[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 4 artiklit

kokkupõrge <+põrge p'õrke põrge[t -, põrge[te p'õrke[id 6 s>
1. (üksteise vastu põrkamine) ваш тӱкнымаш
rongide kokkupõrge поезд-влакын ваш тӱкнымашышт
kokkupõrkes said mõlemad autod kannatada ваш тӱкнымӧ дене кок машинажланат логалын
2. (konflikt) ваш тӱкнымаш
huvide kokkupõrge интерес-влакын ваш тӱкнымашышт
ideede kokkupõrge tegelikkusega шонымашын чын илыш дене ваш тӱкнымыжӧ
põhimõtete kokkupõrge принцип-влакын ваш тӱкнымышт
kokkupõrge lahenes rahulikult ваш тӱкнымаш эрык дене пытен
3. (riid, sõnavahetus) ӱчашымаш, каргашымаш
isa ja poja vahel oli sageli kokkupõrkeid ача ден эрге коклаште чӱчкыдын ӱчашымаш тарванен
mul oli temaga väike kokkupõrge мыйын тудын дене изирак каргашымаш лийын
4. (lööming, kaklus, võitlus, lahing) ваш тӱкнымаш, кредалмаш
sõjaline kokkupõrge сар ваш тӱкнымаш
suguharudevahelised verised kokkupõrked племена коклаште вӱран кредалмаш

vastastikune <vastastikune vastastikuse vastastikus[t -, vastastikus[te vastastikuse[id_&_vastastikus/i 10_&_12? adj> ваш-ваш, ваш
vastastikune austus ваш-ваш жаплыме
vastastikuse abistamise pakt вашполыш пакт (тӱнямбал ойпидыш)

vastu tulema
1. (vastassuunast lähenema) вашеш толаш <-ам>, ваштареш толаш <-ам>, ваш мияш <-ем>, ваштареш каяш <-ем>; (tulija kohtamiseks kuhugi tulema [ja teda sealt ära tooma]) вашлияш <-ям>
üks tüdruk tuli mulle tänaval vastu уремыште ик ӱдыр мыйын ваштареш толын
tule mulle jaama vastu! тол вокзалыш мыйым вашлияш!
2. (millegi kohta, milleni liikumisel, töötamisel jõutakse)
mine otse edasi, kuni jõgi vastu tuleb умбаке тӧр ошкыл, эҥер деке миен шумо марте
3. (vastutulelik olema, vastutulelikkust osutama) вашеш толаш <-ам>
ta tuli mulle vastu ja aitas mind тудо мыйын вашеш толын да мыланем полшен

üksteise <+- teise t'eis[t t'eise, - - 12 pron> (näitab, et tegevus v vahekord on vastastikune) икте-весым, вашла, ваш, ваш-ваш, поче-поче, поче, почела, икте почеш весе
inimesed, armastage üksteist! айдеме, икте-весым йӧратыза!
kaklejaid lahutati üksteisest кредалше-влакым икте-весе деч ойырен налыныт
me ei tunne üksteist ме икте-весынам огына пале, ме палыме огынал
koosolekul karjuti üksteisest üle погынымаште икте-весыштым кычкырен сеҥен кертыныт
pani oma tütred üksteise järel mehele тудо поче-поче ӱдыр-влакшым марлан пуэн колтен
küünlad kustusid üksteise järel сорта-влак поче-поче йӧрышт
päevad möödusid üksteise järel кече почеш кече эртыш


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur