapraad кӱктымӧ ир сӧсна шыл
metsseapõrsas ир сӧснаиге

metsviinapuu <+p'uu p'uu p'uu[d -, p'uu[de_&_puu[de p'uu[sid_&_p'u[id 26 s> bot Parthenocissus ир виноград
harilik metsviinapuu bot Parthenocissus quinquefolia вич лышташан виноград

miinimum <miinimum miinimumi miinimumi miinimumi, miinimumi[de miinimum/e 19 s> (alammäär); mat (funktsiooni väikseim väärtus) эн шагал, эн изи, минимум
elatusmiinimum maj илаш ситыше эн шагал
õhutemperatuuri ööpäevane miinimum эн изи кече кокла юж температур
vajalik teadmiste miinimum кӱлешан эн шагал шинчымаш
toetussummad kärbiti miinimumini пособий окса кугымым эн шагалыш волтеныт
kulutused tuleb viia miinimumini роскотым эн шагалыш волташ кӱлеш

liitsõnu:
miinimum+
miinimumkogus эн шагал чот ~ шукылык
miinimumnorm эн изи нормо
miinimumnõuded эн изи йодмо
miinimumpalk эн изи пашадар
miinimumprogramm эн изи программе
miinimumtemperatuur эн изи температур

minimaalne <minim'aalne minim'aalse minim'aalse[t -, minim'aalse[te minim'aalse[id 2 adj> (väikseim võimalik, pisim, minimaal-, miinimum-) эн шагал, минимум
minimaalne tähtaeg эн шагал ончыктымо жап
minimaalne vererõhk эн шагал вӱр темдыме, эн шагал вӱр давлений
püüab minimaalsete kulutustega hakkama saada тудо шагал пытараш тырша
nakkusoht oli minimaalne черым налше лияш эн шагал ыле

liitsõnu:
minimaal+
minimaalannus висен налме кугыт эн изи ыле
minimaalkaal эн изи нелыт
minimaalmäär эн изи лийме шумешке
minimaalpalk эн изи пашадар

mitte <m'itte adv>
1. (rõhutab, intensiivistab eitust) уке, нигузе, огыл, изишат огыл, ни-, ок
mitte keegi ei teadnud õiget vastust нигӧ чын вашмутым пален огыл
mitte ei tea, kust alustada нигузе ом пале, кушечын тӱҥалаш
süüdi pole mitte tema, vaid keegi teine тудо огыл титакан, ала-кӧ весе
mitte midagi ei juhtunud нимат лийын огыл
see ei huvita mind mitte üks põrm тиде мыланем изишат оҥай огыл
kasu polnud sellest mitte tuhkagi тидын деч нимогай пайдаже лийын огыл
ma ei tee seda mitte mingi hinna eest мый тидым нимогай оксалан ом ыште
ma ei tea mitte kui midagi мый нимат ом пале
ta ei pea v ei pane seda mitte miskiks тудо тидым нимолан ок шотло
ei, see ei lähe [teps] mitte! уке, тиде тыге лийшаш огыл!
ega mitte sina seda ei teinud? тый огыл мо тидым ыштенат?
kas ta pole mitte sinu isa? тиде тыйын ачат огыл мо?
2. (jaatavas kontekstis väljendab eitust) ит, огыл, ни-
ma palun mitte nõnda kõnelda мый йодын сорвалем, тыге ит ойло
lähen, aga mitte täna каем, но таче огыл
hinga läbi nina, mitte läbi suu! нер дене шӱлӧ, умша дене огыл!
muidugi mitte уке, конешне
vist mitte уке, шонем
keeldus otsustavalt: täna mitte тудо пеҥгыдын уке мане: таче огыл
mitte ilmaski нигунам
mitte suitsetada! тамакым ит шупш!
ta teadis alati, kuidas talitada ja kuidas mitte тудо эре пален: кузе ышташ, кузе уке
teeksin seda mitte enese, vaid oma laste pärast мый тидым шкеланем огыл, шке шочшем-влаклан ыштем ыле
olla või mitte olla! лияш але уке!
see on minu palve, mitte käsk тиде мыйын йодмаш, куштымаш огыл
lähen, kui palutakse, miks mitte каем, йодыт гын, а молан уке
ta on vähemalt kuuekümnene, kui mitte rohkem тудо кудло ияшрак, умбакыже от пу

napilt <napilt adv> (kasinalt, vähevõitu) шыгыр, шагал, огеш сите, изиш (vaevalt, veidi alla, veidi vähem) эн шукыжо
raha on napilt окса дене шыгыр
väikeses korteris on ruumi napilt изи пачерыште шыгыр
töökäsi on napilt паша кид шагал
kogemusi on tal veel napilt тудлан опыт огеш сите
aega on meil selleks üsna napilt тидлан мемнан жап пеш шагал
meie meeskond võitis napilt мемнан командше изишлан ончылнырак лийын сеҥыш
vastas napilt тудо шуко мут дене ыш вашеште
ajalehtedes mainiti seda napilt газетлаште тидын нерген изиш гына палемденыт
niitis napilt sületäie rohtu тудо ик ӧндалтыш наре гына шудым солен
tööd tegime napilt kolm tundi эн шукыжо кум шагат пашам ыштышна
sinna on napilt tunni tee тушко шукыжым шагат ошкылман

nooruk <nooruk nooruki nooruki[t -, nooruki[te nooruke[id 2 s>
1. (noormees) рвезе, эрге, каче, качымарий, самырык
2. (alaealine noormees) ий шудымо рвезе; ped (16--18-aastane noor) самырык
noorukite kuritegevus самырык коклаште осал пашам ыштымаш
nooruk pole enam laps, kuid ka mitte täiskasvanu самырык йоча огыл, кугырак еҥат огыл

parem2 <parem parema parema[t -, parema[te parema[id 2 adj, s>
1. adj (komparatiivis) (hinnatavam, kasulikum, mugavam, vastand: halvem) сайрак, чаплырак
see on kõige parem kook тиде эн сай пирожный
mida varem, seda parem мыняр ондакрак, тунар сайрак, ондакрак гын, сайрак
paremast riidest ülikond эн сай куэм гыч (ургымо) костюм
paremal juhul чыла сай лиеш гын
ootame paremaid aegu сайрак жапым вучена
hakkasin saama paremat palka сайрак пашадарым налаш тӱҥальым
2. adj (paremal pool asuv, parempoolne, vastand: vasak) пурла; (riide kasutamisel nähtavaks jääva poole kohta) тембале, ӱмбал
parem käsi пурла кид
jõe parem kallas эҥерын пурла серыштыже, эҥерын пурла серже
parem pool! пурла могырышко!, пурлашк!
paremat kätt teine maja пурла могыр гыч кокышо пӧрт
parema käe reegel пурла кид правил
tikandi parem pool тӱрлемын тембале могыржо
ta on isa parem käsi тудо ачажын пурла кидше
3. s эн сай, эн чапле, эн виян
paremad pääsesid finaali эн сай-влак финалыш лектыч

liitsõnu:
parem+
paremkaitsja sport пурла защитник
paremsirge sport пурла дене вик перымаш

perekonnaliige <+liige l'iikme liige[t -, l'iikme[te l'iikme[id 5 s> ешысе ик еҥ

pereliige <+liige l'iikme liige[t -, l'iikme[te l'iikme[id 5 s> ешысе ик еҥ

pilk <p'ilk pilgu p'ilku p'ilku, p'ilku[de p'ilku[sid_&_p'ilk/e 22 s>
1. (silmavaade, vaatamisviis, silmade ilme) шинчаончалтыш, чурийончалтыш, ончалмаш, ончымо, шинча
sõbralik pilk келшымаш шинчаончалтыш, йолташ шинчаончалтыш
lahke pilk ныжыл ончалтыш
jahe pilk йӱштӧ шинчаончалтыш
hukkamõistev pilk шыде ончалтыш
vaenulik pilk тушманле шинчаончалтыш
isa etteheitev pilk ачан шылталыше шинчаончалтышыже
vanaema hellitav pilk кован поро шинчаончалтышыже
mehe uuriv pilk пӧръеҥын шӱрден ончымыжо
ta pilk oli umbusklik тудын ончымашышштыже ӱшаныдымаш койын
ta pilk oli tühi тудын шинчаончалтышыже пуста ыле
sellele ei vaadata hea pilguga тидын могырым порын огыт ончал
ta pööras pilgu kõrvale тудо шинчаончалтышыжым ӧрдыжкӧ кораҥдыш
kannatasin ta pilgu välja тудын шинчаончалтышыжым чытышым
tõstis pilgu ajalehelt шинчажым газет деч кораҥдыш
lasksin pilgul toas ringi käia мый пӧлемым ончал лектым
see oli armastus esimesest pilgust тиде икымше шинчаончалтыш гыч шочшо йӧратымаш ыле
tüdruk lõi mu pilgu all pisut kohmetama ӱдыр мыйын шинчаончалтышем шижын изиш ӧрмалгыш
lõi pilgu kellale шагатым ончале
otsisin pilkudega müüjat шинчам дене ужалышым кычальым
nägus tüdruk tõmbas meeste pilke endale сылне ӱдыр пӧръеҥ-влакын шинчаончалтышыштым шке ӱмбакыже савырыш
ole mureta, küll ma pean ka sinu asjadel pilku peal ##ит тургыжлане, тыйын вургемет почеш ончем
heitis pilgu üle õla тудо шеҥгекыла ончале
viskasin kiire pilgu ukse poole писын омса могырым ончальым
2. (hetk, silmapilk) тат, ик жап, икмыняр жап, тунамак, кенета
esimesel pilgul ma ei tundnud teda ära мый тудым кенеташте шым пален нал
minu kahtlus kasvas iga pilguga мыйын шекем кажне тат дене кугеме
jäin pilguks ajaks mõttesse ик жаплан шонымашышкем келгемым
pilk hiljem olid kõik paadis икмыняр жап гыч чыланат пушышто ыльыч

pinginaaber <+n'aaber n'aabri n'aabri[t -, n'aabri[te n'aabre[id 2 s> ик парт коклаште шинчыше

raibe <raibe r'aipe raibe[t -, raibe[te r'aipe[id 6 s>
1. (looma korjus, hlv laiba kohta) виля
2. vulg (vandumis- ja kirumissõna) явыл, ия

liitsõnu:
raipe+
raipehais, raipelehk, raipelõhn виля пуш

tuhk <t'uhk tuha t'uhka t'uhka, t'uhka[de t'uhka[sid_&_t'uhk/i 22 s>
1. ломыж
vulkaaniline tuhk вулкан ломыж
kivisöetuhk мландышӱй ломыж
lendtuhk чоҥештылше ломыж
lumetuhk лум пурак
lõkketuhk тулото ломыж
puidutuhk пу ломыж
põlevkivituhk сланец ломыж
sigaretituhk тамак ломыж
turbatuhk торф ломыж
koldest tuhka välja võtma коҥга гыч ломыжым лукташ
raputas sigareti otsast tuhka тамакше гыч ломыжым почкалтыш
lõi v koputas piibu tuhast puhtaks чылымжым ломыж деч эрыктыш
maja põles tuhaks пӧрт ломыжыш савырныш
urn lahkunu tuhaga колышын ломыжшым пыштыман урно
linn on tuhast tõusnud piltl ола ломыж гыч ылыжын шогале
2. (tuhkagi eitusega: natukestki, põrmugi, sugugi) нимыняр, ик ырат
tal polnud tuhkagi hinge taga тудын ик ырат уке
sellest ei tule tuhkagi välja тышеч нимо ок лек

täis2 <t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14 adj, s>
1. adj (kogu, terve, täielik, väljendab millegi suurt intensiivsust, hoogsust) уло, тичмаш
sirutas end täies pikkuses välja тичмаш кӱкшытын нӧлталт шогале
klass tuli kokku täies koosseisus уло класс пырля погыныш
karjub täiest kõrist уло йӱкын кычкыра, ик логарым кычкыра
laev sõidab täies purjes корабль уло писылыкше дене кая
pidu on täies hoos кас пайремын талышныме пагытше
töötas täiest jõust v täie jõuga уло вийжым пыштен пашам ыштыш
2. s (midagi täitev, kuhugi mahtuv kogus) ик, тич
klaasitäis ик стакан
sületäis ик ӧндалтыш, ик ӧлтӧ
tõi kaevust kaks täit vett ваке гыч кок ведра тич вӱдым кондыш
3. s (väljendab millegi täisväärtuslikkust, maksimaalsust) тичмаш, чын улшо
nad ei võtnud mind täie eest нуно мыйым чын улшылан шотлен огытыл, нуно мыйым тичмаш айдеме семын ужын огытыл
toetan sind täiega мый тӱрыснек тыйын могырышто улам
päev läks täie ette кече так гына ыш эрте

täis+
täisedu тичмаш аш
täiskuu тичмаш тылзе
täiskäik тичмаш писылык
täisminevik перфект
täisvolitus тичмаш ӱшандартыш

täiskasvanud <+k'asvanud k'asvanu k'asvanu[t -, k'asvanu[te k'asvanu[id 2 adj (eestäiendina indekl)> вуешшушо; (täisealine) вуеш шушо, ий шушо
täiskasvanuks saama вуеш шуаш

uhiuus <+'uus uue 'uu[t 'uu[de, uu[te 'uus[i 14 adj> (tuliuus) эн у; (riiete kohta) чийыдыме, чылт у, эн у
uhiuus kleit чылт у тувыр

uluk <uluk uluki uluki[t -, uluki[te uluke[id 2 s> (metsloom) ир янлык; (jahiloom) сонарлыме янлык

uusaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> (1. jaanuar) У ий

liitsõnu:
uus+aasta+
uusaastaball кугу у ий куштымаш кас, У ий бал
uusaastahommik у ийын икымше эрже
uusaastakaart у ий саламлымаш лаштык, у ий открытке
uusaastaläkitus у ий серыш
uusaastapidu у ий пайрем
uusaastapäev у ийын икымше кечыже
uusaastatervitus у ий саламлымаш, у ий салам
uusaastaöö у ий йӱд

vabandust <vabandust interj> вуеш ит нал; (mitmele inimesele ja viisakusvorm) вуеш ида нал

valitseja <valitseja valitseja valitseja[t -, valitseja[te valitseja[id 1 s>
1. (riigi-) вуй, вуйлатыше; (võimukandja) он
maailmavalitseja тӱням вуйлатыше
ülemvalitseja эн кӱкшӧ вуйлатыше
vaarao oli Egiptuse valitseja фараон Египтын вуйлатышыже лийын
Venemaa valitsejad Российын вуйлатышыже-влак
Hispaania laevastik oli kunagi merede valitseja Испан флот ала-кунам теҥызыште он лийын
inimene olevat looduse valitseja айдеме пӱртӱсын вуйлатышыже (озаже) улеш
2. (korraldaja, käskija, juhtija) виктарыше, виктарен шогышо
asjadevalitseja пашам виктарен шогышо
töötas lossis valitsejana тудо замкыште виктарен шогышылан пашам ыштен
mõisat juhtis valitseja мызам управник вуйлата (куча)
perenaine oli majas täielik valitseja оза вате суртышто озаланен

vana-aasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> У ий вашеш

liitsõnu:
vana-aasta+
vana-aastaõhtu у ий кас

vanus <vanus vanuse vanus[t -, vanus[te vanuse[id 9 s> ([elu]iga) ийгот, ий, жап
kõrge vanus кугу ийгот
abiellumisvanus ешым чумыраш келшыше ийгот
raievanus mets румо ийгот
teenistusvanus пашам ыштыме жап
ebamäärases vanuses naine раш палыдыме ийготан ӱдырамаш, радшемдыдыме ийготан ӱдырамаш
koos oli igas vanuses inimesi тӱрлӧ ийготан еҥ-влак пырля погыненыт
kirja tuli panna vanus ja elukoht ийготым да илыме верым ончыкташ кӱлеш ыле
ütle oma täpne vanus чын ийготетым каласе
vanusega nõudmised kasvavad ийгот дене йодмаш-влак кугемыт
suri 72 aasta vanuses туго шымлу кок ияш колен
nägi oma vanuse kohta väga hea välja тудо шке ийготшо деч самырыкрак койын

liitsõnu:
vanuse+
vanuseaste ийгот тӱшка, ийгот кугыт
vanusejärk ийгот тӱшка, ийгот категорий
vanusemäär ийгот мучаш
vanusemäärang ийготым пален налмаш
vanusepiir ийгот мучаш
vanusepiirang ийгот ишектарыме
vanuserühm ийгот тӱшка
vanusetsensus pol, jur ийгот тергымаш
vanusevahe ийгот ойыртем

veelkord <+k'ord adv> уэш, уэшын, угыч(ын), эше ик гана, адак(ат)

veerand <veerand veerandi veerandi[t -, veerandi[te veerande[id 2 num, s>
1. num (üks neljandik) чырык, черпыт, нылыташ, ик нылыташ, нылымше ужаш
veerand miljonit ик нылыташ амион (миллион)
kaks ja veerand kilomeetrit кокыт да чырык километр
kell on veerand viis вич шагат чырык, ныл шагат да латвич минут
kella kolmest veerand kuueni кум шагат гыч куд шагат чырык марте
veerand teed v teest on läbitud корнын нылымше ужашыжым эртыме
veerand toodangust läheb ekspordiks ыштен лукмо сатун нылымше ужашыже вес элышке кая
vett on umbes veerand ämbrit чырык ведра вӱд
2. s (üks mingi eseme, sündmuse vms neljast võrdsest osast, neljandik) чырык
akadeemiline veerand чырык академ шагат
see juhtus sajandi kolmandal veerandil тиде курымын кумшо чырыкын ужашыштыже лийын
tükelda kartulid veeranditeks! пареҥгым ныл ужашлан пӱч
3. s (üks neljast kooliaasta osast) чырык
esimese veerandi hinded икымше чырыклан оценке
läheneb veerandi lõpp чырык мучашке лишемеш
4. s (esineb Kuu faaside nimetustes) фазе, чырык
kuu esimene veerand тылзын икымше чырыкше
kuu on viimases veerandis тылзе икымше чырыкыште улеш

liitsõnu:
veerand+
veerandaasta идалыкын нылымше ужашыже, идалыкын чырыкше, квартал, кум тылзе
veerandaeg sport полутайм
veerandfinaal sport мучашын чырыкше, финал чырык, четвертьфинал
veerandfinalist sport финал чырыкыш лекше
veerandmailer sport ныл шӱдӧ метырлан куржшо
veerandnoot muus чырыкан нота
veerandpaus muus чырыкан чарналтыш
veerandpööre нылле вич градуслан савыртыш
veerandtund шагатын чырык, латвич минут
veerandtunni[li]ne чырык шагатан
veerandi+
veerandihinne чырыклан оценке, чырык оценке, четвертьлан отметке

verine <verine verise veris[t -, veris[te verise[id 10 adj>
1. (veresegune, veritsev) вӱран
verine vaht вӱран шоҥ
verine kõhutõbi med вӱран пушкедыш
verine haav вӱран сусыр
verine side вӱран бинт
kukkus põlve veriseks тудо камвозын да пулвуйжым вӱр марте сусыртен
king hõõrus jala veriseks тудо туфльо дене йолжым вӱр марте нӱжын
haavatu on üleni verine сусыргыжо тичмашын вӱрыштӧ улеш
ta pääses veriseks löödud ninaga тудо шелше нео дене гына серлаген
talupojad peksti mõisas veriseks кресаньык-влакым мызыште вӱр лекмешке кыреныт
2. (verevalamisega, rohkete ohvritega) вӱран, вӱрым лукшо, вӱрым йоктарыше
verine taplus вӱран кредалмаш
Verine pühapäev aj Вӱран рушарня
verine valitseja вӱрым йоктарыше вуйлатыше
3. kõnek (vihane, tige) эн осал
verine vaenlane эн осал тушман
naaber on minu peale verine пошкудо мыланем сырыше улеш
4. piltl ([veri]punane, verekarvaline) вӱран, ал-чевер, чӱҥ-йошкарге, тарай, вӱр гай чевер йошкар
loojuva päikese verine kuma вӱр гай чевер тӱсан кече шичмаш

viimati <viimati adv>
1. (viimasel korral) пытартыш гана
millal sa teda viimati nägid? кунам тый тудым пытартыш гана ужынат?
ma ei mäletagi, millal ma viimati haige olin ом шарне, кунам мый пытартыш гана черле оийынам
2. ([eelnevas tekstis] viimasena) ончыч(ын), эн ончыч, ондак, эн ондак, ожно, ожно годым
viimati mainitud isik ончыч ончыктымо еҥ
viimati nimetatud asjaolud ондак лӱмдымӧ условий-влак
3. (võib-olla, järsku, äkki) анят, можыч, ала, дыр
viimati arvad veel, et kardan ала шоналтем эше, мый лӱдам манын
viimati on siin tõesti kuradi käsi mängus? ала шке ия тыште ше кидшым пыштен ?

õppeaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> тунемме ий

ära2 <ära är[gu är[gem_&_är[me är[ge 0 v> (keeldu väljendav eitussõna) ит
ära tee seda! тидым ит ыште
ära tule lähemale! лишке ит мие, лишке ит тол
ära mine ära! ит кай!
seda meest ära usalda ты айдемылан ит ӱшане
ta ärgu võtku seda nii südamesse тудлан тидым шӱмышкӧ налаш огеш кӱл
ärme sellest rohkem räägi! айста ты нерген умбакыже мутым огына лук!

ühekordne <+k'ordne k'ordse k'ordse[t -, k'ordse[te k'ordse[id 2 adj> (selline, milles on midagi ainult üks kord, kiht, rida vms) шкет(ын), ик лончан, ик пачашан; (ühel korral toimuv v esinev, üks kord kehtiv) ик гана, икте гына
ühekordsed aknad ик пачашан окна
ühekordne vineer ик лончан фанер
ühekordne villane lõng ик пачашан меж шӱртӧ
ühekordne külaskäik ик гана мийыме, ик гана толмо
ühekordsed süstlad ик гана кучылтмо шприц
ühekordne rahaline toetus ик гана пуымо окса полыш, ик пачаш пуымо оксаполшык
ühekordne kulutus ик гана ыштышаш роскот
ühekordne sissepääsuluba шкет кодымаш
ühekordne maja kõnek ик пачашан пӧрт

ühesuunaline <+suunaline suunalise suunalis[t suunalis[se, suunalis[te suunalis/i 12 adj> ик могыран

ühetoaline <+t'oaline t'oalise t'oalis[t t'oalis[se, t'oalis[te t'oalis/i_&_t'oalise[id 12_&_10? adj> ик пӧлеман

üks <'üks ühe 'ühte_&_'üht 'üht, 'ühte[de 'ühte[sid_&_'üks/i 22 num, s, pron>
1. num (põhiarv) икте, икыт, ик; (täiendiga) ик
kaks pluss üks on kolm кокыт плюс икыт кумыт лиеш
üks kahendik пеле
null koma üks ноль да луымшо ужашыже
kakssada üks akent кок шӱдӧ ик окна
ühed kindad ик пижгом
kell üks päeval ик шагатлан кечывалым
kell on kolmveerand üks чырык деч посна ик шагат, латкок шагатат нылле вич минут
kell on viis minutit ühe peal ик шагат вич минут
ühe jalaga mees ик йолан пӧръеҥ
üks, kaks ja -- korraga! икыт, кокыт -- иканаште!
särgil ei olnud ees enam mitte ühtegi nööpi тувырышто ик полдышат утыжым лийын огыл
olen seal käinud ainult ühe korra мый тушто ик гана гына лийынам
asi sai ühele poole piltl паша ышталте
2. s (number 1, hinne) икыт
3. pron (kellegi v millegi esmakordsel mainimisel) ик
elas kord üks kuningas илен улмаш ик король
mulle helistas üks tuttav мыланем ик палымем йыҥгыртен
mul on sulle üks palve мыйын ик йодыш тый декет уло

liitsõnu:
ühe+
ühenimeline ик лӱман

üksi <üksi adv>
1. (ilma teisteta) шкет(ын), ик; (ilma teiste abita v osavõtuta) шкет, шкет-шкет, шкет вуя, шкетвуя
ihuüksi йӧршын шкет
ta elab üksi тудо шкетын ила
laps oli üksi kodus йоча мӧҥгыштӧ шкетын лийын
poisil hakkas üksi igav рвезылан шкетын лияш йокрок тӱҥале
ta ei julge lapsi kauaks üksi jätta тудо йоча-влакым шкетыштым шукылан кодаш ок тошт
jäta meid emaga hetkeks üksi кодо мемнам изишлан авам дене шкетын
olin üksi oma raskete mõtetega мый шке неле шонкалымашем дене шкет лийынам ыле
2. (ainult, üksnes) лач, веле, гына
üksi sinule võin sellest rääkida лач тыланет гына мый тиде нерген каласен кертам
üksi okaspuud on jäänud haljaks иман пушеҥге-влак гына ужарге кодыныт

ükski <'ükski ühegi 'ühtegi_&_'ühtki 'ühtegi, - - 0 pron>
1. (täiendina) иктат, нимо, нимогай, ик ...-ат
ükski inimene ei saa mind selles asjas aidata ик еҥат ты пашаште мыланем полшен огеш керт
tal pole ühtegi sugulast тудын ик родыжат уке
ükski prohvet pole kuulus omal maal ик пророкат уке шке шочмо элыште, шке шочмо элыште кумдан палыме уке
sellest ei tohi ükski hing teada ты нерген ик чонат палышаш огыл
ta ei andnud oma kaaslasi ühegi sõnaga ära тудо шке йолташ-влакшым ик шомакше денат луктын огыл
siin ei aita ükski rohi тыште ик эмат ок полшо
2. (mitte keegi) нигӧ
ükski ümbruskonnas ei mäletanud enam teda нигӧ тудым ты йыргеште шарнен кодын огыл
hoia, et ükski sellest teada ei saaks ончо, ты нерген нигӧ ынже пален нал
suudab siin rohkem ära teha kui ükski teine inimene тыште тудо шуко ыштен кертеш, нигӧ весе

üksmeelne <+m'eelne m'eelse m'eelse[t -, m'eelse[te m'eelse[id 2 adj> (lahkhelideta) икоян, ик каҥашан, ик шӱлышан, иктӱрлӧ, таҥле, келшен илыше
üksmeelne kollektiiv ик шӱлышан коллектив
üksmeelne otsus икоян пунчал
üksmeelne perekond икоян еш
oldi üksmeelsel seisukohal иктӱрлӧ опидышым кученыт
nad olid üksmeelsed ja vaikisid asjast нуно икоян лийыныт да паша нерген шыпланышт

üldiselt <'üldiselt adv>
1. (üldjoontes, laias laastus, keskeltläbi) ик шот дене, шот дене, тӱҥ шотышто, икманаш
üldiselt oleme oma ülemusega rahul ик шот дене мемнан вуйлатышына мыланна йӧрен
üldiselt võib sellega nõustuda икманаш тиде дене келшаша лиеш
2. (tavaliselt, enamasti, valdavalt) эре гаяк, утларак, утларакше, утларакшым, тыглай годым
nagu üldiselt tavaks, avas koosoleku seltsi esimees тыглай годым погынымашым вуйлатыше почо
3. (laialt, ulatuslikult) кумдан
üldiselt tunnustatud кумдан палыме
4. (tervikuna) тӱрыс, тӱрыснек, тӱрыс налмаште, тичмашын, пӱтынек, чумыр, чумыржо, чумыр налмаште, чумыр ончымаште, чылаже; (konkretiseerimata, üksikasjadesse laskumata) тӱжвач(ын), тӱжвач ончымаште
probleemist kõneldi üsna üldiselt нелылык нерген чумыр ончалмаште гына мутланеныт

üleval <üleval adv>
1. (ülalpool, kõrgemal) ӱмбалне, кӱшнӧ
üleval pea kohal sirasid tähed вуй ӱмбалне шӱдыр-влак чыл-чыл йылгыжалтыныт
üleval mäe peal oli tuuline курык вуйышто мардеж пуэн
magamistoad on üleval малыме пӧлем-влак кӱшыл пачашыште верланеныт
püksid ei seisa üleval йолаш вола
2. (liikvel, jalul, ärkvel) йол ӱмбалне, тарванымаште
sa oled alles v veel üleval? тый помыжалтынат?, тый эше малет?
ema on juba üleval авам уже йол ӱмбалне шога
olin öö läbi v terve öö üleval мый йӱд мучко мален омыл
uni ei tahtnud tulla -- olin veel kaua üleval омо толын огыл -- мый эше шуко жап мален кертын омыл
3. (ülespanduna, vajalikus seisus, kasutamiseks valmis) кучылташ ямде, шогалтыме
toas on kangasteljed üleval пӧлемыште куымо станым шогалтыме
kardinapuud on üleval карнизым сакалтыме
krae on üleval сога шогалтыме
õhtuks olgu puuriit üleval! кас векла артана ямде лийшаш!
4. (püsivana, säilivana ülal) чарныде, ик семын ыштыше, кучымо
öösel hoiti lõket üleval тулотым йӱд вошт кучымо
isa hoidis lauas juttu üleval ача ӱстел коклаште мутланымашым кучен
see probleem on olnud üleval juba pikemat aega тиде неле йодыш ынде шуко жап пеш кӱлешан улеш

ülimalt <ülimalt adv> (äärmiselt, väga) пеш(ак), чот, моткоч, кугун, путырак, поснак, утымеш(ке), утыжден(е), утыжым; (kõige enam, kõige rohkem) утларакшым, эн чот, эн чотшо
ülimalt erutatud пешак ылыжше, чот вургыжшо
ülimalt hästi утыжден сай
ülimalt õnnelik моткоч пиалан
ülimalt pidulik hetk моткоч сай пайрем тат
ülimalt sobiv paik õngitsemiseks поснак келшыше кол кучымо вер
on ülimalt tõenäoline, et tal on raha поснак тудын оксаже уло
olin ülimalt väsinud мый чот нойышо лийынам
meil on ülimalt palju teha v tegemist мемнан моткоч шуко ыштышаш пашана
kohtuti ülimalt paar korda nädalas путырак ме арняш кок гана вашлиялтын улына

ümar <ümar ümara ümara[t -, ümara[te ümara[id 2 adj>
1. (ümmargune, ümarik) йыргешке, тыртешке, тыртыш, чумыраш, чумырка; (kerakujuline, kerajas) тыртешке, чумырка, чумыраш, шар семын, шар гай; (priskete, täidlaste kehavormide kohta) начката, топката, тӧпката, мочката, мучката, лӧчката, лӧчка, томырес, кӱжгӧ, лӧза
ümar laud тыртыш ӱстел
ümar kuu йыргешке тылзе
ümar nägu (1) йыргешке чурий; (2) (priske) лӧчка шӱргӧ
ümar pea йыргешке вуй
ümar kõht кӱжгӧ мӱшкыр
ümarad käed начката кид
maakera on ümar Мланде шар тыртешке улеш
2. (jutu, sõnade kohta: ebamäärane, mittemidagiütlevalt sile) раш палыдыме
ümar sõnastus раш палыдыме
jutt oli hästi ümar раш палыдыме
3. (pilli helitooni kohta: ilus, mitteterav, harmooniline) сылне, сӧрале, ик семын йоҥгышо

liitsõnu:
ümar+
ümarpalk йыргешке пырня


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur