[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 72 artiklit

aas1 <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid_&_'aas/u 22 s> оҥго; (riietusesemel, aknal) оҥго, ишке
metallaas кӯртньӧ оҥго
raudaas кӱртньӧ оҥго
seeliku haagid ja aasad юбкын ишкыже да оҥгыжо
rihma v vöö aasad ӱштӧ оҥго
aknahaake aasa panema окнам ишкылаш
aasa seina lööma пырдыжыш ишкым кыраш
tabalukk ei tahtnud hästi aasa minna пӧлем омса ишке оҥгыш сайын пурен огыл
põgenedes teeb jänes haake ja aasu утлен кудалшыжла мераҥ оҥгым ыштен кораҥедылеш

aasta <'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> ий; идалык
jooksev aasta тиде ий, кызытсе ий
käesolev v praegune v tänavune aasta тений
möödunud v läinud aasta эртыше ий
eelnev v eelnenud aasta ӱмаште
tulev aasta толшаш ий, шушаш ий
eelolev aasta вес ий
algav aasta тӱҥалше ий
sõjaeelsed aastad сар деч ончычсо ий
troopiline aasta astr тропический ий
draakoniaasta, drakooniline aasta astr дракон ий
kalendriaasta календарь ий
noorusaastad рвезе ийгот
õppeaasta тунемме ий
õpiaastad, õpinguaastad тунемме ий
aasta algus ий тӱҥалтыш
aasta lõpp ий мучаш
üks aasta ик ий
kaks aastat кок ий
kolm aastat кум ий
neli aastat ныл ий
viis aastat вич ий
pool aastat пел ий
aastat kaks иктаж кок ий
tuleval aastal шушаш ийын
igal aastal кажне ийын
1987-ndal aastal 1987-ше (тӱжем индешшӱдӧ кандашлушымымше) ийын
5. mail 1987-ndal aastal 1987-ше ий 5-ше майын
möödunud sajandi 60-ndail aastail эртыше курымын 60-шо ийлаште
aasta eest ий ончыч
aastate eest, aastaid tagasi икмыняр ий ончыч, ожно
aastaga ий жапыште
kahe aasta pärast кок ий эртымек
aasta jooksul v kestel ий жапыште
aastate jooksul икмыняр ий жапыште
aasta ringi, aasta läbi ий мучко
aasta enne sõda сар деч ик ий ончыч
aasta pärast sõda сар деч вара ик ий эртымек
aastast aastasse ий гыч ийыш
minu aastates мыйын ийготыштем
head uut aastat! у ий дене!
uut aastat vastu võtma у ийым вашлияш
tüdruk on kaheksa aastat vana ӱдырлан кандаш ий
mis aastal sa oled sündinud? могай ийын тый шочынат?
3. mail saab laps aasta vanaks кумшо майын йоча ик ияш лиеш
ta näeb oma aastate kohta hea välja шке ийготшылан кӧра тудо сайын коеш
niipalju aastaid talle küll ei annaks v ei pakuks тынар шуко ийготым тудлан пуаш ок лий
me pole aasta [aega] teineteist näinud икте-весынам пел ий ушын огынал

liitsõnu:
aasta+
aastaaruanne ийысе отчёт
aastaeelarve maj идалык бюджет
aastahinne ийысе отметке
aastakonverents кажне ийысе конференций
aastakoosolek ийысе погынымаш
aastakäive maj ийысе оборот
aastalaat кажне ийын эртаралтше ярмиҥга
aastapalk идалыкаш пашадар
aastapilet идалык билет
aastasissetulek ий мучко парыш
aastatulu идалыкаш пашадар

aasta-aastalt <+'aastalt adv> ий гыч ийыш
elutase on aasta-aastalt tõusnud илыш кӱкшыт ий гыч ийыш вияҥын
vanaisa jääb aasta-aastalt hädisemaks коча ий гыч ийыш лунчырга

aastaaeg <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid_&_'aeg/u 22 s> ий пагыт
aastaajad ий пагыт
aastaaegade vaheldumine ий пагыт вашталтмаш
päeva pikkus sõltub aastaajast кече кужыт ий пагыт деч шога

aastaarv <+'arv arvu 'arvu 'arvu, 'arvu[de 'arvu[sid_&_'arv/e 22 s> ий
kuupäev ja aastaarv числа да ий
hea mälu aastaarvude peale числам сайын шарна
aastaarvus v aastaarvuga eksima ий числаште йоҥылыш лияш

aastakümme <+kümme k'ümne kümme[t -, k'ümne[te k'ümne[id 5 s> лу ий

aastaringne <+r'ingne r'ingse r'ingse[t -, r'ingse[te r'ingse[id 2 adj> ий мучко
aastaringne kalapüük ий мучко колым кучымаш
aastaringsed loodusvaatlused ий мучко пӱртӱсым эскерымаш

aastavahetus <+vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11 s> (aastalõpp, vana-aastapäev) ий вашталтыш, ий вашталтмаш; (aastaalgus) у ий тӱҥалтыш
õde sai aastavahetusel uue korteri ий мучаште шӱжар пачерым налын
veetsime aastavahetuse sõprade pool у ийым йолташ-влак дене вашлийна

ainus <ainus 'ainsa ainus[t_&_'ainsa[t -, 'ainsa[te 'ainsa[id 5_&_3 adj, s>
adj лач икте, лач ик

eakaaslane <+k'aaslane k'aaslase k'aaslas[t k'aaslas[se, k'aaslas[te k'aaslas/i_&_k'aaslase[id 12_&_10? s> икияш, иктӧраш, ик ийготан
oleme eakaaslased икияш улына
tema eakaaslased teenivad praegu sõjaväes тудын дене тӧраш-влак кызыт армийште служитлат

eluaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> ий, идалык
kolmas eluaasta кумшо идалык
kui palju sul eluaastaid on? тый мыняр ияш улат
ta on jõudnud kaheksakümnenda eluaastani тудо кандашле ий марте илен шуктен
keskmistes eluaastates mees кыдалаш ийготан пӧръеҥ

haak <h'aak haagi h'aaki h'aaki, h'aaki[de h'aaki[sid_&_h'aak/e 22 s>
1. (uksel, riietusesemel) руалтыш, ишке
pani ukse haaki тудо омсаш руалтышым пыштыш
uks on haagis омсаш руалтышым пыштыме
tegi haagist lahti тудо руалтышым нӧлтале
õmblen seelikule haagi ette юбкыш ишкым ургем
kõik haagid ja nööbid on kinni чыла ишке ден полдыш-влак полдыштымо улыт
2. sport (poksis) крюк

hagi <hagi hagi hagi -, hagi[de hagi[sid 17 s> jur (tsiviilnõue) иск
vastuhagi ваштареш иск
hagi õigeksvõtt искым признатлымаш
hagist loobumine иск деч отказатлалтмаш
hagi esitama искым пуаш
hagi rahuldamata jätma исклан отказатлаш

liitsõnu:
hagi+
hagiavaldus jur исковой заявлений
hagimenetlus jur исковой производство
haginõue jur исковой требований

hauakivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> шӱгар кӱ

iga-aastane <+'aastane 'aastase 'aastas[t 'aastas[se, 'aastas[te 'aastas/i_&_'aastase[id 12_&_10 adj> кажне ийысе, ий гыч ийысе
iga-aastane puhkus кажне ийысе каныш
iga-aastased üleujutused кажне ийысе вӱд нӧлталтмаш ~наводнений
iga-aastased kirjandusülevaated кажне ийысе сылнымут паша-влакым ончен лекмаш

jäide <jäide j'äite jäide[t -, jäide[te j'äite[id 6 s> meteor ий

jäine <j'äine j'äise j'äis[t -, j'äis[te j'äise[id 10 adj> (jääst koosnev, jääkülm) ий гай йӱштӧ, сырышан-юалтышан; (jääga kattunud) ияҥше
jäine tuul сырышан-юалтышан мардеж
jäine vesi ий гай йӱштӧ вӱд
jäine õhk ий гай юж
jäine pilk йӱштӧ шинчаончалтыш
jäine toon йӱштӧ тон
jäine hirm тичмаш йӱкшымаш
jäine ükskõiksus тичмаш йӱкшымаш
jäine koorik puuokstel пушеҥге укшлаште ий кылмен туҥгырген
jäine nõlv ияҥше тайыл

jää <j'ää j'ää j'ää[d -, j'ää[de j'ää[sid 26 s> ий
libe jää яклака ий
nõrk jää падыра ий
õhuke jää каура ий
külm nagu jää ий гай йӱштӧ
jääst läbi vajuma v kukkuma ий йымак пурен каяш
jää sulab ий шула
jää kannab juba ий чыта уже
aknad on jääs окна-влак кылменыт

liitsõnu:
jää+
jääaeg geol ий нальык жап
jääballett ийыште куштымо балет
jääkate ий петыртыш
jääkiht ий лончо
jääkirves ийым руышо товар
jääkoobas ийысе пещер
jääkõrb ий пустынь
jääsurve ийым темдыштмаш
jäätreening ий ӱмбалне тренировко
jäätükk ий катык
jääudu иян тӱтыра
jääummistus ий дене пӱялалтмаш

jääkirme <+kirme k'irme kirme[t -, kirme[te k'irme[id 6 s> ий кылме
kerge jääkirme вичкыж ий кылме лончо

jääminek <+minek mineku mineku[t -, mineku[te mineku[id 2 s> ий кайымаш
kevadine jääminek шошо ий кайымаш, шошо ий коштмаш
jääminek jõel эҥерыште ий кайымаш

jääpurikas <+purikas purika purika[t -, purika[te purika[id 2 s> йорва, ий падыраш

kaanetama <kaaneta[ma kaaneta[da kaaneta[b kaaneta[tud 27 v>
1. (kaanega sulgema) комдыш дене петыраш <-ем>, чык петыраш <-ем>
purke kaanetama банкым чык петыраш
tünnid olid hoolikalt kaanetatud печке-влак комдыш дене чык петырыме лийыныт
2. piltl (jääkaanega katma) ий налаш <-ам>, ий дене леведаш <-ам>
pakane kaanetas jõed чатлама эҥер-влакым ий дене леведын

kalliskivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> шергакан кӱ

keris <keris kerise keris[t -, keris[te kerise[id 9 s> монча кӱ

kiil2 <k'iil kiilu k'iilu k'iilu, k'iilu[de k'iilu[sid_&_k'iil/e 22 s>
(tööriist, kolmnurkne riidesiil) ишке

liitsõnu:
kiil+
kiilrihm tehn ишке ӱштӧ

kivi <kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s>
1. (kõva aine, sellest keha) кӱ
krobeline kivi козыра кӱ
lapik kivi лыптырдык кӱ
poorne kivi шужан кӱ
veealune kivi вӱд йымалсе кӱ
ümar kivi чумырка кӱ
sammaldunud kivi моко дене кушкын пытыше кӱ
tahutud kivi шумымо кӱ
fassaadikivi ehit тӱжвал кӱ
hambakivi med пӱй кӱ
hauakivi шӱгар кӱ
jahvatuskivi вакш кӱ
kalmukivi шӱгар кӱ
kantkivi ehit шумымо кӱ
klompkivi ehit торжан шелме кӱ
komistuskivi piltl мешанчык кӱ
kultusekivi культовый кӱ
käiakivi шумымо кӱ
lihv[imis]kivi ягылтыше кӱ
munakivi ягылгӱ
murdkivi тӱрлӧ кугытан кӱ
mälestuskivi шарныме кӱ
nurgakivi (1) ehit лук кӱ; (2) piltl тӱҥ кӱ
ohvrikivi онагӱ
sillutuskivi шарыме кӱ
tsementkivi цемент кӱ
veskikivi вакшкӱ
voodrikivi ehit сылнештарыше кӱ
kividest laotud aed кӱ ден оптымо пече
kive kangutama кӱм савыртылаш
kive lõhkuma кӱм тыгыдемдаш
kive purustama кӱм йоҥышташ
kive tahuma кӱм пӧрдыкташ
istusin kivile кӱ ӱмбак шинчынам
poisid pildusid kividega рвезе-влак кӱм кышкылтын модыныт
lõin jala vastu kivi ära мый йол дене кӱыш керылтынам
jõest saab mööda kive kuiva jalaga läbi эҥерым кӱ ӱмбачын каен вончаш лиеш
ega temagi süda kivist ole! piltl тудын шӱм олмеш оҥыштыжо кӱ
2. (vääriskivi) кӱ
kalliskivi шергакан кӱ
kiviga sõrmus шергакан кӱ дене шергаш
kividega kaunistatud käevõru шергакан кӱ дене сылнештарыме кидшол
3. (luuvilja seemne luu) том
aprikoosikivi абрикос том
kirsikivi чие том
ploomikivi сливе том
kivideta kirsikeedis чие варене том деч посна
4. (mänguplaadike lauamängudes) паҥга
doominokivi домино паҥга
5. (hrl pl) med (sooladest ladestunud moodustis organeis) кӱ
neerukivid верге кӱ
sapikivid шекш кӱ

liitsõnu:
kivi+
kiviaste кӱ тошкалтыш
kiviehitis кӱ оралте
kivihoone кӱ оралте
kivihunnik кӱ ора
kivikallas кӱ сер
kivikindlus кӱ карман
kivikirik кӱ черке
kivikirves arheol кӱ товар
kivikuul aj кӱ ядро
kivikõrb кӱан пустынь
kivilaager tehn кӱ подшипник
kivilinnus кӱ карман
kivimaja кӱ пӧрт, кӱ гыч пӧрт
kivimeteoriit astr кӱ метеорит
kivimüür кӱ пырдыж
kivirist кӱ ырес
kivitahvel кӱ плита
kivitrepp кӱ тошкалтыш
kiviõli сланец ӱй

kivim <kivim kivimi kivimi[t -, kivimi[te kivime[id 2 s> geol породо, кӱ урлык

korduvalt <k'orduvalt adv> ик гана огыл, шуко гана
korduvalt katsetama ик гана огыл тыршаш
korduvalt meelde tuletama шуко гана ушештараш
seda on korduvalt juhtunud тыгай ик гана огыл лиеден

kõht <k'õht kõhu k'õhtu k'õhtu, k'õhtu[de k'õhtu[sid_&_k'õht/e 22 s>
1. (kehaosa inimesel) мӱшкыр; lastek мӱкӱ
suur kõht кугу мӱшкыр
paks kõht коя мӱшкыр
alakõht мӱшкырын ӱлыл ужашыже
keskkõht мӱшкырын кокла ужашыже
istub, käed vaheliti kõhu peal кидшым мӱшкырыште ыреслен шинчын
tõmbas kõhu sisse мӱшкыржым шупшылын
kõht vappub v väriseb naerust мӱшкыр воштылмо дене чытырна
naera, et kõht kõveras, katkesta või kõht naeruga кеч мӱшкырым тарвате воштылмо дене
on endale kõhu ette kasvatanud v ette söönud тудо шкаланже мӱшкырым куштен
hobune vajus kõhuni lumme имне мӱшкыр даҥыт лумыш волен шогалын
tüdrukul on kõht ees ӱдыр мӱшкыран
2. (seedeelundite talitluse ja sellega seotud aistingute kohta) пагар, мӱшкыр
kõht on tühi мӱшкыр шужен
kõht on täis мӱшкыр темын
sõin kõhu täis шер теммеш кочкынам, мӱшкыр теммеш кочкым
ma ei ole täna veel midagi kõhtu saanud мый таче нимат кочкын омыл
kõht valutab пагар коршта
kõht koriseb пагар урла
nälg näpistab kõhtu piltl мӱшкыр шупшеш
lapsel on kõht haige v korrast ära йочан пагарже луштырген
kõht on kinni мӱшкыр карнен
kõht on lahti мӱшкыр пушкедеш
venitas v tõstis kõhu ära тудо мӱшкыржым тарватен
armastus käib kõhu kaudu пӧръеҥын йӧратымашыж деке корно мӱшкыр гоч кия
3. piltl (millegi keskmine v alumine osa) мӱшкыр; (millegi sisemus) помыш
lihasekõht med мӱшкыр чогашыл
vedur paiskas kõhu alt välja aurupahvaku паровоз помыш гыч шикшым лукто

liitsõnu:
kõhu+
kõhugaasid füsiol кишечный газ
kõhukoobas anat кӧргӧ
kõhuuss шоло шукш

laadung <laadung laadungi laadungi[t -, laadungi[te laadunge[id 2 s>
1. (koorem, last) груз
täis laadung ehitusmaterjale тичмаш стройматериал груз
rong kivisöe laadungiga мландышӱйым оптыман поезд
2. kõnek (suur kogus) ик ора
käisime metsas, saime igavese laadungi seeni чодырашке мийышна, ик ора поҥгым погышна

laudkond <l'audk'ond l'audkonna l'audk'onda l'audk'onda, l'audk'onda[de l'audk'onda[sid_&_l'audk'ond/i 22 s> (lauaseltskond) ик ӱстел йыр шинчыше-влак
lõbus laudkond ӱстел йыр погынышо весела компаний

lest <l'est lesta l'esta l'esta, l'esta[de l'esta[sid_&_l'est/i 22 s>
1. (õhuke lai moodustis, kest) шӱм, куво
lubi kukkus lestadena laest alla известка потолок гыч ужашын-ужашын катлен йога
kõrvalest anat пылышкорка
2. (uju-) ийме чар
3. (ujumis-) ласт
lestadega ujumine ласт дене йӱштылаш
4. (kala) камбала; zool (kala) Platichthys flesus эҥерысе Балтийский камбала
suitsulest коптитлыме камбала
5. zool (ämblikulaadne) пудий

liitsõnu:
lesta+ (ujumisega seotud)
lestaujumine ласт дене иймаш
lesta+ (kala-)
lestanoot амбалам кучашлан келде ~шӧрӧка
lestapüük камбалам кучымаш

liigaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> високосный ий, кужемдыме ~кужемше ий

lipsti <l'ipsti adv, interj> (kähku, kergesti) ик татыште, пеш писын, пшик, юрк, тыманмеш
hiir kadus lipsti urgu коля пшик колярожыш пурен кайыш
autoga oleksime lipsti kohal машина дене (кудалын) тыманмеш верышке шуна
poiss tõmbas lipsti ja lipsti kalu välja рвезе колым (вӱд гыч) пшик да пшик веле луктеда

lisapäeva-aasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> astr (liigaasta) високос ий, кужемдыме ий

liustik <l'iust'ik l'iustiku l'iust'ikku l'iust'ikku, l'iustik/e_&_l'iust'ikku[de l'iust'ikk/e_&_l'iust'ikku[sid 25 s> geogr ледник, ийнальык, курык вуй гыч нушкын волышо ий ора, ийора, глетчер
mandriliustik материкысе ледник
mäeliustik курыкысо ледник

liitsõnu:
liustiku+
liustikuhäil geogr ледниковый цирк
liustikujää geogr глетчер ий
liustikukeel geogr ий оран луман межаде деч ӱлылсӧ тарванылше ужашыже
liustikusete geol ледниковый отложений, ледниковый насос
liustikuvesi ледник вӱд
liustikuvärav geogr ледник ~ийкурык помыш, ледниковый капка

loid <l'oid loiu l'oidu l'oidu, l'oidu[de l'oidu[sid_&_l'oid/e 22 adj> (jõuetu, reipusetu) алдыме, пурка; (ükskõikne, osavõtmatu, tuim) южгата чонан, кӱ чонан, пассивный, садиктак, инертный
loid laps флегматичный йоча
loid pilk шижмашдыме шинчаончалтыш
loiud liigutused мыжыкланен тарванылмаш
loid kõnnak куштылго ~пеҥгыде огыл коштмаш
loid ainevahetus эркын (каен шогышо)вещества алмашталтмаш
kuumus teeb loiuks шокшо (игече) пакмам ышта
haige lamab loiuna voodis черле еҥ кроватьыште ӱҥышӧ кия
räägib loiul kiretul häälel нимогай шижмашым (ончыктыдышо) йӱк дене ойла
meeskonna mäng oli loid командын модмашыже пакман кайыш
puhus loid tuul piltl изирак мардеж пуалтыш
loiu vooluga jõgi piltl изи йогынан эҥер

lubjakivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> известняк, ошкӱ

läbima <läbi[ma läbi[da läbi[b läbi[tud 27 v> (millestki läbi minema) вошт каяш <-ем>, вошт эрташ <-ем>; (sõites) кудал эрташ <-ем>; (joostes) куржын эрташ <-ем>; (ujudes) ийын эрташ <-ем>; (läbi tungima) вошт виташ <-ем>
läbisime pika koridori ме кужу коридорым эртышна
rong läbis tunneli поезд туннель вошт кайыш

meetrine1 <m'eetrine m'eetrise m'eetris[t m'eetris[se, m'eetris[te m'eetris/i_&_m'eetrise[id 12_&_10 adj> (meetripikkune) ик метран
meetrise läbimõõduga puutüvi пушеҥге йытырын кӱжгытшӧ ик метр диаметран
meetrised halud ик метран пугомыля-влак

nagi <nagi nagi nagi -, nagi[de nagi[sid 17 s> (varn) сакыш, артем, (вургем сакыме) ишке
metallnagi кӧртньӧ сакыш
riidenagi, rõivanagi вургем сакыме артем
kolme konksuga nagi käterätikute jaoks солыклан сакыш кум ыргакан
mütsiriiuliga nagi вуйчием пыштыме лапкамбалан сакыш
riputa v pane mantel nagi otsa v nagisse пальтом ишкыш саке
kasukas on nagi otsas v nagis ужга сакышыште кеча
võta nagist käterätik солыкым ыргак гыч нал

nooruk <nooruk nooruki nooruki[t -, nooruki[te nooruke[id 2 s>
1. (noormees) рвезе, эрге, каче, качымарий, самырык
2. (alaealine noormees) ий шудымо рвезе; ped (16--18-aastane noor) самырык
noorukite kuritegevus самырык коклаште осал пашам ыштымаш
nooruk pole enam laps, kuid ka mitte täiskasvanu самырык йоча огыл, кугырак еҥат огыл

nurgakivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> ehit (palkehitise nurga all olev kivi) лукан кӱ, лук кӱ, тӱҥ кӱ; piltl (miski millelegi aluseks olev) тӱран кӱ, лук кӱ, тӱҥ кӱ

paas <p'aas p'ae p'aasi p'aasi, p'aasi[de p'aasi[sid_&_p'aas/e 22 s> ошкӱ

paekivi <+kivi kivi kivi k'ivvi, kivi[de kivi[sid_&_kiv/e 17 s> ошкӱ

perekonnaliige <+liige l'iikme liige[t -, l'iikme[te l'iikme[id 5 s> ешысе ик еҥ

pereliige <+liige l'iikme liige[t -, l'iikme[te l'iikme[id 5 s> ешысе ик еҥ

pilk <p'ilk pilgu p'ilku p'ilku, p'ilku[de p'ilku[sid_&_p'ilk/e 22 s>
1. (silmavaade, vaatamisviis, silmade ilme) шинчаончалтыш, чурийончалтыш, ончалмаш, ончымо, шинча
sõbralik pilk келшымаш шинчаончалтыш, йолташ шинчаончалтыш
lahke pilk ныжыл ончалтыш
jahe pilk йӱштӧ шинчаончалтыш
hukkamõistev pilk шыде ончалтыш
vaenulik pilk тушманле шинчаончалтыш
isa etteheitev pilk ачан шылталыше шинчаончалтышыже
vanaema hellitav pilk кован поро шинчаончалтышыже
mehe uuriv pilk пӧръеҥын шӱрден ончымыжо
ta pilk oli umbusklik тудын ончымашышштыже ӱшаныдымаш койын
ta pilk oli tühi тудын шинчаончалтышыже пуста ыле
sellele ei vaadata hea pilguga тидын могырым порын огыт ончал
ta pööras pilgu kõrvale тудо шинчаончалтышыжым ӧрдыжкӧ кораҥдыш
kannatasin ta pilgu välja тудын шинчаончалтышыжым чытышым
tõstis pilgu ajalehelt шинчажым газет деч кораҥдыш
lasksin pilgul toas ringi käia мый пӧлемым ончал лектым
see oli armastus esimesest pilgust тиде икымше шинчаончалтыш гыч шочшо йӧратымаш ыле
tüdruk lõi mu pilgu all pisut kohmetama ӱдыр мыйын шинчаончалтышем шижын изиш ӧрмалгыш
lõi pilgu kellale шагатым ончале
otsisin pilkudega müüjat шинчам дене ужалышым кычальым
nägus tüdruk tõmbas meeste pilke endale сылне ӱдыр пӧръеҥ-влакын шинчаончалтышыштым шке ӱмбакыже савырыш
ole mureta, küll ma pean ka sinu asjadel pilku peal ##ит тургыжлане, тыйын вургемет почеш ончем
heitis pilgu üle õla тудо шеҥгекыла ончале
viskasin kiire pilgu ukse poole писын омса могырым ончальым
2. (hetk, silmapilk) тат, ик жап, икмыняр жап, тунамак, кенета
esimesel pilgul ma ei tundnud teda ära мый тудым кенеташте шым пален нал
minu kahtlus kasvas iga pilguga мыйын шекем кажне тат дене кугеме
jäin pilguks ajaks mõttesse ик жаплан шонымашышкем келгемым
pilk hiljem olid kõik paadis икмыняр жап гыч чыланат пушышто ыльыч

pinginaaber <+n'aaber n'aabri n'aabri[t -, n'aabri[te n'aabre[id 2 s> ик парт коклаште шинчыше

tuhk <t'uhk tuha t'uhka t'uhka, t'uhka[de t'uhka[sid_&_t'uhk/i 22 s>
1. ломыж
vulkaaniline tuhk вулкан ломыж
kivisöetuhk мландышӱй ломыж
lendtuhk чоҥештылше ломыж
lumetuhk лум пурак
lõkketuhk тулото ломыж
puidutuhk пу ломыж
põlevkivituhk сланец ломыж
sigaretituhk тамак ломыж
turbatuhk торф ломыж
koldest tuhka välja võtma коҥга гыч ломыжым лукташ
raputas sigareti otsast tuhka тамакше гыч ломыжым почкалтыш
lõi v koputas piibu tuhast puhtaks чылымжым ломыж деч эрыктыш
maja põles tuhaks пӧрт ломыжыш савырныш
urn lahkunu tuhaga колышын ломыжшым пыштыман урно
linn on tuhast tõusnud piltl ола ломыж гыч ылыжын шогале
2. (tuhkagi eitusega: natukestki, põrmugi, sugugi) нимыняр, ик ырат
tal polnud tuhkagi hinge taga тудын ик ырат уке
sellest ei tule tuhkagi välja тышеч нимо ок лек

täis2 <t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14 adj, s>
1. adj (kogu, terve, täielik, väljendab millegi suurt intensiivsust, hoogsust) уло, тичмаш
sirutas end täies pikkuses välja тичмаш кӱкшытын нӧлталт шогале
klass tuli kokku täies koosseisus уло класс пырля погыныш
karjub täiest kõrist уло йӱкын кычкыра, ик логарым кычкыра
laev sõidab täies purjes корабль уло писылыкше дене кая
pidu on täies hoos кас пайремын талышныме пагытше
töötas täiest jõust v täie jõuga уло вийжым пыштен пашам ыштыш
2. s (midagi täitev, kuhugi mahtuv kogus) ик, тич
klaasitäis ик стакан
sületäis ик ӧндалтыш, ик ӧлтӧ
tõi kaevust kaks täit vett ваке гыч кок ведра тич вӱдым кондыш
3. s (väljendab millegi täisväärtuslikkust, maksimaalsust) тичмаш, чын улшо
nad ei võtnud mind täie eest нуно мыйым чын улшылан шотлен огытыл, нуно мыйым тичмаш айдеме семын ужын огытыл
toetan sind täiega мый тӱрыснек тыйын могырышто улам
päev läks täie ette кече так гына ыш эрте

täis+
täisedu тичмаш аш
täiskuu тичмаш тылзе
täiskäik тичмаш писылык
täisminevik перфект
täisvolitus тичмаш ӱшандартыш

täiskasvanud <+k'asvanud k'asvanu k'asvanu[t -, k'asvanu[te k'asvanu[id 2 adj (eestäiendina indekl)> вуешшушо; (täisealine) вуеш шушо, ий шушо
täiskasvanuks saama вуеш шуаш

tänavu <tänavu adv> (käesoleval aastal) тений, тиде ийын
see juhtus tänavu suvel тиде тений кеҥежым лийын

liitsõnu:
tänavu+
tänavusuvine кызытсе кеҥежым

ujulest <+l'est lesta l'esta l'esta, l'esta[de l'esta[sid_&_l'est/i 22 s>
1. (hrl pl) (ujujal) ласт, ияш [лопка копа гай] наста
ujus ujulestadega тудо ластым чиен ийын, тудо ласт дене ийын
2. zool (veelooma jalal) ияшлан чора, ийме чар, йӱштылмӧ чора
konna ujulestadega varustatud tagajalad ужаван шеҥгел йолжо ийме чора дене пойдаралтын

ujuma <uju[ma uju[da uju[b uju[tud 27 v>
1. (inimese, kala, looma kohta: eri suundades, korduvalt, edasi-tagasi) ияш <-ям>; йӱштылаш <-ам>; (mööda, teatud vahemaad) ийын эрташ, эртен каяш, эртен кодаш; (eemale, ära) йоген каяш, ийын каяш; (juurde, poole, millegi alla) ийын толаш
vee all ujuma вӱд йымалне ияш
rinnuli ujuma брасс дене ияш
külili ujuma шӧрын киен ияш
ujub koera пийла ияш, пий семын ияш
ujub konna ужавала ияш
ujub krooli кроль дене ияш
ujub liblikat лыве семын ияш, кок кидым иканаште солалтен ияш, баттерфляй дене ияш
ujub lestadega ласт дене ияш
ujusime üle järve ме ерым ийын лектынна
ujusime teisele kaldale ме серын вес могырышкыжо ийын лектынна
käisime iga päev ujumas ме кажне кечын йӱштылаш коштынна
ujus kaldast kaugele тудо сер дечын умбаке ийын колтен
ujus sada meetrit väga hea ajaga тудо шӱдӧ метрым пеш сай жап дене ийын лектын
lapsi õpetati ujuma йоча-влакым ияш туныктеныт
2. (veesõiduki vms edasiliikumise kohta) ияш, кошташ, каяш
mööda jõge ujusid lodjad ер мучко барже-влак коштыныт
3. (vee vm vedeliku pinnal püsima) вӱд ӱмбалне лияш; (veevooluga edasi kanduma) ияш
ankrupoi jääb veepinnale ujuma таляка верым ончыктышо наста вӱд ӱмбалне кия
4. (vett vm vedelikku täis v tulvil olema, sellest üle ujutatud olema) пурен каяш
külatänavad ujuvad poris ял урем лавырашке пурен кая
5. piltl (sujuvalt, aeglaselt liikuma) эркын ияш, ловыкталташ; (hrl haigusest v väsimusest tingitud ebaselge nägemise kohta) шарлаш
6. kõnek ([välja, nähtavale] ilmuma, esile kerkima) [вӱд ӱмбаке] ийын лекташ
kust kohast sina välja ujusid? тый кушечын ийын лектынат?
7. (valuutakursi kohta: nõudmise ja pakkumise järgi vabalt kujunema) ийын кошташ
ujuv kurss ийын коштмо курс

uusaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> (1. jaanuar) У ий

liitsõnu:
uus+aasta+
uusaastaball кугу у ий куштымаш кас, У ий бал
uusaastahommik у ийын икымше эрже
uusaastakaart у ий саламлымаш лаштык, у ий открытке
uusaastaläkitus у ий серыш
uusaastapidu у ий пайрем
uusaastapäev у ийын икымше кечыже
uusaastatervitus у ий саламлымаш, у ий салам
uusaastaöö у ий йӱд

vana-aasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> У ий вашеш

liitsõnu:
vana-aasta+
vana-aastaõhtu у ий кас

vanus <vanus vanuse vanus[t -, vanus[te vanuse[id 9 s> ([elu]iga) ийгот, ий, жап
kõrge vanus кугу ийгот
abiellumisvanus ешым чумыраш келшыше ийгот
raievanus mets румо ийгот
teenistusvanus пашам ыштыме жап
ebamäärases vanuses naine раш палыдыме ийготан ӱдырамаш, радшемдыдыме ийготан ӱдырамаш
koos oli igas vanuses inimesi тӱрлӧ ийготан еҥ-влак пырля погыненыт
kirja tuli panna vanus ja elukoht ийготым да илыме верым ончыкташ кӱлеш ыле
ütle oma täpne vanus чын ийготетым каласе
vanusega nõudmised kasvavad ийгот дене йодмаш-влак кугемыт
suri 72 aasta vanuses туго шымлу кок ияш колен
nägi oma vanuse kohta väga hea välja тудо шке ийготшо деч самырыкрак койын

liitsõnu:
vanuse+
vanuseaste ийгот тӱшка, ийгот кугыт
vanusejärk ийгот тӱшка, ийгот категорий
vanusemäär ийгот мучаш
vanusemäärang ийготым пален налмаш
vanusepiir ийгот мучаш
vanusepiirang ийгот ишектарыме
vanuserühm ийгот тӱшка
vanusetsensus pol, jur ийгот тергымаш
vanusevahe ийгот ойыртем

veelkord <+k'ord adv> уэш, уэшын, угыч(ын), эше ик гана, адак(ат)

veerand <veerand veerandi veerandi[t -, veerandi[te veerande[id 2 num, s>
1. num (üks neljandik) чырык, черпыт, нылыташ, ик нылыташ, нылымше ужаш
veerand miljonit ик нылыташ амион (миллион)
kaks ja veerand kilomeetrit кокыт да чырык километр
kell on veerand viis вич шагат чырык, ныл шагат да латвич минут
kella kolmest veerand kuueni кум шагат гыч куд шагат чырык марте
veerand teed v teest on läbitud корнын нылымше ужашыжым эртыме
veerand toodangust läheb ekspordiks ыштен лукмо сатун нылымше ужашыже вес элышке кая
vett on umbes veerand ämbrit чырык ведра вӱд
2. s (üks mingi eseme, sündmuse vms neljast võrdsest osast, neljandik) чырык
akadeemiline veerand чырык академ шагат
see juhtus sajandi kolmandal veerandil тиде курымын кумшо чырыкын ужашыштыже лийын
tükelda kartulid veeranditeks! пареҥгым ныл ужашлан пӱч
3. s (üks neljast kooliaasta osast) чырык
esimese veerandi hinded икымше чырыклан оценке
läheneb veerandi lõpp чырык мучашке лишемеш
4. s (esineb Kuu faaside nimetustes) фазе, чырык
kuu esimene veerand тылзын икымше чырыкше
kuu on viimases veerandis тылзе икымше чырыкыште улеш

liitsõnu:
veerand+
veerandaasta идалыкын нылымше ужашыже, идалыкын чырыкше, квартал, кум тылзе
veerandaeg sport полутайм
veerandfinaal sport мучашын чырыкше, финал чырык, четвертьфинал
veerandfinalist sport финал чырыкыш лекше
veerandmailer sport ныл шӱдӧ метырлан куржшо
veerandnoot muus чырыкан нота
veerandpaus muus чырыкан чарналтыш
veerandpööre нылле вич градуслан савыртыш
veerandtund шагатын чырык, латвич минут
veerandtunni[li]ne чырык шагатан
veerandi+
veerandihinne чырыклан оценке, чырык оценке, четвертьлан отметке

õppeaasta <+'aasta 'aasta 'aasta[t -, 'aasta[te 'aasta[id 1 s> тунемме ий

ühekordne <+k'ordne k'ordse k'ordse[t -, k'ordse[te k'ordse[id 2 adj> (selline, milles on midagi ainult üks kord, kiht, rida vms) шкет(ын), ик лончан, ик пачашан; (ühel korral toimuv v esinev, üks kord kehtiv) ик гана, икте гына
ühekordsed aknad ик пачашан окна
ühekordne vineer ик лончан фанер
ühekordne villane lõng ик пачашан меж шӱртӧ
ühekordne külaskäik ик гана мийыме, ик гана толмо
ühekordsed süstlad ик гана кучылтмо шприц
ühekordne rahaline toetus ик гана пуымо окса полыш, ик пачаш пуымо оксаполшык
ühekordne kulutus ик гана ыштышаш роскот
ühekordne sissepääsuluba шкет кодымаш
ühekordne maja kõnek ик пачашан пӧрт

ühesuunaline <+suunaline suunalise suunalis[t suunalis[se, suunalis[te suunalis/i 12 adj> ик могыран

ühetoaline <+t'oaline t'oalise t'oalis[t t'oalis[se, t'oalis[te t'oalis/i_&_t'oalise[id 12_&_10? adj> ик пӧлеман

üks <'üks ühe 'ühte_&_'üht 'üht, 'ühte[de 'ühte[sid_&_'üks/i 22 num, s, pron>
1. num (põhiarv) икте, икыт, ик; (täiendiga) ик
kaks pluss üks on kolm кокыт плюс икыт кумыт лиеш
üks kahendik пеле
null koma üks ноль да луымшо ужашыже
kakssada üks akent кок шӱдӧ ик окна
ühed kindad ик пижгом
kell üks päeval ик шагатлан кечывалым
kell on kolmveerand üks чырык деч посна ик шагат, латкок шагатат нылле вич минут
kell on viis minutit ühe peal ик шагат вич минут
ühe jalaga mees ик йолан пӧръеҥ
üks, kaks ja -- korraga! икыт, кокыт -- иканаште!
särgil ei olnud ees enam mitte ühtegi nööpi тувырышто ик полдышат утыжым лийын огыл
olen seal käinud ainult ühe korra мый тушто ик гана гына лийынам
asi sai ühele poole piltl паша ышталте
2. s (number 1, hinne) икыт
3. pron (kellegi v millegi esmakordsel mainimisel) ик
elas kord üks kuningas илен улмаш ик король
mulle helistas üks tuttav мыланем ик палымем йыҥгыртен
mul on sulle üks palve мыйын ик йодыш тый декет уло

liitsõnu:
ühe+
ühenimeline ик лӱман

üksi <üksi adv>
1. (ilma teisteta) шкет(ын), ик; (ilma teiste abita v osavõtuta) шкет, шкет-шкет, шкет вуя, шкетвуя
ihuüksi йӧршын шкет
ta elab üksi тудо шкетын ила
laps oli üksi kodus йоча мӧҥгыштӧ шкетын лийын
poisil hakkas üksi igav рвезылан шкетын лияш йокрок тӱҥале
ta ei julge lapsi kauaks üksi jätta тудо йоча-влакым шкетыштым шукылан кодаш ок тошт
jäta meid emaga hetkeks üksi кодо мемнам изишлан авам дене шкетын
olin üksi oma raskete mõtetega мый шке неле шонкалымашем дене шкет лийынам ыле
2. (ainult, üksnes) лач, веле, гына
üksi sinule võin sellest rääkida лач тыланет гына мый тиде нерген каласен кертам
üksi okaspuud on jäänud haljaks иман пушеҥге-влак гына ужарге кодыныт

ükski <'ükski ühegi 'ühtegi_&_'ühtki 'ühtegi, - - 0 pron>
1. (täiendina) иктат, нимо, нимогай, ик ...-ат
ükski inimene ei saa mind selles asjas aidata ик еҥат ты пашаште мыланем полшен огеш керт
tal pole ühtegi sugulast тудын ик родыжат уке
ükski prohvet pole kuulus omal maal ик пророкат уке шке шочмо элыште, шке шочмо элыште кумдан палыме уке
sellest ei tohi ükski hing teada ты нерген ик чонат палышаш огыл
ta ei andnud oma kaaslasi ühegi sõnaga ära тудо шке йолташ-влакшым ик шомакше денат луктын огыл
siin ei aita ükski rohi тыште ик эмат ок полшо
2. (mitte keegi) нигӧ
ükski ümbruskonnas ei mäletanud enam teda нигӧ тудым ты йыргеште шарнен кодын огыл
hoia, et ükski sellest teada ei saaks ончо, ты нерген нигӧ ынже пален нал
suudab siin rohkem ära teha kui ükski teine inimene тыште тудо шуко ыштен кертеш, нигӧ весе

ükskõikne <+k'õikne k'õikse k'õikse[t -, k'õikse[te k'õikse[id 2 adj> шиждыме, южгата, юалге, йӱштӧ, йӱкшышӧ, кумылдымо, пуаҥше, кӱжгӧ коваштан, кӱ чонан, кӱ шӱман, айда-лийже ончымаш
ükskõiksed inimesed кӱжгӧ коваштан еҥ-влак
ükskõikne suhtumine oma kohustustesse пашашке айда-лийже ончымаш
ükskõikne pilk йӱкшышӧ шинчаончалтыш
ükskõikne teiste murede vastu v suhtes еҥ ойгым шиждыме айдеме
tema vastus oli tehtult ükskõikne тудын вашмутшо оҥайсырын юалге лийын
tema sõnad ei jätnud kedagi ükskõikseks тудын мутшо нигӧм кумылдымын коден огыл
neiu ei olnud noormehe vastu ükskõikne ӱдыр рвезе дек кӱжгӧ коваштан огыл

üksmeelne <+m'eelne m'eelse m'eelse[t -, m'eelse[te m'eelse[id 2 adj> (lahkhelideta) икоян, ик каҥашан, ик шӱлышан, иктӱрлӧ, таҥле, келшен илыше
üksmeelne kollektiiv ик шӱлышан коллектив
üksmeelne otsus икоян пунчал
üksmeelne perekond икоян еш
oldi üksmeelsel seisukohal иктӱрлӧ опидышым кученыт
nad olid üksmeelsed ja vaikisid asjast нуно икоян лийыныт да паша нерген шыпланышт

üldiselt <'üldiselt adv>
1. (üldjoontes, laias laastus, keskeltläbi) ик шот дене, шот дене, тӱҥ шотышто, икманаш
üldiselt oleme oma ülemusega rahul ик шот дене мемнан вуйлатышына мыланна йӧрен
üldiselt võib sellega nõustuda икманаш тиде дене келшаша лиеш
2. (tavaliselt, enamasti, valdavalt) эре гаяк, утларак, утларакше, утларакшым, тыглай годым
nagu üldiselt tavaks, avas koosoleku seltsi esimees тыглай годым погынымашым вуйлатыше почо
3. (laialt, ulatuslikult) кумдан
üldiselt tunnustatud кумдан палыме
4. (tervikuna) тӱрыс, тӱрыснек, тӱрыс налмаште, тичмашын, пӱтынек, чумыр, чумыржо, чумыр налмаште, чумыр ончымаште, чылаже; (konkretiseerimata, üksikasjadesse laskumata) тӱжвач(ын), тӱжвач ончымаште
probleemist kõneldi üsna üldiselt нелылык нерген чумыр ончалмаште гына мутланеныт

üleval <üleval adv>
1. (ülalpool, kõrgemal) ӱмбалне, кӱшнӧ
üleval pea kohal sirasid tähed вуй ӱмбалне шӱдыр-влак чыл-чыл йылгыжалтыныт
üleval mäe peal oli tuuline курык вуйышто мардеж пуэн
magamistoad on üleval малыме пӧлем-влак кӱшыл пачашыште верланеныт
püksid ei seisa üleval йолаш вола
2. (liikvel, jalul, ärkvel) йол ӱмбалне, тарванымаште
sa oled alles v veel üleval? тый помыжалтынат?, тый эше малет?
ema on juba üleval авам уже йол ӱмбалне шога
olin öö läbi v terve öö üleval мый йӱд мучко мален омыл
uni ei tahtnud tulla -- olin veel kaua üleval омо толын огыл -- мый эше шуко жап мален кертын омыл
3. (ülespanduna, vajalikus seisus, kasutamiseks valmis) кучылташ ямде, шогалтыме
toas on kangasteljed üleval пӧлемыште куымо станым шогалтыме
kardinapuud on üleval карнизым сакалтыме
krae on üleval сога шогалтыме
õhtuks olgu puuriit üleval! кас векла артана ямде лийшаш!
4. (püsivana, säilivana ülal) чарныде, ик семын ыштыше, кучымо
öösel hoiti lõket üleval тулотым йӱд вошт кучымо
isa hoidis lauas juttu üleval ача ӱстел коклаште мутланымашым кучен
see probleem on olnud üleval juba pikemat aega тиде неле йодыш ынде шуко жап пеш кӱлешан улеш

ümar <ümar ümara ümara[t -, ümara[te ümara[id 2 adj>
1. (ümmargune, ümarik) йыргешке, тыртешке, тыртыш, чумыраш, чумырка; (kerakujuline, kerajas) тыртешке, чумырка, чумыраш, шар семын, шар гай; (priskete, täidlaste kehavormide kohta) начката, топката, тӧпката, мочката, мучката, лӧчката, лӧчка, томырес, кӱжгӧ, лӧза
ümar laud тыртыш ӱстел
ümar kuu йыргешке тылзе
ümar nägu (1) йыргешке чурий; (2) (priske) лӧчка шӱргӧ
ümar pea йыргешке вуй
ümar kõht кӱжгӧ мӱшкыр
ümarad käed начката кид
maakera on ümar Мланде шар тыртешке улеш
2. (jutu, sõnade kohta: ebamäärane, mittemidagiütlevalt sile) раш палыдыме
ümar sõnastus раш палыдыме
jutt oli hästi ümar раш палыдыме
3. (pilli helitooni kohta: ilus, mitteterav, harmooniline) сылне, сӧрале, ик семын йоҥгышо

liitsõnu:
ümar+
ümarpalk йыргешке пырня


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur