[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 32 artiklit

eelmine <'eelmine 'eelmise 'eelmis[t 'eelmis[se, 'eelmis[te 'eelmis/i_&_'eelmise[id 12_&_10? adj> ончыл, ончычсо; кодшо, ондаксе
hoone eelmine valdaja зданийын ончычсо озаже
eelmine põlvkond ончычсо тукым
eelmisel nädalal кодшо арнян
eelmisel leheküljel ончылсо лаштыкыште
eelmisel õhtul кодшо кастене
eelmisel korral кодшо гана
tema uus romaan ei jää alla eelmisele тудын у оманже кодшо дечше лушкыдо огыл
kogu eelmise öö sadas vihma кодшын йӱд мучко йӱр йӱрӧ

ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
1. adv (eespool) ончылно
tema sammus ees, mina järel тудо ончылно ошкыльо, мый почешыже
üks jooksja oli teistest tublisti ees ик бегунжо моло деч ятырлан ончылно ыле
ees paistis jõgi ончылно эҥер койо
ta lükkas käru ees тудо ончылныжо орвам шӱкен
poiss hüppas pea ees vette рвезе вуй денже (ончык) вӱдыш тӧрштыш
astub uhkelt rind ees оҥжым кадыртен, кугешнен ошкылеш
tal on juba kena kõhuke ees kõnek тудо уже шкаланже мӱшкырым куштен
2. adv (esiküljele kinnitatud, esiküljel) ончылно, ӱмбалне
poisil on lips ees рвезын (оҥыштыжо) галстук
tal on prillid ees нерыштыже шинчалык
uksel on võti ees сравоч омсаштак (кеча)
tal oli kaval nägu ees тудын чурийже чоя ыле
akendel olid eesriided ees окнаште занавеске ыле
hobune on saani ees имне кугу издерыш кычкалтын
auto on ees машина ямде
3. adv (takistamas, tüliks) ончылно, чыла вере, йырваш
sa oled mul igal pool ees тый мыланем йырваш мешай коштат
puu oli tee peal risti ees корным тореш петырен пушеҥге киен
4. adv (varem kohal, varem olemas) ончылно, умбакыже
mul seal mitu tuttavat ees ончылно икмыняр палымем-влак вучат
pööningul on igasugust koli ees пӧртвуйышто тыгакат тӱрлӧ кӱлеш-оккӱлым шарен оптымо
5. adv (ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud) ончылно, умбакыжым
ees on heinaaeg ончылно шудо ямдылыме жап
kogu elu on alles ees але уло илыш ончылно
mis sul täna õhtul ees on? мо тыйын таче кастене умбакыжым (лиеш)
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees тиде статья дене але умбакыжым шуко паша
see asi on juba mitu korda kohtus ees olnud тиде паша уже ала-мыняр гана судышто ончалтын
ta oli oma ajast ees тудо шке жапше деч ончылно илен
oma võimete poolest on ta minust ees шке тептерже дене тудо мый дечем ончылно шога
kell on viis minutit ees шагат вич минутлан вашка
6. adv (eelnevalt, enne teisi) ончылно
kuidas isa ees, nõnda poeg järel кузе ачаже ончылно (ышта), тугак эргыже
ta teeb kõik järele, mis teised ees teevad моло-влак мом ыштат, тудо чыла почешышт ышта
7. postp [gen] (eespool) ончылно, тураште
maja ees пӧрт ончылно
peegli ees воштончыш ончылно
tahvli ees доска ончылно
meie ees laius meri мемнан ончылно море шарлен
meie ees seisavad suured ülesanded мемнан ончылно кугу задаче-влак шогат
ta sammus minu ees тудо мыйын ончылно каен

liitsõnu:
ees+
eesaju anat ончыл вуйдорык
eeshammas ончыл пӱй
eesiste ончыл сидений
eesjäse zool ончыл конечность
eeskäsi ончыл кид
eessein ончыл пырдыж
eesvokaal keel ончыл гласный
eesõu ончыл кудывече

eile <eile adv> теҥгече
eile hommikul теҥгече эрдене
eile õhtul теҥгече кастене, водно
see juhtus eile тиде теҥгече лие

hilja <hilja adv>
1. adv вара
hilja õhtul вара кастене
hilja öösel вара йӱдым
on juba päris hilja уже чылт вара
abi saabus liiga hilja полыш пеш вара толын
2. adj; s пытартыш
jäime hilja peale istuma ме тушто пытартыш шагат марте шинченна
olime seal hilja õhtuni ме тушто пытартыш кас марте лийынна

ilmuma <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud 27 v>
1. (määratud punkti tulema v saabuma) толаш <-ам>, толын шуаш <-ам>
{kelle} käsutusse ilmuma (кӧн- гынат) распоряженийышкыже толаш
kutse peale ilmuma ӱжмаш почеш толаш
ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma тудо срокышто толын шушаш
poiss ilmus kooli эрге школышко толын
ta ilmus otsekohe тудо тыманмешке тольо
miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? молан тый шыч тол?
tunnistaja polnud kohtusse ilmunud таныкъеҥ судышко толын огыл
2. (nähtavaks v märgatavaks saama, tekkima) сӱретлалташ <-ам>, кояш <-ям>, койылдаш <-ем>, лекташ <-ам> (esile kerkima) кушкыш шогалаш <-ам>
silmapiirile ilmuma каватӱрыштӧ сӱретлалташ, каватӱрыштӧ кояш
näole ilmus naeratus чурийыште шыргыжмаш сӱретлалтеш
laubale ilmus higi саҥгаштыже пӱжвӱд лектеш
pisarad ilmusid silma шинча йыр леве вӱд нале
silmapiirile ilmus laev каватӱрышто корабль койылдале
eespool ilmus nähtavale mets ончылно чодыра кояш тӱҥале
taevasse ilmusid esimesed tähed каваште икымше шӱдыр-влак чурийыштым ончыктат
pimedusest ilmus nähtavale maja йӱд пычкемышыште пӧрт койылдале
kauguses ilmusid nähtavale mäed мӱндырнӧ курык кушкын шогале
nahale ilmus lööve коваштыште чӱнча лектын
müügile ilmus uus sõnaraamat ужалмашыште у мутер лектын
näole ilmus nukrusevari чурий ойго дене темын
ilmus äkki hilja õhtul meile тудо мемнан деке вараш толын лекте
ilmus teab kust кушеч гала толын лекте
3. (trükiste kohta) лекташ, лектын шогаш, савыкталт лекташ
{kelle} sulest ilmuma перо йымач лекташ
ajalehed ilmuvad regulaarselt газет-влак эреак лектын шогат
varsti ilmub huvitav raamat вашке печать гыч оҥай книга лектеш
sõnum ilmus ajakirjanduses увер савыкталт лектын
see ajakiri ilmub inglise keeles тиде журнал англичан йылме дене савыкталтеш
kirjutis ilmus omaette brošüürina статья посна брошюр дене лектеш

jaanilaupäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid_&_p'äev/i 22 s> (23. juuni) Йыван кече пайрем водын
jaanilaupäeva õhtul tehti jaanituld Йыван Купача пайрем водын тулым ыштеныт

jooksik <jooksik jooksiku jooksiku[t -, jooksiku[te jooksiku[id 2 s>
1. (ärakaranu, põgenik) куржшо
jooksikut jälitama куржшым покташ
2. (mitte paigalpüsija, ringihulkuja) куржшо
õhtul pani peremees jooksikule [lehmale] kella kaela кастене оза куржшылан шӱйышкыжӧ йыҥгырым сакен

kandma <k'and[ma k'and[a kanna[b k'an[tud, k'and[is k'and[ke 34 v>
1. (üles tõstetuna edasi toimetama) нумалаш <-ам>, наҥгаяш <-ем>; (tassima eri suundades) нумалышташ <-ам>; (tassima kindlas suunas) шупшаш <-ам>; (kaugele) пурташ <-ем>; (kohale, täis) йыгаш <-ем>; (edasi, laiali) коштыкташ <-ем>
käe otsas kandma кидыште нумалаш
kaenla all kandma коҥыла йымалне наҥгаяш
kukil kandma туп-вачыште нумалаш
süles kandma кидыште нумалаш
kohvrit kandma чемоданым нумалаш
vett kandma вӱдым нумалаш
vool kandis paati edasi пушым вӱд дене наҥгаен
tuul kannab kõikjale tolmu мардеж пуракым чыла вере наҥгая
jõgi kannab liiva merre эҥер ошмам теҥызыш наҥгая
haige kanti autosse черлым машинаш наҥгайышт
2. (millegi seljas-, jalas- v küljesoleku kohta) кошташ <-ам>, чияш <-ем>, нумалаш <-ам>; (ära v vanaks kandma) шӱкшемдаш <-ем>
kübarat kandma теркупшым чияш
leinariideid kandma траурыште кошташ
ehteid kandma сӧрастарымашым чияш
prille kandma очким чияш
relva kandma куралым нумалаш
habet kandma пондаш дене кошташ
lühikesi juukseid kandma кӱчык ӱп дене кошташ
patse kandma ӱп пунем дене кошташ
armastab kanda kirevaid rõivaid тудо чолгыжшо вургем-влакым чияш йӧратен
kandis poriga kalosse лавыран игечыште колошым чиен
kantud riided чийыме вургем-влак
3. (toeks olema, ülal hoidma) кучаш <-ем>
templi lage kandsid võimsad sambad кугу меҥге-влак храмын пургыжшым кученыт
soolane vesi kannab ujujat hästi шинчалан вӱд йӱштылшым сайын вӱдыштӧ куча
jalad ei kanna йол ок кучо
4. (peal lasuvat raskust välja kannatama) чыташ <-ем>
jää juba kannab ий уже чыта
pehme põld ei kanna traktorit лӱпке пасу тракторын нелытшым ок чыте
5. (taluma, välja kannatama) чытен лекташ <-ам>
eluraskusi kandma илышын нелылыкшым чытен лекташ
kes seda häbi jõuab kanda кӧ тиде мыскылтышым чытен лектын кертеш
ta kannab vähe kõnek тудо писын руштеш
6. (lubama, võimaldama) керташ <-ам>
poiss jooksis mis jõud kandis рвезе кертмыж семын куржын
nii kallist asja ei kanna minu rahakott osta тыгай шергым налын ом керт
hüüdis nagu hääl kandis уло йӱкын кычкырен
7. (vilja kandma) емыжаҥаш <-ам>; (saaki andma) пуаш <-эм>
õunapuu kandis tänavu juba õunu олмапу тиде ийын олмам пуэн
vanad põõsad enam ei kanna тошто уа огеш емыжаҥ
8. (rase v tiine olema) нумалаш <-ам>
ta kannab oma esimest last тудо икымше йочажым нумалеш
mära on esimest korda kandmas вӱльӧ икымше чомам ыштен
9. (omama) шындаш <-ем>
ümbrik kandis Tallinna postitemplit конвертыште Таллиннын почта штампше шындалтын
käskkiri kandis direktori allkirja приказыш директорын кидпалыже шындалтын
ta kannab neiupõlvenime тудо ӱдыр фамилийым нумалеш
kannab viha v vimma naabri peale v vastu осалым пошкудылан куча
10. (mingis olukorras olema) эрташ <-ем>, эскераш <-ем>, налаш <-ам>
karistust kandma jur наказанийым эрташ
suuri kaotusi kandma кугу йомдарымашым эрташ
tervise eest hoolt kandma шке тазалыкым эскераш
kes kannab vastutust? кӧ мутым кучаш тӱҥалеш?
võtsin kulud enda kanda роскотым шке ӱмбакем налынам
ma tahan selle eest muret kanda, et ... тидын нерген азапланынем
11. (kirja panema, arvele võtma) пурташ <-ем>
protokolli kandma протоколыш пурташ
nimekirja kandma списокыш пурташ
elanike nimed on kantud majaraamatusse илыше-влакын лӱмышт пӧрт книгаш пурталтыныт
12. (mida millele märkima, peale tõmbama vms) пурташ <-ем>, йыгаш <-ем>
mustrit riidele kandma сӱретым куэмыш пурташ
linna kaardile kandma олам картыш пурташ
toitekreem kantakse nahale õhtul ашле кремым кидыш йыгаш

kaup <k'aup kauba k'aupa k'aupa, k'aupa[de k'aupa[sid_&_k'aup/u 22 s>
1. сату
allahinnatud kaup шулдештарыме сату
hinnaline kaup шерге сату
kiiresti riknev kaup писын локтылалтше сату
minev kaup чӱчкыдын налме сату, сайын кайыше сату
nõutav kaup чӱчкыдын йодмо сату
kodumaine kaup шочмо эл сату
pakendatud kaup оптымо сату
bakaalkaup бакалей сату
eksportkaup лукмо сату
hooajakaup сезон сату
importkaup пуртымо сату
kaalukaup висыме сату
kangaskaup куэм сату
karusnahakaup пунан сату
keemiakaup химий сату
keraamikakaup шун гыч ыштыме ӱзгар сату
kondiitrikaup кондитер сату
lihakaup шыл сату
majapidamiskaup озанлык сату
metallkaup кӱртньӧ гыч ыштыме ӱзгар сату
olmekaup илыш-йӱла дене кылдалтше сату
parfümeeriakaup парфюмерий сату
pudukaup галентерей сату
püsikaup кужун кучылтмо сату
rauakaup шыга сату
spordikaup спорт сату
tarbekaup шукылан йӧрышӧ сату
toidukaup кочкыш сату
trikookaup трикотаж сату
tööstuskaup промышленный сату
tükikaup иктын-иктын кучылтмо сату
uudiskaup у сату
kaupa alla hindama сатулан акым волташ
kaupa turul müüma сатум пазарыште ужалаш
kaupa pakkuma сатум темлаш
kaupa välja panema сатум ончыкташ лукташ
kaupa koju viima v toimetama сатум пӧрт еда намияш
kaupa kokku ostma сатум наледаш
2. (tehing) кутырен келшымаш; (kokkulepe) ойпидыш
kaupa tegema v sobitama торгаяш
kasuliku kaubaga ostma шкалан пайда дене налаш
kaup jäi katki кутырен келшен огытыл
tingiti kaua, aga kaup ei sobinud кужу жап торгаялтме, но кутырен келшен огынал
lõpuks saime kaubale пыкше кутырен келшышна
sellist kohustust polnud kauba sees оймутышто тыгай ойпидыш лийын огыл
kaup on nii, et õhtul pean tagasi olema тыгай ойпидыш: каслан мый мӱҥгыштӧ лийшаш улам
marjad sain kaubaks саскам ужален кертна

liitsõnu:
kauba+
kaubaarve сату счёт
kaubabaas сатулымо базе
kaubabörs сату биржа
kaubakäru грузым шупшыктышо изорва
kaubaladu тавар склад
kaubalaev грузовой пуш
kaubalaevastik торговый флот
kaubaleping maj ужалымаш-налмаш нерген договор
kaubalift грузовой лифт
kaubarong товарный поезд
kaubasadam ужалымаш-налмаш кайыме порт
kaubatootja товарым ыштыше
kaubatootmine тавар йӧндартыш
kaubavagun грузым шупшыктышо вагон
kaubavaru сату пого
kaubavedu сатум шупшыктымаш

lausa <lausa adv>
1. (otse, suisa) тӧр; (päris, täesti) уло, йолтке, чылт, вик
käed lausa sügelevad töö järele кид-влак чылт пашалан лӱгыштат
lausa talumatu iseloom чылт чыташ лийдыме койыш-шоктыш
küpsis lausa sulab suus печенье вик умшаште шула
lausa õnnetus чылт азап
lausa uskumatu, kuidas ta kõike jõuab кузе тудо чыла шукта, чылт ӧрат
ega me lausa näljas polnud ме йолтке шужышыжак лийын огынал
päeval tibutas, õhtul hakkas lausa sadama эрдене йӱр шыжыш гына, кас велке чылт ведра гыч оптымо гай кышкале
2. (avameelselt, otsekoheselt) тӧр
ütle kohe lausa välja, ära keeruta каласе тӧр, ит пӱтыркале

lendama <l'enda[ma lenna[ta l'enda[b lenna[tud 29 v>
1. (korduvalt v edasi-tagasi) чоҥешташ <-ем>, чоҥештылаш <-ам>; (sisse) чоҥештен пураш; (välja) чоҥештен лекташ; (eemale, ära) чоҥештен каяш; (laiali) чоҥештен шарлаш; (mõnda aega) чоҥештен толаш; (juurde, lähedale) чоҥештен мияш
linnud lendavad кайык-влак чоҥештат
kuulid lendavad пульо-влак чоҥештат
oda lendab умдо чоҥешта
linnupojad õpivad lendama кайыкиге-влак чоҥештылаш тунемыт
lendasime lennukiga üle Atlandi ме Атлантический теҥызым чоҥештен эртышна
lendasime linna kohal ола ӱмбалне чоҥештен эртышна
lennuk lendab välja õhtul самолёт кастене корныш лектеш
linnud lendasid lõunasse кайык-влак кечывалвелышке чоҥештышт
mesilased lendasid laiali мӱкш (тӱшка) чоҥештен шарлыш
hallid pilved lendavad üle sügistaeva сур пыл ора шыже кава мучко иеш
lehed lendavad tuules лышташ-влак южышто чоҥештылыт
pall lendas üle aia мече пече гоч чоҥештыш
kübar lendas peast шляпа вуй гыч чоҥештыш
töö käib, laastud lendavad паша кая, шанчаш (гына) чоҥештылеш
ladu lendas õhku склад пудешталте
uks lendas pärani lahti омса виш почылт кайыш
vandus ja kirus, kuradid aina lendasid чот вурседыле, (умшаж гыч) осал шомак гына шоктен
2. piltl (kihutama, tormama) вашкаш <-ем>, чоҥешташ <-ем>, чымаш <-ем>
rong lendab itta поезд эрвелышке вашка
laev lendab täies purjes пушым уло кертме вийже дене чымыктат
lendasin trepist üles тошкалтыш гыч (ӱлык) чоҥештышым
aeg lendab жап чоҥешта
lapsed lendasid ootavale emale kaela йоча-влак нуным вучен шогышо аваштын шӱйыш кержалтыч
suvi läks lennates кеҥеж чоҥештен эртыш
töö lendab käes паша кидыште йӱла
mõtted lendavad lapsepõlve шонымаш-влак (чоҥештен) йочажапышке наҥгаят
kuuldus lendas üle maa манеш-манеш эл мучко чоҥештыш
3. kõnek (kukkuma) чоҥешташ <-ем>; piltl (töö- v õpingukohta kaotama) верым йомдараш <-ем>
on nii libe, et võib kergesti pikali lennata яклака, чоҥешташат ~шуҥгалташат неле огыл
ta lendas lumehange тудо луморашке чоҥештыш
poiss lendas kivi otsast alla рвезе кӱ ӱмбач шуҥгалте
lendas osakonnajuhataja kohalt пӧлка алмаштышын верже гыч лектын возо

marssima <m'arssi[ma m'arssi[da marsi[b marsi[tud 28 v>
1. (taktisammus käima) строй дене кошташ <-ам>, маршироватлаш <-ем>; (uljalt, täpselt) ошкылым тапташ, таптен ошкылаш
paraadil marssima парадыште строй дене кошташ
marssima õppima строй дене кошташлан тунемаш
sõdurid marssisid tribüünist mööda салтак-влак трибун ончылно строй дене коштын эртеныт
2. (rännakukorras ühest piirkonnast teise liikuma) марш дене кошташ <-ам>
vaenlase väed marssisid linna тушман войска марш дене олашке пуреныт
sõdurid marsivad rindele салтак-влак марш дене фронтышко каят
3. kõnek (käima, kõmpima, vantsima) кошташ <-ам>, ошкылаш <-ам>, таваш <-ем>, тошкаш <-ем>
hommikul marsi tööle, õhtul koju эрден пашашке каяш, кастен - мӧҥгышкӧ
muudkui marsi poriseid teid pidi лавыран корным гына тошкен кошташ пале
mis sa marsid toas edasi-tagasi мом тый пӧлемыште тыш-туш коштат?
osa delegaate marssis protestiks saalist välja келшыдымашым ончыкташ манын, делегат-влак ик ужаш пӧлем гыч лектын кайышт

neljapäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid_&_p'äev/i 22 s> изарня
esmaspäevast neljapäevani шочмо гыч изарня марте
ööl vastu neljapäeva изарнян йӱдым
loengud toimuvad neljapäevadel v igal neljapäeval лекций-влак кажне изарнян лиедат
tule neljapäeva õhtul изарнян кастене тол
neljapäevaks on töö valmis изарнялан паша ямде лиеш

paiku <p'aiku postp [gen]> ([ligikaudu] teatud ajahetkel) наре, чоло, лишке, туран, иктаж, годымрак, жапыште, гутлаште
kella nelja paiku ныл шагат лишке
südaöö paiku пелйӱд годымрак
jõulude paiku Рошто пайрем лишке
igal õhtul kella kümne paiku кажне кастене 10 шагат жапыште
valmis jõutakse 10. juuni paiku иктаж 10 июньлан ыштен шуктат
kell on alles kaheksa paiku жап але кандаше нарат уке

patrull <patr'ull patrulli patr'ulli patr'ulli, patr'ulli[de patr'ulli[sid_&_patr'ull/e 22 s>
1. (patrulliv salk) патруль
politseipatrull, politsei patrull полиций патруль
ratsapatrull имнешкан патруль
sõjaväepatrull, sõjaväelaste patrull военный патруль
2. (patrullimine) патруль, патрулироватлымаш
läheb õhtul patrulli кастене патрульыш лектеш

pere <pere pere pere[t p'erre, pere[de pere[sid 16 s>
1. (ühte leibkonda kuuluvad inimesed) еш
kolmeliikmeline pere кум еҥан еш
lasterikas pere шуко йочан еш
lasteta pered икшыве деч посна еш
lastega pered йочан еш-влак
haritlaspere интеллигентын ешыже
suurpere кугу еш
töölispere пашазе-влак еш
pere sissetulek ешын доходшо
peret toitma ешым пукшаш
kavatseb peret soetada ешым чумыраш шона
peret tuleb juurde еш кушшаш
peres kasvab mitu last ешыште икмыняр йоча кушкеш
kasvasin muusikute peres музыкант-влакын ешыште кушкынам
sünnipäeva pidasime ainult oma perega шочмо кечым еш дене пырля эртарышна
külla mindi kogu perega уло еш дене унала коштыныт
kogu pere oli õhtul kodus уло еш кастене мӧҥгыштӧ ыле
külalised elasid peredes уна-влак ешлаште илышт
elame sõbralikult nagu üks pere ик еш семын келшен илена
kuidas elab su pere? кузе тыйын ешет ила?
kui palju sul peret on? тыйын мыняр икшывет уло?
2. (ühiste tunnuste põhjal moodustuv inimeste, loomade, asjade v nähtuste rühm) еш
keeltepere йылме еш
mesilaspere мӱкшиге
pisipere йоча-влак
3. (mesilaste kogum) мӱкшиге, мӱкш кусат
peret heitma игым ойыраш

liitsõnu:
pere+
peretütar озан ӱдыржӧ
perevägivald ешыште виешлыме

poole <p'oole postp, adv>
1. postp [gen] (suunas, ka ajaliselt) велке, велышкыла, могырышко
sõidab Tallinna poole Таллинн могырышко кудалеш
aknad on mere poole тӧрза теҥыз могырышко
2. postp [gen] (kelle juurde, kelle toetusele) деке
tulge õhtul minu poole кастене мемнан деке мийыза
läks sõbra poole йолташыже деке кайыш
tütar hoidis ema poole ӱдыр аваже почеш тургыжланыш
3. postp [allat] (osutab alale, valdkonnale, suunale) могырышко
igale poole чыла вере
tema läks ühele poole, mina teisele тудо ик могырышко кайыш, мый весышке

reede <r'eede r'eede r'eede[t -, r'eede[te r'eede[id 1 s> кугарня
reede õhtul кугарнян кастене

ring <r'ing ringi r'ingi r'ingi, r'ingi[de r'ingi[sid_&_r'ing/e 22 s>
1. (tasandiline kujund, selline ese, sõõr) круг, йыргешке
ring pindala кругын кумдыкшо
tal on tumedad ringid silmade all тудын шинча йымалныже шем круг
2. (kellestki v millestki moodustatuna); sport (sõõrjas ala, millel võisteldakse) круг
poksiring ринг
tantsiti ringis кругышто куштеныт
lapsed võtsid [end] ringi йоча-влак кругыш шогалыныт
mehed istuvad ringis ümber lõkke пӧръеҥ-влак тулото йыр круг дене шинчат
3. (ringjoone vm suletud kõverjoone kujuline liikumine) оҥго
suletud ring петыралтше оҥго, тӱкылалтше круг
jalgade ringid йол дене оҥгым ыштымаш
tegi ringi ümber tiigi пӱя йыр оҥгым ыштен
4. (kontroll-, jalutus-, ringkäik) савырнымаш, коштмо; (liikumine kaare- v silmusekujuliselt kellestki v millestki mööda) йыр
valvur on oma igaõhtusel ringil оролышо кажне касысе савырнымашым ышта
tegime õhtul linnas pika ringi кастене ола мучко кужу коштмым ыштенна
nägi musta kassi ja tegi ringi шем пырысым ужын да йыр савырнен
5. sport (võistluse üks järk, voor) круг, тур
võitis teises ringis ja sai veerandfinaali кокымшо турышто сеҥен
kolmandasse ringi me ei pääsenud кумшо кругыш ме логалын огынал
6. (üldisemalt mingi tegevuse ühe etapi kohta) гана
arutati mitmendat ringi уже мыняр гана лончылымо
käsikiri on esimest ringi toimetatud рукописьым икымше гана ончен лектыныт
7. (kogum, hulk) кышкар
küsimustering йодыш кышкар
teema[de]ring теме кышкар
probleemide ring laieneb проблеме кышкар кугемеш
8. (inimeste kohta: keskkond, seltskond) оҥго
külalistering уна-влак оҥго
lugejatering лудшо-влак оҥго
sõprusring, sõprade ring йолташ-влак оҥго
9. (pl) (ringkonnad) кумдык
uudis levis ülikooli ringides kulutulena университет кумдыкышто увер писын шарлен
10. (selts, klubi, ühing) кружок
teaduslik ring шанче кружок
balletiring балет кружок
spordiring спорт кружок
tahaks mõnest ringist osa võtta иктаж-могай кружокыш коштнем

liitsõnu:
ringi+ (seltsi, klubiga seotud)
ringijuht кружок вуйлатыше
ringi+ sport
ringikohtunik рингыште судья

seitse <seitse s'eitsme seitse[t -, s'eitsme[te s'eitsme[id 5 num, s>
1. num (põhiarv) шымыт; (täiendiga) шым
kakskümmend seitse коло шымыт
seitse tuhat шым тӱжем
kaks korda seitse on neliteist кок гана шымыт латнылыт
seitse kuud шым тылзе
kell seitse õhtul кастене шым шагатлан
2. num (märgib rohkust, intensiivsust) шым
seitsme luku taga шым сравоч дене суралымаште
3. s (number 7, mängukaart) шымытан

sild <s'ild silla s'ilda s'ilda, s'ilda[de s'ilda[sid_&_s'ild/u 22 s>
1. кӱвар
kitsas sild аҥысыр кӱвар
avatav sild почмо кӱвар
jalgsild йолын кошташлан кӱвар
kaarsild аркан кӱвар
tagasild шеҥгал кӱвар
silda ehitama кӱварым чоҥаш
üle silla minema кӱвар гоч эрташ
õhtul tõstetakse sillad üles кастене кӱварым нӧлталыт
auto sõitis sillalt jõkke машина кӱвар гыч эҥерыш волен
sild on sisse vajunud кӱвар волен каен, кӱвар катлен
maadleja viis vastase silda кучедалше тушманжым кӱварыш шынден, кредалше тушманжым кӱварыш пуртен шогалтен
sild mineviku ja tänapäeva vahel ожнысо ден ончыкылык кокласе кӱвар
2. (kerge ehitis sildumiseks) пашма
sild paatide hoidmiseks пушым шогалташлан пашма
laev seisab sillas корабльым пашма дек шогалтеныт
3. mer (tekiehitis laeval) мостик
kaptenisild капитан мостик
komandosild коштмо мостик
loots läks silda v tõusis sillale лоцман мостикыш кӱзен

silla+
sillakaar кӱвар арка

teie pl <teie teie t'e[id, teie[ks teie[ni teie[na teie[ta teie[ga; sg sina 0 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; te pl <t'e_&_te t'e_&_te t'e[id -, t'e[isse t'e[is t'e[ist t'e[ile t'e[il t'e[ilt t'e[iks; sg sa 0 pron (kasutatakse rõhutus asendis)>
1. (osutab kahele v enamale isikule, kellest vähemalt üks on kuulaja) те
teie ja meie те да ме
teie kolmekesi те кумытын
kas te tulete mulle vastu? (1) ты мыйым вашлийыда?; (2) ты мый денем келшеда мо?
kutsume teid kõiki külla тендым чыландам унала ӱжына
ilma teieta ma ei lähe мый тендан деч посна ом кай
tulen õhtul teile кастене тендан деке толам
sinna on teilt kaks kilomeetrit тендан дечын тушко кок меҥге лиеш
2. (kelle oma) тендан
te riided on mustad тендан вургемда лавыран
kas see on teie auto? тиде тендан машина?
3. (pöördumisel võõra v vähem tuttava inimese poole osutab ühele kuulajale, kirjalikul pöördumisel hrl suure algustähega) те; (kelle oma) тендан
tahaksin teiega rääkida, härra professor тендан дене мутланынем ыле, профессор

teisipäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid_&_p'äev/i 22 s> кушкыжмо
teisipäeval кушкыжмын
teisipäeva õhtul кушкыжмын кастене
teisipäevani кушкыжмо шумешке
teisipäevaks lõpetan töö пашам кужкыжмылан пытарем
kutsun teid teisipäevaks külla кушкыжмылан тендам унала ӱжам

tõstma <t'õst[ma t'õst[a tõsta[b tõste[tud, t'õst[is t'õst[ke 34 v>
1. (üles, ülespoole, kõrgemale panema v liigutama) нӧлташ <-ем>; (vedelikku, puistainet) кошталаш; (puistainet) шаваш, шавалташ; (ühelt kohalt teisele samale kõrgusele v madalamale panema) опташ, пышташ; (maha, ära võtma) налаш, кудашаш, рудаш
suurt kivi maast tõstma мланде гыч кугу кӱм нӧлталаш
tõsta potist vett vähemaks миске гыч вӱдым коштал
tõstis koti selga v turjale мешакым вачышкыже нӧлтал пыштыш
tõsta redel püsti v üles! тошкалтышым нӧлтал шогалте!
põhjavajunud laev tõstetakse üles пурен кайыше пушым вӱд ӱмбаке нӧлталыт
tõsta mantlikrae üles пальтон согажым нӧлтал!
õhtul tõstetakse sillad üles кастене кӱварым нӧлталыт
tõsta ämber pingile! ведрам теҥгыл ӱмбаке шынде!
tõsta pott tulelt [ära] кастрюльым тул гыч нал
perenaine tõstab suppi taldrikuisse озавате шӱрым кӱмыжлашке опта
tõstsin endale suure portsjoni putru taldrikule шкаланем кӱмыжеш шуко пучымышым пыштышым
sõdur tõstis püssi palge салтак пычалым шындыш
haige tõsteti kanderaamile черле еҥым носилкашке пыштышт
panen ette tõsta klaas külaliste terviseks айста унана-влакын тазалыкышт верч чаркам нӧлталына
olen nii väsinud, et vaevalt jõuan jalga jala ette tõsta piltl тунар ноенам, пыкше гына йолем шупшам
vaata, et sa naba paigast [ära] ei tõsta! piltl ончо, утыж дене ит тӧчӧ!
kes vastust teab, tõstku käsi [püsti] кӧ вашмутым пала, кидшым нӧлталже
tõstis pilgu raamatult книга деч шинчажым нӧлтале
pilk on tõstetud taevasse шинчаже кавашке нӧлталтше
armastab liiga tihti klaasi tõsta piltl тудо подылаш йӧрата
lohakile jäänud talu tõsteti jalule piltl тоштемше суртым угыч нӧлтальыч
2. (taseme, nivoo, pinna vms kohta: kõrgemale viima, suurendama, lisama) нӧлталаш, нӧлталташ; (kõrgemale positsioonile viima) кӱзыкташ, кугемдаш
veetaset tõsteti 30 cm võrra вӱд кӱкшытым 30 сантиметрлан нӧлтальыч
vererõhku tõstma вӱр давленийым нӧлталаш
palka tõstma пашадарым нӧлталаш
jooksja tõstab tempot куржталше темпшым кугемда
kuninganna tõstis ta aadliseisusesse королева тудым дворян кӱкшытыш нӧлтале
vanad traditsioonid tõsteti taas au sisse v ausse тошто йӱла-влак угыч аклалташ тӱҥалыныт
külluslik eine tõstis meeleolu кочкышым тамлымаш кумылым нӧлтале
3. (hääle kohta: kõvendama, tugevdama [hrl ägestudes]) кугемдаш, нӧлташ
ta ei tõsta oma alluvate peale häält тудо пашазыже-влакын ӱмбак йӱкшым огеш кугемде
pidin häält tõstma, et kuuldav olla мыйым колышт манын йӱкемым кугемдаш логале
4. (midagi alustama, tegema hakkama) нӧлталтеш, нӧлташ
talupojad tõstsid mässu кресаньык-влак бунтым нӧлтальыч
laps tõstis kisa йоча кычкыраш тӱҥале
väljas tõstab tuult уремыште мардеж нӧлталтеш
kavatsen selle küsimuse üles tõsta мый тиде йодышым нӧлталаш шонем

vaba <vaba vaba vaba -, vaba[de vaba[sid_&_vab/u 17 adj>
1. (iseseisev, sõltumatu) эрыкан, эрык, эрныше, шӧрмычдымӧ
vaba maa эрыкан эл
vaba rahvas эрыкан калык
vaba ühiskond эрык мер калык
vaba ajakirjandus эрык прессе
vabad valimised эрыкан сайлымаш
vaba turumajandus эрыкан ужалыме экономике
koloniaalrahvad võitlevad end vabaks еҥ кид йымалне улшо калык шке эрыкше верч кучедалыт
vabaks ostetud ori эрыклыш колташлан тӱлен налме тарзе
lõpuks ometi hakkasid vabamad tuuled puhuma piltl эрык мардеж пуале, мучашлан куштылго шӱлай лие
2. (vangistamata oleku kohta); füüs, keem (sidumata) кылдалтдыме, эрык
vaba hape кылдалтдыме шопыш
vaba ioon кылдалтдыме ион
vabad radikaalid кылдалтдыме радикал-влак
vaba vesi кылдалтдыме вӱд
sai vangist vabaks тудым тюрьма гыч эрыкыш луктыныт
ta päästeti köidikuist vabaks тудым кепшыл (шинчыр) гыч утареныт
sai käe vastase haardest vabaks tõmmata тудо тушман деч кидшым мучыштарен керте
laskis linnu puurist vabaks тудо кайыкым четлык гыч эрыкыш луктын керте
päästis endal vöö vabamaks тудо ӱштым изишак луштарыш
3. (sundimatu) эрыкан
kirjand vabal teemal эрыкан темылан возымо сочинений
4. эрык, эрыкан
vaba tõlge эрыкан кусарымаш
5. (mittehõivatud) яра
kas see koht on vaba? тиде вер яра улеш?, тиде вер яра мо?
see korter jäi hiljaaegu vabaks тиде пачер шукерте огыл яра кодо
kirjastuses on üks toimetajakoht vaba савыктышыште ик вер яра лие
õppetööst vabal ajal тунемме жап деч посна, тунемме деч яра жапыште
kas sul on mõni vaba minut minu jaoks? тый мыланем ик яра минутым ойыреен кертат?
mul ei ole praegu vaba raha мыйын кызыт яра оксам уке
ma ei ole kahjuks täna õhtul vaba чаманаш логалш, таче кастене мый яра омыл
varsti lõpeb tööaeg, siis olen vaba вашке паша кече мучашла, вара яра лиям
6. (katmata, lahtine) чара, виш, почмо, почман, яра
jõgi on jääst vaba эҥер ий дечын яра
dekoltee jättis õlad ja selja vabaks келге мел вачым да тупым чараҥден
see soeng jätab lauba vabaks тиде ӱп шермаш саҥгам чараҥда
peaksime rohkem viibima vabas õhus ме шукырак почмо (яндар) южышто лийшаш улына
rahvapidustusi korraldatakse vabas õhus калык тӱшка пайрем почман верыште эртаралтеш
7. (tasuta, prii) яра
vaba pääse teatrisse театрыш яра пурымаш
8. (liikumise, kulgemise, nähtavuse kohta: tõkketa, takistuseta) эрык, чарак деч посна
õhu vaba juurdepääs юж чарак деч посна пурымо
9. (millestki v kellestki ilmaolev, millestki v kellestki lahti saanud)
ta on eelarvamustest vaba тудо кеч-могай ырым деч эрыкан

liitsõnu:
vaba+
vabaettur sport проходной пешке
vabagraafika kunst станковый графика
vabakava sport тӱҥ программе
vabakunstnik эрык сӱретче
vabakuulaja эрыкан колыштшо
vabamaadleja эрык стилян кредалше
vabamaadlus sport эрыкан кучедалмаш
vabaturg maj эрыкан пазар

valve <valve v'alve valve[t -, valve[te v'alve[id 6 s>
1. (valvamine ohutuse tagamiseks) оролымо, оролымаш; (järele-) эскерыме, шекланыме, ончымо
korravalve порядкым эскерыме
tulevalve пожар ваштареш кучедалше оролмаш
videovalve видео дене эскерымаш
teedel kõvendati valvet корнылаште оролмашым вияҥденыт
2. (valvur[id], valvemeeskond) орол, оролышо, оролмаш
sõjaväestatud valve сарзе оролмаш
relvastatud valve оружиян орол
auvalve почётан караул
konvoivalve оролен ужаташ шогалтыме оружиян еҥ-влак, конвой
laagrivalve лагерь орол
3. (hrl sisekohakäänetes: valvamas, valvekorras olemise kohta) дежурныйын сомылжым шуктымаш, дежурство
kes teist täna õhtul valves on? кӧ тендан кокл гыч таче дежуритла?
silla juurde pandi valvesse kaks meest кӱвар воктене кок еҥым оролаш шогалтеныт
õde jäi haige juurde valvesse медшӱжар черле воктене дежуритлаш кодын
võtsin valve üle мый дежурствым налынам
tulin valvest мый дежурство гыч толынам

liitsõnu:
valve+
valvekoer оролышо пий
valvemeeskond дежурный тӱшка
valveõde дежуритлыше медшӱжар

vara1 <vara adv>
1. эрак, эр, ондак
vara hommikul эрден эрак
rong väljub väga vara поезд пеш эр тарвана
aja mind homme vara üles мыйым эрла эрден эрак помыжалтаре
on veel päris vara эше пеш эрак
2. (enne tavalist, määratud aega, enneaegu, aegsasti) жап шуде, ондак
läks õhtul vara magama тудо кастене ондакрак малаш возын
vara vananenud naine жап шуде шоҥгем кайыше ӱдырамш

liitsõnu:
vara+
varabarokk kunst эр барокко
varafeodaalne эр феодал
varafeodalism aj эр феодализм
varagootika kunst эр готик
varahommikune эр, эрысе
varakapitalism эр капитализм
varakapitalistlik эр капитализм
varakeskaeg aj эр кокла курым жап
varakeskaegne эр кокла курым жапысе
varakevad эр шошо
varakevadine эр шошымсо
varaklassitsism kunst эр классицизм
varaklassitsistlik эр классический
varakristlik эр христианстве жапысе
varakristlus эр христианстве
vararenessanss aj эр ылыжме жап
varasuvi ондак толшо кеҥеж, эр кеҥеж, кеҥеж тӱҥалтыш
varasuvine эр кеҥеж жапысе, эр кеҥежымсе
varasügis ондак толшо шыже, эр шыже
varasügisene эр шыже жапысе
varatalv ондак толшо теле, эр теле
varavalmiv aiand, põll ондак шушо, эр шушо
varavalmivus aiand, põll ондак шумо
varaõhtu эррак шушо кас
varaõitsev aiand, põll ондак пеледше

viis1 <v'iis viie v'ii[t v'ii[de, vii[te v'iis[i 14 num, s>
1. num (põhiarv) визыт; (täiendiga) вич
viiskümmend viis витле визыт
viis tuhat вич тӱжем
viis päeva вич тӱжем
kell viis õhtul вич шагат кастене
teos ilmus viies köites паша вич том дене савыкталт лектын
buss number viis визытан автобус
tunnen teda nagu oma viit sõrme piltl тудым вич парня гай палем
2. s (number 5, mängukaart) визытан, визыте; (hinne) визытан, пятёрко
poti viis визытан пик (шем ушмен)
sai kirjandi eest viie тудо возымылан визытаным налын, сочиненийланже визытаным налын

liitsõnu:
viie+
viieastmeline вич лондеман, вич тошкалтышан
viieharuline вич кошарган, вич мучашан
viiekeeleline muus вич кылан
viiekeelne вич йылман
viiekilomeetrine вич километран
viiekilone вич килограмман
viieklassiline вич классан
viiekopikaline вич копейкаш, вич кумыраш, вич ыраш
viiekopikane (1) (väärtusega, hinnaga viis kopikat) вич кумыраш; (2) (münt) латшымыр
viiekorruseline вич пачашан
viiekraadine вич градусан
viiekrooniline вич кронан
viiekuine вич тылзаш
viieköiteline вич томан
viielapseline вич икшыван
viieliikmeline вич ужашан
viieliitrine вич литран
viiemeetrine вич метран
viiemiljoniline вич миллионаш
viieminuti[li]ne вич минутан
viienädalane вич арнян
viiepalli[li]ne вич баллан
viiepealine вич вуян
viieprotsendi[li]ne вич процентан
viiepäevane вич кечаш
viierealine (1) вич ратан, вич радаман; (2) вич корнан
viierublaline (rahatäht) вич теҥгеаш, визыташ
viierublane (1) (väärtusega, hinnaga viis rubla) вич теҥгеаш; (2) (rahatäht) визыташ
viietoaline вич пӧлеман
viietolline вич дюйман
viietonnine вич таннан
viietunni[li]ne вич шагатан, вич шагаташ
viievaatuseline, viievaatuslik вич актан
viievõistleja sport пятиборец, вич тӱрлӧ спорт модмаште таҥасыше

välja <v'älja adv> vt ka väljas, väljast
1. (seest[poolt] pealispinnale v esile, koosseisust, hulgast, seast ära) гыч; (siseruumidest, majast õue) тӱжваке, тӱгӧ
hiir pistis pea urust välja коля вуйжым рож гыч лукто
hingas sügavalt välja тудо келгын (тичмашын) шӱлалтыш
munast koorus tibupoeg välja муно гыч чывиге чӱчалтен лекте
puistas karbi sisu välja тудо яшлык кӧргысым ястарен луктын
kuu tuli pilveserva tagant välja тылзе пыл кокла гыч лекте
raamatu vahelt kukkus välja foto книга кокла гыч фотосӱрет лектын возо
astus parteist välja тудо партий гыч лекте
jätke viimane punkt päevakorrast välja ончышаш паша радам гыч пытартыш ужашым кудалтыза
viis riided välja tuulduma тудо южаҥдаш вургемым лукто
hüppas aknast välja тудо окна гыч тӧрштен лектын
ta sai haiglast välja тудо эмлымвер гыч лектын
lähme täna välja sööma таче каена тӱжвалне кочкаш
polk murdis piiramisrõngast välja полк авыралтмаш гыч утлен лектын
laev sõitis sadamast välja корабль теҥызыш лектын
2. (ühendites, mis väljendavad tunde, iseloomu, harjumuste vms avaldumist)
oma nördimust välja elama (ала-кӧн ӱмбалан) шыдым туараш
viska see poiss peast välja! тиде рвезым шке вует гыч кудалте
temas lõi välja isa iseloom тудын ачам гаяк койыш лектын
see hilinemise komme harjuta endast välja вараш кодмо деч тунем шукто
3. (koos vastava verbiga märgib kellegi v millegi ilmumist, millegi avalikkuse ette toomist, teadaandmist vms)
õhtul ilmusid välja sääsed кастене вӱрйӱшӧ шыҥа лектын
kirjastus laskis välja kauni fotoalbumi савыктыш мотор фотоальбомым савыктен луктын
millal su uus plaat välja tuleb? кунам тыйын у пластинкет лектеш?
4. (ühendites, mis osutavad mingi olukorra, seisundi, oleku muut[u]misele)
auto mootor suri välja машина мотор чарнен шогалын
lülitas raadio välja тудо радиом чарен
haige toodi koomast välja черлым кома гыч луктыныт
kampsun on välja veninud кофто шуйнен
kotkas laotas tiivad välja арыслангайык шулдыржым кумдан шаралтен
5. (märgib ruumilist v ajalist ulatumist)
kui vaja, lähen kas või kohtuni välja кунам кӱлеш лиеш гын, суд марте каен шуам
kuhu see rada välja viib? кушко ты йолгорно мемнам луктеш?
jõudsime suurele teele välja ме кугу коныш лектын улына
töötas tihti südaööni välja тудо чӱчкыдын пелйӱд марте пашам ыштен
6. (koos vastava verbiga rõhutab objekti ammendatust, tegevuse, protsessi tulemuslikkust v lõpetatust)
etendus on täiesti välja müüdud спектакыльыш билет-влакым ужален пытареныт
haigus tuleb põhjalikult välja ravida черым тичмашнек эмлаш кӱлеш
süüdlane jäigi välja selgitamata титакан улшым муын луктын огытыл
suusataja sõitis välja rajarekordi ечызе трассыште рекордым шынден

õhtu <'õhtu 'õhtu 'õhtu[t -, 'õhtu[te 'õhtu[id 1 s>
1. (päeva lõpuosa) кас
pikk õhtu кужу кас
argipäevaõhtu тыглай кас
augustiõhtu август кас, сорла тылзе кас
hallaõhtu покшыман кас
hilisõhtu, hiline õhtu пич кас, варасе кас
sügisõhtu шыже кас
tuisuõhtu пургыжтышо кас
vana-aastaõhtu у ий кас
jõululaupäeva õhtu рошто кас
saade algab kell kümme õhtul передаче лу шага кастене тӱҥалеш
õhtu eel v hakul, vastu õhtut кас велеш
eile õhtul водно, теҥгече кастене, водно
head õhtut! поро кас!
2. (hrl liitsõna järelosana) (õhtupoolikul toimuv kontsert, ettekanne vms) кас
kirjandusõhtu сылнымут кас
3. kõnek (lääs) касвел

õlg2 <'õlg õle 'õlge 'õlge, 'õlge[de 'õlge[sid_&_'õlg/i 22 s> (teravilja kõrred) олым
rukkiõled уржа олым
õlest v õlgedest matt кожга, кожгож, олым тӧшак, олым шартыш
õlgedega kaetud katus олым леведыш, олым дене леведме леведыш
jõululaupäeva õhtul toodi õled tuppa Рошто годым пӧртыш олымым пуртеныт

liitsõnu:
õle+
õlehekslid тыгыдемдыме олым
õlekarva волгыдо-сар(е), ошалге-нарынчалге, олым леведыш
õlekott (1) (magamisasemeks) олым мешак; (2) (kott õlgede jaoks) олым мешак
õlg+
õlgkaabu олым шляпа, олым теркупш
õlgkott (1) (magamisasemeks) кожга; (2) (õlgedest tehtud) олым гыч пидме калта, олым сумка
õlgkübar олым шляпа

ära1 <ära adv>
1. (mujal, eemal, mujale, eemale) вес вере, умбалне, вес верышке, торашке
sõitis õhtul ära тудо кастене вес вере каен колтен
mine jalust ära! йол йымалне ит кошт, йол коклашке ит шӱшкылт
tõi lapse lasteaiast ära йочам йочасад гыч кондо
pane raamat [käest] ära! книгатым пыште!
mul aeti auto ära мыйын машинам шолыштын каеныт
tuul viis kübara peast ära мардеж теркупшым вуй гыч наҥгаен
2. (väljendab korrasolust, asjade heast seisust väljas olekut v välja minekut) огыл
masin on korrast ära машина начар, машина шотан огыл
kübar on moest ära теркупш мода гыч лектын
häälest ära klaver лыжгайыше пианин
kõht on korrast ära мӱшкыр лугымо, пушкедыш, пушкедме, пушкедмаш
see läks mul meelest ära ты нерген мый монденам, тиде ушем гыч лектын каен
hääl on täitsa ära йӱк йомын
läks tujust ära кумыл йомын
elekter on ära электричестве уке
3. (ühendverbi osana rõhutab, et tegevus on lõpuni viidud v viiakse lõpule)
lepime ära! сӧрасена!
jõudsin su ära oodata мый тыйым вучен шуктышым
vili on ära koristatud пырчым поген налме
vaev tasus ennast ära тыршыме вийна арам лийын огыл, тыршыме вийна сулалтын
piletid peab varem ära võtma v ostma билетым ончылгоч налаш кӱлеш
soome keele õppis ta kiiresti ära тудо финн йылмым вашке тунем шуктен
lumi läheb kevadel ära лум шошым кая
suri ära колен колтен
jõi vee ära вӱдым йӱын колтен
laps minestas ära йоча йоҥлен каен
4. (esineb mitmesugustes ühendverbides)
jagas ära, milles asi шонен шуктен, мо лийын, мо лиймым шонен шуктен
andis oma sõbra ära тудо шке йолташыжым ужален колтен
tuleb piskuga ära elada мо улмыж дене илаш перна
kohtunik on ära ostetud судьям тарлен налме улеш, судьям ӱедылме, судья ӱедылалтын
ilm pööras ära игече вашталтын
abi kulub ära полыш кӱлеш лиеш
olen justkui ära tehtud пуйто ӱмбакем осал шинча возын


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur