[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 58 artiklit

aas1 <'aas aasa 'aasa 'aasa, 'aasa[de 'aasa[sid_&_'aas/u 22 s> оҥго; (riietusesemel, aknal) оҥго, ишке
metallaas кӯртньӧ оҥго
raudaas кӱртньӧ оҥго
seeliku haagid ja aasad юбкын ишкыже да оҥгыжо
rihma v vöö aasad ӱштӧ оҥго
aknahaake aasa panema окнам ишкылаш
aasa seina lööma пырдыжыш ишкым кыраш
tabalukk ei tahtnud hästi aasa minna пӧлем омса ишке оҥгыш сайын пурен огыл
põgenedes teeb jänes haake ja aasu утлен кудалшыжла мераҥ оҥгым ыштен кораҥедылеш

ai <'ai interj> (väljendab valu, pahameelt, etteheidet, üllatust, imestust, rõõmu, vaimustust) ай
ai, ai, valus on! ай, ай, коршта вет!
ai, ai, poisid, kes siis niimoodi teeb! ай, ай, рвезе-влак, кӧ тыге ышта!
ai kui tore! ай, могай сай!

ajakiri <+kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid_&_k'irj/u 24 s> журнал
teaduslik ajakiri шанче журнал
kirjandusajakiri сылнымут журнал
kunstiajakiri сымыктыш журнал
lasteajakiri йоча журнал
moeajakiri модо журнал
naisteajakiri ӱдырамаш-влаклан журнал
noorsooajakiri самырык-тукым журнал
pildiajakiri сӱретан журнал
referaatajakiri реферат журнал
spordiajakiri спорт журнал
sõjaväeajakiri военный журнал
ajakirja toimetama журналым редактироватлаш
ajakirja välja andma журналым савыкташ
ajakirja tellima журналлан возалташ
ta teeb ajakirjale kaastööd тудо журналыш воза
see ajakiri ilmub kord kuus тиде журнал тылзылан ик гана лектеш
luuletus ilmus ajakirjas почеламут журналыште савыкталте
luges seda ajakirjast тидум журналыште лудын

ebameeldiv <+m'eeldiv m'eeldiva m'eeldiva[t -, m'eeldiva[te m'eeldiva[id 2 adj> келшыдыме
ebameeldiv uudis сай огыл, осал увер
ebameeldiv lugu шутыр
ebameeldiv kõnelus неле, йӧндымӧ мутланымаш
ebameeldiv kohustus келшыдыме сомылка
ebameeldiv lõhn осал ӱпш, неле ӱпш
ebameeldiv välimus келшыдыме тӱжвал тӱс
ebameeldivad tagajärjed йӧндымӧ (паша)лектыш
see teeb ta ebameeldivaks тиде тудым огеш сылнештаре

ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
1. adv (eespool) ончылно
tema sammus ees, mina järel тудо ончылно ошкыльо, мый почешыже
üks jooksja oli teistest tublisti ees ик бегунжо моло деч ятырлан ончылно ыле
ees paistis jõgi ончылно эҥер койо
ta lükkas käru ees тудо ончылныжо орвам шӱкен
poiss hüppas pea ees vette рвезе вуй денже (ончык) вӱдыш тӧрштыш
astub uhkelt rind ees оҥжым кадыртен, кугешнен ошкылеш
tal on juba kena kõhuke ees kõnek тудо уже шкаланже мӱшкырым куштен
2. adv (esiküljele kinnitatud, esiküljel) ончылно, ӱмбалне
poisil on lips ees рвезын (оҥыштыжо) галстук
tal on prillid ees нерыштыже шинчалык
uksel on võti ees сравоч омсаштак (кеча)
tal oli kaval nägu ees тудын чурийже чоя ыле
akendel olid eesriided ees окнаште занавеске ыле
hobune on saani ees имне кугу издерыш кычкалтын
auto on ees машина ямде
3. adv (takistamas, tüliks) ончылно, чыла вере, йырваш
sa oled mul igal pool ees тый мыланем йырваш мешай коштат
puu oli tee peal risti ees корным тореш петырен пушеҥге киен
4. adv (varem kohal, varem olemas) ончылно, умбакыже
mul seal mitu tuttavat ees ончылно икмыняр палымем-влак вучат
pööningul on igasugust koli ees пӧртвуйышто тыгакат тӱрлӧ кӱлеш-оккӱлым шарен оптымо
5. adv (ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud) ончылно, умбакыжым
ees on heinaaeg ончылно шудо ямдылыме жап
kogu elu on alles ees але уло илыш ончылно
mis sul täna õhtul ees on? мо тыйын таче кастене умбакыжым (лиеш)
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees тиде статья дене але умбакыжым шуко паша
see asi on juba mitu korda kohtus ees olnud тиде паша уже ала-мыняр гана судышто ончалтын
ta oli oma ajast ees тудо шке жапше деч ончылно илен
oma võimete poolest on ta minust ees шке тептерже дене тудо мый дечем ончылно шога
kell on viis minutit ees шагат вич минутлан вашка
6. adv (eelnevalt, enne teisi) ончылно
kuidas isa ees, nõnda poeg järel кузе ачаже ончылно (ышта), тугак эргыже
ta teeb kõik järele, mis teised ees teevad моло-влак мом ыштат, тудо чыла почешышт ышта
7. postp [gen] (eespool) ончылно, тураште
maja ees пӧрт ончылно
peegli ees воштончыш ончылно
tahvli ees доска ончылно
meie ees laius meri мемнан ончылно море шарлен
meie ees seisavad suured ülesanded мемнан ончылно кугу задаче-влак шогат
ta sammus minu ees тудо мыйын ончылно каен

liitsõnu:
ees+
eesaju anat ончыл вуйдорык
eeshammas ончыл пӱй
eesiste ончыл сидений
eesjäse zool ончыл конечность
eeskäsi ончыл кид
eessein ончыл пырдыж
eesvokaal keel ончыл гласный
eesõu ончыл кудывече

elamine <elamine elamise elamis[t elamis[se, elamis[te elamis/i 12 s>
1. (elu, olemine) илымаш, илыш
elamine läheb ülesmäge илыш саемеш
see teeb elamise lausa võimatuks тиде илышым йӧршын чыташ лийдымым ышта
elamiseks sobiv paik илышлан келшыше вер
2. (eluase) сурт, илыме вер; (majapidamine) сурт, озанлык, сурт пого, пого
korralik elamine сай озанлык
tulime teie uut elamist vaatama тендан у суртдам ончалаш толынна
elamine on laokile jäänud суртым шалаш колтымо
kohvris oli kogu ta kasin elamine чемоданыште тудын уло погыжо лийын

ergas <ergas 'erksa ergas[t_&_'erksa[t -, 'erksa[te 'erksa[id 5_&_3 adj>
1. (elav, liikuv) илыше; (vilgas) тарванылше, писе, юарле; (reibas) чулым; (terane, vastuvõtlik) сак, шижшан
ergas kultuurielu поян тӱвыра илыш
ergas huvi оҥайлыкым шижмаш
ergas pilk яндар шинчаончалтыш
ergas kõrv сайын колыштшо пылыш
ergas uni шижын малымаш
erksad linnud писе кайык-влак
ergas ajalootunnetus курым жапым сайын шижмаш
erksal sammul чулмы ошкылын
pärast puhkust olid kõik erksamad каныме деч вара чылан чулымаҥше ыльыч
hommikvõimlemine teeb erksamaks зарядке сайын помыжалта
2. (ere, kirgas) ялгата, чолга, сынле, сото
ergas päike ялгата кече
erksad värvid сынле тӱс
kaskede ergas rohelus куэ-влакын сынле ужар парчашт

häbi <häbi häbi häbi -, häbi[de häbi[sid 17 s> намыс, вожылмаш, вожылмо, страм
häbi tundma вожылаш
kas sul häbi ei ole! кузе тый от вожыл!
poisil hakkas ema ees häbi рвезе шке аваж ончылно вожылмашке пурен
häbi vaadata ончаш вожылмаш
häbi öelda ойлаш вожылмаш
teeb oma vanematele häbi шке ача-авам вожылмашке пурта
vajuks häbi pärast maa alla вожылмо дене кеч мланде йымак кай

häda <häda häda häda h'ätta, häda[de häda[sid 17 s>
1. (raske olukord, õnnetus) ойго, азап, эҥгек; (kimbatus, raskused) йӧсылык, нелылык
oma häda kaebama шке ойгылан вуйым шияш
{keda} hädas aitama ойгышто ала-кӧлан полшаш
{keda} hädast välja aitama азап гыч лекташ полшаш
{keda} hätta jätma ойгышто кодаш, эҥгекыште кодаш
häda kaela tõmbama ойгым погаш
ta on hätta sattunud тудо азапыш логалын
üks häda ajab teist taga ойго икте почеш весе толеш
meist on juba kõik võimalikud hädad üle käinud мемнан ӱмбак тӱрлӧ азап логалеш
olen hädas, mida vastata нелылыкыште улам, ом пале мом вашешташ
olen hädas oma töödega мыйын шуко паша погынен
2. (kitsikus, viletsus, puudus) ситыдымаш, нужналык
ajahäda жап ситыдымаш
näljahäda шужымаш
rahahäda окса ситыдымаш
hädas ja viletsuses elama нужналыкым чыташ
alaline puudus ja häda эре нужналык да ситыдымаш
häda vaatab sisse uksest ja aknast йырым-йыр нужналык
3. (haigus, tõbi) чер; (valu) корштымаш
hingehäda чон чер
ihuhäda кап чер
tal on kuri häda kallal тудым осал чер орландара
käsi teeb häda кид изиш коршта
4. (vajadus, tarvidus) кӱлешлык
häda korral кӱлешлык годым
mis häda pärast ma peaksin valetama ондалаш кӱлешлык уке
mis häda tal õppida, kui ilma saab тудлан тунемаш кӱлешлык уке, тидын дечат посна лиеш
ilm on soe, kasukast pole häda игече леве, ужгаште кӱлешлык уке
5. (viga, puudus) ойго
häda on selles, et ... ойго тушто...
6. kõnek (loomulik vajadus) кӱлешлык
kakahäda кугу кӱлешлык
pissihäda изи кӱлешлык

liitsõnu:
häda+ (raske olukord)
hädalipp азап лийме нерген увертарыше флаг
hädaside med жаплан пидыш
hädasignaal пуламыр нерген сигнал

jõnks <j'õnks jõnksu j'õnksu j'õnksu, j'õnksu[de j'õnksu[sid_&_j'õnks/e 22 s>
1. (tõmmak, nõksak) чымалташ, лупшылалт каяш
järsk jõnks рочык
hobune tõmbas paar jõnksu имне икмыняр гана лупшылалтын колтыш
õngenöör tegi jõnksu эҥырвот чымалте
südame alt käis jõnks läbi шӱмлан рӱп чучо
2. (kõverus) кадыр
tee teeb jõnksu корно кадыргылеш

kaar <k'aar kaare k'aar[t k'aar[de, kaar[te k'aar[i 13 s>
1. пӱгӧ; (võlv) тувраш; (kumerusega kulgemistee) кадыр
elektrikaar el электрический пӱгӧ
lamekaar ehit лапка арка
roidekaar anat ӧрдыжлу пӱгӧ
sillakaar ehit кӱвар арка
taevakaar кававундаш
triumfikaar aj, ehit триумфальный арка
kaares kulmud пӱган шинчапун
paat tegi lahel suure kaare пуш иксаште кугу пӱгырым ыштыш
jõgi teeb kaare эҥер кадырым ышта
ohtlikust paigast mindi kauges kaares mööda лӱдыкшӧ верым кораҥын кайышт
vesi pritsis laias kaares вӱд чыла вере кумдан шыжалт кайыш
talvine päike käib madalas kaares теле кече ӱлнӧ коштеш
2. mer (laeva ribi) шпангоут
paadikaar пуш шӧрын
3. (suund) вел, могыр
idakaar эрвел
lõunakaar кечывалвел
läänekaar касвел
põhjakaar йӱдвел
rahvast tuli igast kaarest калык чыла могырымат погыныш
kust kaarest on täna tuul? могай могырым таче мардеж?
4. (niiduesi) касалык; (heinakaar) валок, кашта
lai kaar лопка касалык
niidukaar касалык
kaari lahti lööma шудым оварташ
kaari kokku riisuma валокым ышташ, шудым валокыш чумыраш

liitsõnu:
kaar+
kaarahi tehn пӱган коҥга
kaaraken ehit арочный окна
kaarhall арочный холл
kaarjoon пӱгӧ, пӱган линий
kaarkasvuhoone арочный теплице
kaarkonstruktsioon ehit арочный конструкций
kaarpais ehit арочный вакшпӱя
kaarsild ehit арочный кӱвар, аркан кӱвар
kaarvõlv ehit арочный тувраш

kassa <kassa kassa kassa[t -, kassa[de kassa[sid 16 s> кассе
eelmüügikassa билетым ондак ужалыме кассе
piletikassa билет кассе
sissemaksekassa приход кассе
teatrikassa театр кассе
väljamaksekassa роскот кассе
raudteejaama kassad кӱртньӧ корно вокзалысе кассе
kassat üle võtma кассым налаш
kassat üle lugema кассым тергаш
kassas on lõunavaheaeg кассе кечываллан петыралтын
kassa ees oli suur järjekord кассе ончылно кугу черет шоген
makske kassasse viis eurot кассышке вич евром тӱлыза
kassas avastati puudujääk кассыште окса ситен огыл
etendus teeb head kassat piltl спектакль кассым пойдара

liitsõnu:
kassa+
kassaaruanne maj касса отчёт
kassafilm kõnek кинобоевик
kassakonto maj кассын счётшо
kassaseis maj касса окса

keegi <k'eegi kellegi kedagi -, - - 0 pron>
1. (jaatavas lauses) (teadmata kes) ала-кӧ; (iga üksik mingist hulgast) кӧ; (ükskõik kes mingist hulgast) иктаж-кӧ; (kes tahes) кӧ-гынат
keegi koputas uksele ала-кӧ омсашке тӱкалтыш
ta räägib kellegagi тудо ала-кӧ дене кутыра
seda tegi keegi oma inimestest тидым ыштен ала-кӧ нунын кокла гычак
teid küsib keegi Riiast тендам ала-кӧ Рига гыч йодеш
räägiti, mida keegi suvel tegi кутыреныт кӧ мом кеҥежым ыштен
joosti laiali, kuhu keegi кӧ кушко, куржын пытеныт
kas keegi on seda filmi näinud? иктаж-кӧ тиде киносӱретым ужын?
las keegi toob тек иктаж-кӧ конда
ta teeb seda paremini kui keegi teine тудо тидым ала-кӧ дечат сайын ышта
keegi peab ka seda tööd tegema кӧ-гынат тиде пашам ыштышаш
2. (eitavas lauses) (mitte ükski) нигӧ
[mitte] keegi ei tulnud appi нигӧ полшаш толын огыл
[mitte] keegi ei tundnud sinu vastu huvi нигӧ тыйын нерген йодыштын огыл
[mitte] kedagi ei olnud kodus нигӧ мӧҥгыштӧ лийын огыл
läks ära, kellegagi hüvasti jätmata каен, нигӧ дене чеверласен огыл
tal pole häda kedagi kõnek тудын дене нимат лийын огыл
ära räägi sellest kellelegi ит ойло тидын нерген нигӧланат
3. (adjektiivselt) (osutab, et isik on lähemalt määratlemata) ала-могай, иктаж-могай
tal on keegi külaline тудын дене ала-могай еҥ унаште
siis esines veel keegi soomlane вара ала-могай финн ойлен
laenas raha kelleltki sõbralt тудо оксам ала-могай йолташыж деч арен
kas siin elab keegi Mart? тыште ила мо иктаж-могай Март?
teile helistas keegi Tamm тыланда ала-могай Тамм йыҥгыртен
kas sa tunned kedagi Juta-nimelist? тый палет иктаж-могай Ютам?
4. kõnek (mittemingisugune) нимогай
see pole kellegi palk, vaid sandikopikas могай тиде пашадар, так гына, нимогай пашадар огыл
mina ei ole kellegi perenaine мый нимогай озавате омыл
see pole kellegi isa, kes jätab oma lapse maha тиде нимогай ача огыл, кудо шке йочажым кудалта
kas see on kellegi tegu öösel ringi kolada! кушко тиде пура, йӱдым перныл кошташ
keegi kurat ei saa sellest aru нимогай керемет шотым ок му тыште

keha <keha keha keha k'ehha, keha[de keha[sid_&_keh/i 17 s> кап, кап-кыл
lopsakas keha коя кап
maine keha колышаш кап
tüse keha мучката кап
gaasiline keha füüs газан кап
tahke keha füüs пеҥгыде кап
vedel keha füüs вишкыде кап
geomeetriline keha mat геометрический кап
alakeha капын ӱлыл ужашыже
inimkeha айдеме кап
klaaskeha anat янда гай видан кап
kollakeha anat нарынче кап
korgaskeha anat кӧргашан кап
küttekeha ырыктыше элемент
lülikeha anat тупрӱдылу кап
maakkeha geol руда кап
meteoorkeha astr метеор кап
mõhnkeha anat вӱдотызан кап
pöördkeha mat пӧрдмаш кап
tammikeha плотина кап
võõrkeha йот кап
ülakeha капын кӱшыл ужашыже
lapse kleenuke keha йочан каҥга капше
kõigest kehast värisema уло кап дене чытыраш
kogu kehaga ettepoole kalduma кап дене ончыко лияш
tütarlapsel on sale keha ӱдырын кап-кылже вияш
kehalt lühike ja jässakas mees кӱчык капан пеҥгыде кап-кылан пӧръеҥ
keha järgi õmmeldud riided каплан келыштарен ургымо вургем
kehasse töödeldud kostüüm кыдалым ончыкытшо костюм
terve keha sügeleb уло кап удырыкта
kehale tekkis punane lööve капыште йошкар чӱнча лектын
judin käis üle keha v kehast läbi кап мучко чытырнымаш кайыш
sportlane valitses hästi oma keha спортсмен шке капшым сайын шижын моштен
poiss seisis poolest kehast saadik vees рвезын пел капше вӱдыштӧ шоген
poiss on kehalt loid ja nõrk капше дене рвезе ӱҥгыргышӧ да лушкыдо
see kleit teeb keha inetuks тиде тувырым кап-кылым удан ончыкта
kuumast joogist läheb keha soojaks шокшо йӱмаш дечын кап мучко сайын чучеш

liitsõnu:
keha+
kehakasv кап кушмаш
kehaviga кап экшык

kena <kena kena kena -, kena[de kena[sid_&_ken/i 17 adj>
1. (meeldiva välimusega, nägus) чевер, мотор; (meeldiva olemisega) сылне
kena neiu чевер ӱдыр
kena nägu мотор чурий
kena naeratus сылне шыргыжмаш
kena kleit мотор тувыр
tüdrukul on kena välimus ӱдыр чыла могырымат мотор
neiu teeb end peegli ees kenamaks ӱдыр воштончыш ончылно моторештмым ышта
kui kenaks sa oled muutunud! кузе тый моторештынат!
sa näed täna eriti kena välja таче тый путырак чеверын коят
2. (lahke, vastutulelik) йомартле, поро
ta on kõigi vastu kena тудо чылашт декат йомартле
ole kena ja uuri välja поро лий, пален нал
olge nii kena поро лийза
väga kena, et sa tulid пеш поро, тый толынат
võiksid minu vastu kenam olla тый мый декем йомартлырак лийын кертат ыле
3. (olukorra, nähtuse kohta: meeldiv, päris hea) сай, ояр
kena hääl сай йӱк
kena ilm сай игече
kena hommik ояр эр
ta oli päris kenas tujus тудын кумылжо пеш сай лийын
neil oli omavahel päris kena klapp нуно икте весе дене пеш сайын келшеныт
teisi südaööl tülitada, kena komme küll! весе-шамычым пелйӱдым тургыжландараш - сай паша!
4. (üsna suur) кугу, икмыняр
kena summa кугу окса чот
kena palk кугу пашадар
on möödunud kena hulk aastaid икмыняр ий эртен
auto sõitis päris kena kiirusega машина ситышынак кугу скорость дене кудалын

kibe <kibe kibeda kibeda[t -, kibeda[te kibeda[id 2 adj, s>
1. adj (mõru, viha) кочо; (riknemisest mõrkjas) кочышо
kibe ravim кочо эм
kibe koirohi кочо арымшудо
kibe pipar кочо пурс
kibe maik кочо там
või on kibedaks läinud ӱй кочышо
suitsetamisest on suu kibe тамак шупшмо дене умшаште кочышо там
2. adj (limaskesta ärritav) кочо
kibe kärsahais кочо когар
kibe suits pani silmad vett jooksma кочо шикш деч шинчавӱд шинча гыч йоген
3. adj (kipitav, natuke valus) чожга; (torkivalt valus) тура
kurk on pisut kibe логарыште изиш чожга
näonahk oli päevitamisest kibe кечыште чевергымылан кӧра чурий коваште изиш чожга
tundis äkki kibedat valu kõhus трук тудо мӱшкырыштӧ тура корштымашым шижын
4. adj (raske, ebameeldiv taluda) кочо; (kibestumisega seotud) ойган
kibe ebaõiglus кочо тӧрсыр
kibe kahetsus кочо ӧкын
kibe katsumus кочо тергымаш
kibe kogemus кочо шынык
kibe meeleheide кочо ӧрмаш
kibe naeratus кочо воштылмаш
kibe nutt кочо шортмаш
kibedad pisarad кочо шинчавӱд
see on kibe tõde тиде кочо чын
kurtis oma kibedat saatust тудо шке кочо пӱрымашыжлан вуйым шийын
tegi endale kibedaid etteheiteid тудо шкаланже кочо ӧпкем ыштен
kibe on seda kuulda кочо тидын нерген колаш
{kellel} on kibe joon suunurkades кӧн ойган куптыр тӱрвыж воктене
see teeb mu meele kibedaks тиде мыйым ойгандара
elu muutus iga päevaga kibedamaks илыш кажне ийын ойган да ойган лийын
5. adj (terav, salvav, sapine) умдан, осалын
kibe märkus умдан шылталымаш
kibedad pilkesõnad умдан воштылтыш
kibe toon умдан кутырымо тон
{kelle üle} kibedat nalja heitma ала-кӧ дене осалын воштылаш
6. adj (suur, kange) чот, пеҥгыде; (oskuse, tegevuse poolest) тале
kibe janu чот йӱмӧ шуктымаш
kibe külm пеҥгыде чатлама
kibedad lahingud пеҥгыде сарыште кредалмаш
kibe lööming пеҥгыде кучедалмаш
kibe nälg чот кочмо шуктымаш
kibe rutt чот вашкымаш
kibe tuul пеҥгыде мардеж
kibe uudishimu пеҥгыде ялгенче койыш
kibe vaidlus тал ӱчашымаш
kibe suitsumees тамакым чот шупшаш тале
kibe töömees пашам ышташ тале
ta on kibe kuduma тудо пидаш тале
7. adj (tegevusrohke, pingeline) тургым
kibe töö тургым паша
pühade-eelne kibe askeldus пайрем деч ончыч тургым уржа-сорла
kibe tööaeg тургым пагыт
kibe heinaaeg тургым шудо солымо пагыт
kõige kibedamal põllutööde ajal пасу аган лач тургым жапыште
on käimas kibe heinategu шудо солымашын тургым жапше
hakkas kibeda sammuga astuma тудо писын ошкылаш тӱҥале
8. s kõnek (viin) кочо
9. s kõnek (kiirus, rutt) вашкымаш
kibedat selle asjaga ei ole тидын дене ит вашке

kokku <k'okku adv>
1. (ühtekokku, koguhulgana) пырля, чылаже
kõik kokku teeb umbes sada krooni чылаже пырля шӱдӧ крон наре лиеш
meid oli kokku kümme inimest чылаже пырля лу еҥ наре лийынна
sinuga kokku on meid kuus тый денет пырля кудытын улына
ta teab rohkem kui meie mõlemad kokku тудо парля тынар шуко, мом ме чылан пырля палена
majas oli kokku kümme korterit пӧртыштӧ пырляже лу пачер лийын
sõda kestis kokku kolm aastat сар чылаже лу ий шуйнен
kahe peale kokku saime tööga toime пырля ме пашам ыштенат пытаренна
2. (ühte kohta, üheks rühmaks, teineteise vastu v lähedale, üheks tervikuks) иктыш
hein riisuti hunnikusse kokku олымым ораш удыренат
korja praht kühvli peale kokku шӱкым совокыш пого
tuisk ajas lume hangedesse kokku поран лум пургыжым шынден
ostab toiduaineid kokku тудо кочкышым наледа
panin oma asjad kokku мый шке вургемем погенам
ajas v ahnitses vara kokku тудо суртпогым шупшын налын
koosolek kutsuti kokku собранийым погеныт
külalisi oli mitmelt poolt kokku tulnud уна-влак тӱрлӧ вер гыч толыныт
rahvast sõitis murdu kokku пеш шуко калык погынен
võta julgus kokku ja mine чолгалыкым пого да кай
tuleb end kokku võtta шкем кидыш налаш кӱлеш
nende õlad puutusid kokku нунын вачышт тӱкнен
autod põrkasid kokku машина-влак тӱкненыт
lauad lükati kokku ӱстелым ушеныт
pigistas v surus hambad kõvasti kokku тудо пеҥгыдын пӱйым пурлын
lõi imestusest käsi kokku ӧрмыж дене кидым шарен шогалын
lõime juubilari terviseks klaasid kokku лӱмгечым палемдыше вашеш ме чаркам пералтенна
tõmbasin kardinad kokku окна шовычым шупшылынам
poisid läksid käsitsi kokku рвезе-влак кид дене кучедалаш пижыныт
sai tuttavaga tänaval kokku тудо уремыште палымыж дене тӱкнен
õnnelik juhus viis meid kokku пиалан пагыт мемнам ушен
ma ei ole varem selliste probleemidega kokku puutunud мый ончыч тыгай чарак дене вашлиялтын омыл
palmitses juuksed kokku тудо ӱпшым пунен
ajalehed on kokku köidetud газет-влакым урген шынденыт
sidus raamatupaki paelaga kokku книга орам кандыра дене кылден шынден
paberilehed on klambriga kokku pandud кагаз-влакым скрепка дене пижыктеныт
taevas sulas silmapiiril merega kokku кава горизонтышто теҥыз дене варналтын
olen sinuga aastate jooksul kokku kasvanud ий дене мый тый декет тунемынам
mida ta küll kokku rääkis! мом гына тудо кутырен пытарен огыл
luiskas maad ja ilmad kokku тудо ондален пытарен
3. (koomale) иктыш
panime telgi kokku ме палаткым погенна
kortsutas v kägardas paberi kokku тудо кагазым туржын
ema pani särgid korralikult kokku ава тувырым сайын поген пыштен
keris köie kokku тудо канатым чумырен
murdsin paberi neljaks kokku кагазым нылыте погенам
kleit läks pesus kokku тувыр мушмо деч вара шинчын
toored põrandalauad kuivasid kokku ночко кӱвар оҥа ушнен шинчын
piim läks kokku шӧр тувырген
mantel on vööga kokku tõmmatud пальтом пояс дене шупшын шындыме
4. (millegagi kaetuks v määrdunuks) пытараш
riided said poriga kokku вургем лавырген пытен
määrisin näo kreemiga kokku мый чурием крем дене йыген пытаренам
5. (hukkumise, hävimise, kahanemise puhul)
maja varises kokku пӧрт шаланен
vajus nõrkusest kokku тудо вий пытыме дене пурен возын
kõik lootused varisesid kokku чыла ӱшан пурен каен
raha otse sulab kokku окса тугак шулен пыта
6. (ühisele otsusele jõudmist märkivates ühendites)
lepiti kokku kohtuda kell viis вич шагатыште вашлияш кутырен келшыме
selles suhtes lepiti juba varem kokku тидын нерген ондакак кутырен келшыме
oleme kokku leppinud! кутырен келшенна
7. (kooskõla, sobivust väljendavais ühendeis)
nende iseloomud ei sobinud kokku нуно койыш-шоктыш дене келшен толын огытыл
meie maitsed langesid kokku мемнан ончалтышна келшен толеш
see ei käi kokku tema mõttelaadiga тиде тудын шонымыж дене келшен огеш тол
need värvitoonid ei hakka kokku нине тӱс-влак келшен огыт тол

kumb <k'umb kumma k'umba k'umba, k'umba[de k'umba[sid_&_k'umb/i 22 pron>
1. (adjektiivselt) кудо, могай
kumb pool on kangem? кудо могыржо виянрак?
kumba lahendust pead paremaks? кудо пунчалжым тый сайраклан шотлет?
kummad kingad on mugavamad? кудо пар туфльыжо йӧнанрак?
kumma jalaga sa voodist tõused? могай йол дене вакш гыч кынелат?
küsige järele, kumb tee on otsem пален налза могай корныжо кӱчыкрак?
2. (substantiivselt) кӧ
kumb meist on pikem? кӧ мемнан кокла гыч кап-кыл дене кужурак?
kumma võit? кӧ сеҥен?
kumb kummale liiga teeb? кӧм обижатледа?
kummaga meist sa tahaksid kokku saada? кӧ дене мемнан кокла гыч вашлийнет?
kumb tuli enne, sina või tema? кӧ тендан кокла гыч ондакрак толын?
kumbi on klassis rohkem, kas poisse või tüdrukuid? кӧ классыште рвезе-влак але ӱдыр-влак шукырак улыт?
las tema ütleb, kummal meist on õigus тек тудо ойла, кӧ мемнан кокла гыч чынрак?
siiamaani ei teatud, kumb surma sai кызыт мартеат пале лийын огыл, кӧ нунын кокла гыч колен
tulgu ükskõik kumb v kumb tahes кеч-кӧ нунын кокла гыч толжо

kurb <k'urb kurva k'urba k'urba, k'urba[de k'urba[sid_&_k'urb/i 22 adj> (nukker) ойган; (raske, armetu, vilets) кочо; (troostitu) шӱлыкан
kurb hetk ойган минут
kurb hääl ойган йӱк
kurb ilme ойган тӱс
kurvad kogemused кочо опыт
kurb lahkumine кочо ойырлымаш
kurb laul шӱлыкан муро
kurb lugu кочо историй
kurvad mälestused ойган шонымаш-влак
kurvad mõtted ойган шарнымаш-влак
kurb naeratus ойган шыргыжмаш
kurb nägu ойган чурий
kurb pilk ойган шинчаончалтыш
kurb saatus ойган пӱрымаш, шӱлыкан пайыл
kurb sõnum кочо увер, ойган увер
kurb sündmus кочо событий
kurb teade ойган увер
kurb uudis ойган увер
kurb viis ойган сем
ta oli kurvas meeleolus тудо ойган кумылан лийын
see laul teeb südame kurvaks тиде муро кочо шӱлышым луктеш
nii kurb, et tahaks nutta тыгай кочо, шортмо шукта
vanemad olid kurvad selle üle, et poiss ei tahtnud õppida эргыже ынеж тунем да ача-авалан шӱлыкан лийын
haigus võttis kurva pöörde чер ойган могырыш савырнен
kui kurb, et kõik ilusamad ajad on möödas эн сай чыла шеҥгелне, садлан пешак кочо
maja on üsna kurvas olukorras пӧрт пеш ойган положенийыште

kurt <k'urt kurdi k'urti k'urti, k'urti[de k'urti[sid_&_k'urt/e 22 adj, s>
1. adj (kuulmisvõimetu) соҥгыра, соҥгой
kurt ätt соҥгыра коча
ta on paremast kõrvast kurt тудын пурла пылшыже соҥгыра
teeb, nagu oleks kurt тудо соҥгыра семын коеш
jääb iga päevaga kurdimaks тудо кажне кечын соҥгырарак лиеш
oled kurt v oled kurdiks jäänud või, et ei vasta? тый мо соҥгыра лийынат, молан от вашеште?
plahvatus lõi mu kõrvad tükiks ajaks kurdiks пудештмаш шуко жаплан мыйым соҥгыраш савырен
lärm tegi meid kurdiks ме кугу йӱк деч соҥгыра лийынна
ta kõrvad jäid kurdiks mu manitsustele тудо мыйын ойлымылан пуйто соҥгыра лийын
jäi mu palvetele kurdiks мыйын йодмемлан тудо соҥгой кодын
2. s (kuulmisvõimetu inimene) соҥгыра
kurdid kõnelevad kõva häälega соҥгыра-влак кугу йӱк дене кутырат

kuulma <k'uul[ma k'uul[da kuule[b k'uul[dud, k'uul[is k'uul[ge 33 v>
1. (helisid tajuma ja eristama) колаш <-ам>; (hästi, selgelt) колын шукташ <-ем>
ta ei kuule hästi vasaku kõrvaga тудо шола пылышыж дене шӱкшӱн колеш
räägi kõvemini, ma kuulen halvasti! йӱкынрак кутыро, мый сайын ом кол!
kuulsin lähenevaid samme лишемше ошкылым колынам
ta vist ei kuulnud mind тудо пуйто мыйым колын шуктен огыл
kas ma kuulsin valesti? мый чынак колынам?
olen sel kevadel juba lõokest kuulnud тиде шошым мый турийын мурыжым уже колынам
kuulsin teda uksest sisse tulevat мый кольым кузе тудо пурен
masinate müras ei kuulnud iseenda häältki мотор-влакын йӱкыштлан кӧра, шке йӱкымат колаш огеш лий
2. (teada saama) колаш <-ам>
oled sa seda uudist juba kuulnud? тый уже тиде уверым колынат?
kuulsin seda raadiost мый тидым радио дене колынам
kuulsin seda sõbra käest v sõbra kaudu v sõbralt мый тидым йолташ дечын колынам
kuulsin seda ta enese suust мый тидым тудын шке ойлымыж гыч колынам
ta oli meie kavatsusest kuidagi kuulda saanud тудо ала-кузе мемнан план нерген колын
teeb, nagu poleks sellest kuulnudki тыге коеш, пуйто тудо тидын нерген колынат огыл
kuulsin, et kavatsete puhkusele minna мый колынам, те канышыш каяш шонеда
lase kuulda, mis sul plaanis on! ойло, мо тыйын планыште!
tahtsin kuulda, mis te sellest arvate мый колнем ыле мом те тидын нерген шонеда
on 's niisugust asja enne kuuldud! кушто тиде колалтын!
ma ei taha sellest kuuldagi мыйын тидын нерген колмемат огеш шу
oli kuulda, et tänavu tuleb külm talv колынам, тиде телым йӱштӧ лиеш
nagu kuulda, sõidate te varsti ära колынам, те вашке тышеч кудалыда
rääkisin seda kõigi kuuldes мый тидын нерген чылан колышт манын ойленам
kuule imet! kõnek могай ӧрыктарымаш!
kas sa kuuled, või kohe Ameerikasse! kõnek тый колынат, вигак Америкыш!
no kuule nüüd juttu! kõnek ну могай кутырымаш!
3. (kellegi õpetust, nõuannet, käsku arvestama) колышташ <-ам>
võtab kaaslaste soovitusi kuulda тудо йолташ-влакын каҥашыштым колыштеш
hoiatasin küll, kuid mind ei võetud kuulda мый увертаренам, но мыйым колыштын огыдал
ta ei võta kedagi kuulda, vaid teeb oma tahtmise järgi тудо нигӧм огеш колышт, чыла шке семынже ышта
ta ei tee teiste pilkeid kuulmagi тудо весе-шамычын шке нергенже воштылмыштым огеш колышт
võta kuulda mõistusehäält! акылетын йӱкшым колышт!
4. kõnek (kõnetlussõnana: kuule v kuulge) колышташ <-ам>
kuule, tõuse nüüd üles! колат, кынел!
kuulge, hakkame minema! колыштса, кайышна!
kuule, sa vist kardad колышт, тый пуйто лӱдат
kuulge, kas te ei aitaks mind pisut! колыштса, огыда керт мыланем изиш полшен!
kuulge, kuulge, mis te trügite! колыштса, колыштса, мом те шӱкедылыда!

kääne <kääne k'äände kääne[t -, kääne[te k'äände[id 6 s>
1. (pööre, suunamuutus) савыртыш
tee teeb käände paremale корно савыртышым пурлашке ышта
tegi kõnelusse järsu käände тудо мутланымашым писын савырен
2. keel (grammatiline kategooria, kaasus) вочмык, падеж
nimetav kääne именительный падеж, лӱмдыш вочмык
kohakääne местный вочмык
3. astr (deklinatsioon) склонений

köök <k'öök köögi k'ööki k'ööki, k'ööki[de k'ööki[sid_&_k'öök/e 22 s> (ruum, rahvuslik toiduvalmistusviis) кухньо
avar v ruumikas köök кумда кухньо
väike köök шыгыр кухньо
karjaköök кормокухньо
koduköök мӧҥгысӧ кухньо
piimaköök шӧр кухньо
suveköök кудо
söödaköök кормокухньо
väliköök походный кухньо
ühisköök тӱшка кухньо
köögi uks кухньышко омса
teeb köögis süüa кухньышто кочкаш ышта
me elame ühe köögi peal ме тӱшка кухньышто илена

liitsõnu:
köögi+
köögikapp кухньысо шкаф
köögimööbel кухньо мебель

laks <l'aks interj, adv; l'aks laksu l'aksu l'aksu, l'aksu[de l'aksu[sid_&_l'aks/e 22 s>
1. interj; adv шлёп, тӱч
2. s (hele löök) савалтымаш, перымаш
laksu andma савалташ
laseb v teeb sõrmedega laksu парня денже шолтка
lipp lööb tuules laksu флаг мардежыште модеш

laskma <l'ask[ma l'as[ta lase[b l'as[tud, l'ask[is_&_las[i l'as[ke 34 v>
1. (lubama) волям пуаш <-эм>; (kuhugi, mingisse seisundisse) колташ <-ем>
lase mind v mul tõusta мылам кынелаш пу
ärge laske tal midagi rasket tõsta тудлан нимом нелым нӧлташ ида пу
tal ei lastud rääkida тудлан ойлаш пуэн огытыл
sa ei lase teisi magada тый молылан малаш (волям) от пу
kes mind sinna laseb! кӧ мыйым тушко колта!
lase mind rahulikult istuda мыланем шып шинчаш волям пу
töö ei lase hinge tõmmata паша (канен) шӱлалташ жапым ок пу
lase ma proovin ka мыламат ыштен ончалаш пу
vangid lasti vabaks заключённыйым эрыкыш колтышт
ma ei lase sind kuhugi мый тыйым нигушкат ом колто
lehmad lasti laudast karjamaale ушкал-влакым кӱтӱшкӧ луктыч
lasksime takso minema таксим колтышна
laseme värsket õhku sisse пӧлемыш яндар южым пуртышна, пӧлемым южаҥдышна
tema kohta on igasuguseid kuuldusi lendu lastud тудын нерген тӱрлӧ манеш-манешым колтылыныт
see asi laseb end paremini korraldada тиде пашам сайракын вораҥдарен колташ лиеш
ära lase välja paista, et oled pettunud ӧпке лийметым ит ончыкто
haige juurde ei lastud kedagi черле деке нигӧм пуртен огытыл
laskis lihased lõdvaks чогашылжым ~мышцыжым луш колтыш
põllud on käest ära lastud пасулам пашаче кид деч посна кодымо
2. (langetama) колташ <-ем>, волташ <-ем>
poiss laskis ämbri kaevu рвезе ведрам тавыш волтыш
kirst lasti hauda колоткам шӱгарыш волтышт
päästepaadid lasti vette утарыше ~спасательный пуш-влакым вӱдыш волтышт
laskis süüdlaslikult pea norgu титкакан улмо гай (тудо) вуйжым сакен шогале
lase voodisse pikali кроватьыш воч, каналте
laskis rinnuli letile тудо прилавкылан эҥертыш
3. (voolama panema, jooksetama) колташ <-ем>
kraanist vett laskma кран гыч вӱдым колташ
vett v kust laskma kõnek кужын колташ, кужаш
lase vett potti кастрюльыш вӱдым пыште
lase vann kuuma vett täis ванныйым шокшо вӱд дене теме
vili lasti kottidest salve пырчым мешакла гыч шурно пурашке оптальыч
jahu lasti läbi sõela ложашым шокте дене шоктыч
laps laskis pissi voodisse kõnek йоча кроватеш кужын
poiss on püksid täis lasknud kõnek йоча йолашешыже тич темен
4. (heli, häält tekitama) йӱкым лукташ <-ем>
vilet laskma шӱшкаш, шӱшкалташ
kass laseb nurru пырыс мырла
laseb laulu (шке семынже) муралта
muusikat lasti plaatidelt (шоктышо) семым пластинке гыч колтымо
koer laskis kuuldavale kaebliku ulu пий йӧсын урмыжал колтыш
ta laseb juba ladusasti saksa keelt тудо немыч йылме дене чылт эрыкан ойла манаш лиеш
lase kuulda v tulla, mis sul öelda on айда мом ойлынет ыле, каласкале
5. (tegema, sooritama) ышташ <-ем>
kukerpalli laskma пӧрдалаш
sõrmedega nipsu laskma парня дене шолткаш
üks teeb kõike hoolikalt, teine laseb kuidas juhtub иктыже чыла шот дене ышташ тӧча, весе - кузе лектеш туге йӧра
tuttav töö, lase või pimesi палыме паша, кеч шинча ончыде ыште
lase puuriga auk sisse kõnek про дене рожым шӱтӧ
mis viga õmblusmasinal lasta ургышо машина дене айда колто веле, урго
6. (kiiresti liikuma v toimetama) кошташ <-ам>, куржталаш <-ам>
perenaine laseb toa ja köögi vahet озавате пӧлем гыч чуланыш мӧҥгеш-ончыш куржталеш
päev läbi lasksime kauplusi mööda кечыгут адакат кевыт гыч кевытыш коштын эртарышна
laseb nagu orav rattas орваште ур пӧрдмыла куржталеш
laseb suvi läbi palja jalu кеҥеж мучко чарайолын куржталеш
hobused lasksid sörki имне-влак писын йортышыч
7. (midagi teha paluma v käskima) пуаш <-эм>, -кташ <-ем>
õpetaja laseb õpilastel luuletusi pähe õppida туныктышо йоча-влаклан почеламутым наизусть тунемаш пуа
laskis endale uue ülikonna õmmelda шкаланже у костюмым ургыкташ пуыш
peremees ei teinud ise midagi, laskis kõik teenijatel teha суртоза шке нимом ыштен огыл, чылажымат слугаже-влаклан ыштыктен
laskis end mehest lahutada марийже дене ойырлыш
laskis nad vangi panna тудо нуным тюрьмаш шындыктыш
tädi laseb teid kõiki tervitada кокай тыланда чылалан саламым колта
professor laseb teatada, et tema loeng jääb täna ära профессор таче тудын лекцийже огеш лий манын палдараш кӱштыш
las ta võtab mulle ka pileti тек тудо мыламат билетым налеш
8. (tulistama) лӱяш <-ем>; лӱйкалаш <-ем>
püssi laskma пычал дене лӱяш
vibu laskma пикш дене лӱяш
vintpüssiga laskma винтовко дене лӱяш
püssist kuuli laskma пычал гыч пульым лӱяш
märki laskma мишеньыш лӱяш
pihta laskma цельыш логалаш
parte laskma лудым лӱяш
silda õhku laskma кӱварым пудештараш
sihib ja laseb целитла да лӱя
seisa, või ma lasen! шого, лӱяш тӱҥалам
laskis hoiatuspaugu õhku тудо шижтарымын южышко лӱйыш
laskis endale kuuli pähe шкаланже вуйышко пульым колтен, тудо шкаланже саҥгашкыже пулям колтен
öösel lasti värvilisi rakette йӱдым тӱрлӧ тӱсан ракетым колтылыныт
vigaseks lastud põder пульо дене сусыртен пытарыме шордо

lihtsalt <l'ihtsalt adv>
1. так, тыглай; (keerukuseta) простан, тыглайын
ülesannet lihtsalt seletama заданийым простан умылтараш
lihtsalt sisustatud korter простан мебель да тӱрлӧ арверым вераҥдыман пачер
tervitas kõiki lihtsalt ning tseremooniata койышланыме деч посна чылашт дене тыглайын саламлалте
nii lihtsalt see läbi ei lähe тиде так ~тыглай гына огеш эрте
2. (lausa, otse) просто
lihtsalt ime! просто чудо!
lihtsalt uskumatu! ӧрат!, ӱшанаш лийдыме!
lihtsalt viha teeb так шыде налеш
ilm on lihtsalt suurepärane игече печ чот мотор
3. (ei muud kui, ainult) просто, гына
mul polnud lihtsalt aega мыйын просто жап лийын огыл
tal lihtsalt ei vedanud тудлан просто пиал шыргыжалын огыл
tulin lihtsalt niisama так гына тольым

lind <l'ind linnu l'indu l'indu, l'indu[de l'indu[sid_&_l'ind/e 22 s>
1. кайык
jahilind кайыквусо
kodulind юто, сурткайык
laululind (1) zool мурышо кайык; (2) piltl мурызо
maismaalind малндӱмбалне илыше кайык
merelind теҥызгайык
metsalind чодырасе кайык
puurilind клеткыште илыше кайык
põllumajanduslind ял озанлыкыште кучымо кайык
rahvuslind национальный кайык
rändlind куснылшо кайык, толшо-кайыше кайык
röövlind опкынгайык
soolind купысо кайык
ujulind вӱдӱмбал кайык
veelind вӱдысӧ кайык
linnu nokk кайык нер
linnu tiivad кайык шулдыр
linnu sulestik кайык пыстыл, кайыкын пунжо
linnud lendavad кайык-влак чоҥештат
linnud vidistavad кайык-влак йӱкланат
lind teeb pesa кайык пыжашым опта
elab nagu lind oksal кавасе кайык семын ила
2. kõnek (tüüp, tegelane) сарсий; (kergemeelne naine) лыве, йылдырий ӱдырамаш
mis lind ta õieti on? тудо чынжымак могай сарсий улеш?
mees ajas öösel lindudega ringi пӧръеҥ йӱдвошт йылдырий ӱдырамаш-влак дене коштын

liitsõnu:
linnu+
linnufarm põll кайык ферме
linnuhaavel тыгыде ядра, тыгыде дробь ~троп
linnuhääl кайык йӱк
linnujaht кайык сонар
linnukasvandus кайыкым куштымо озанлык, птицеводство озанлык
linnukasvataja кайыкым куштышо
linnukasvatus кайыкым ончымаш, птицеводство
linnukoor piltl кайык хор
linnukäärid kok кайык шылым пӱчкедышаш вашкӱзӧ
linnulaat zool кайык пазар
linnulaul кайык муро
linnuliha (1) чодыра кайыквусо шыл, дичь; (2) сурткайык шыл
linnuluu кайык лу
linnumaja кайык вӱта
linnumajand põll кайыкым ончышо озанлык
linnumuna кайык муно
linnumust кайык терыс
linnunimetus кайык лӱм
linnunägu kõnek кайык шӱргӧ
linnuparv кайык тӱшка
linnupesa кайык пыжаш
linnupraad кайык шыл дене ыштыме жаркой
linnupuur кайыклан клетке
linnupüüdja кайыкым кучышо
linnupüük кайыкым кучымаш
linnusulg кайык пыстыл
linnusõnnik кайык терыс
linnutopis кайык учо
linnutõug põll кайык урлык
linnuvabrik кайык фабрик, чыве фабрике

loid <l'oid loiu l'oidu l'oidu, l'oidu[de l'oidu[sid_&_l'oid/e 22 adj> (jõuetu, reipusetu) алдыме, пурка; (ükskõikne, osavõtmatu, tuim) южгата чонан, кӱ чонан, пассивный, садиктак, инертный
loid laps флегматичный йоча
loid pilk шижмашдыме шинчаончалтыш
loiud liigutused мыжыкланен тарванылмаш
loid kõnnak куштылго ~пеҥгыде огыл коштмаш
loid ainevahetus эркын (каен шогышо)вещества алмашталтмаш
kuumus teeb loiuks шокшо (игече) пакмам ышта
haige lamab loiuna voodis черле еҥ кроватьыште ӱҥышӧ кия
räägib loiul kiretul häälel нимогай шижмашым (ончыктыдышо) йӱк дене ойла
meeskonna mäng oli loid командын модмашыже пакман кайыш
puhus loid tuul piltl изирак мардеж пуалтыш
loiu vooluga jõgi piltl изи йогынан эҥер

loik <l'oik loigu l'oiku l'oiku, l'oiku[de l'oiku[sid_&_l'oik/e 22 s> ераш, лакывӱд, шораш; (väike) вӱдлаке, лаксак
veeloik вӱдлаке
vereloik йогышо вӱр лаксак
loik põrandal кӱварыште вӱд лаксак
läbi loikude minema вӱдлакыла дене ошкылаш
vihmast tekivad teele loigud йӱр годым корнышто вӱд лаксак-влак лийыт
kutsikas teeb põrandale loike пинеге кӱвареш вӱд лаксакым кода

meelsasti <m'eelsasti adv> (hea meelega, meeleldi) кумыл дене, куан дене; (valmilt) ямдылык дене
seda tööd teeb ta meelsasti кумыл дене тиде пашам шуктем
ta vastas meelsasti meie küsimustele тудо кумыл дене мемнан йодыш-влаклан вашештен
kinost ei hooli, meelsamini läheksin teatrisse кино деке садиктак, мый театырыш уло кумылын каем ыле

mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. (meesterahvas) пӧръеҥ, марий
keskealine mees кокла ийготан пӧръеҥ
keskmist kasvu mees кумда вачан пӧръеҥ
laiaõlgne mees икмарда кӱкшытан пӧръеҥ
jõukas mees улан пӧръеҥ
ettevõtlik mees чулым пӧръеҥ
vallaline mees ӱдыр налдыме пӧръеҥ, ватандыме пӧръеҥ
lahutatud mees ойырлышо пӧръеҥ
lesestunud mees тулык марий
üle küla mees улыке яллан марий
siitkandi mees тиде верла гыч марий
mees parimas eas v paremates aastates вийвал марий
see on meeste jutt тиде пӧръеҥ (коклаште) мутланымаш
maailmameister meeste odaviskes умдым кудалтымаште пӧръеҥ коклаште тӱнямбал чемпион
poiss on juba meheks sirgunud капеш шушо рвезе, ушым шындыше рвезе
poiss käib mehe ette v annab mehe mõõdu välja рвезе пӧръеҥ семынак койшо
see on mehe tegu пӧръеҥлан келшен толшо койыш
räägime nagu mees mehega пӧръеҥ семын мутлнена
näita, et sul mehe süda sees on! шке пӧръеҥ улметым ончыктен пу!
ole mees, pea vastu! пӧръеҥ лий, шкендым кучо гына!
ega temagi taha mehest madalam olla тудат моло семын уда лийнеже ок шу
ta on iga töö peale mees тудын чылалан кидше толеш
2. (meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi) еҥ, айдеме, марий
kaubalaeva mehed ужалше судно гыч еҥ
mina pole selle töö mees ты пашам мый ыштен ом керт, тиде пашалан кидем ок тол
ta on rohkem saksa keele mees тудо сайрак немыч йылмым пала
sa nüüd kaptenist mees тый ынде капитан улат
lihtne musta töö mees проста пашаче (еҥ)
3. (viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades) айдеме
aita natuke, ole meheks! айдеме лий, изишак полшо
olge meheks aitamast! полшыметлан тау
olge meheks hea nõu eest! сай ойкаҥашланет тау!
4. (abielu-) марий, пелаш
minu seaduslik mees мыйын чын марием, мыйын закон почеш возалтме марием
naine on mehele truu вате марийжылан ӱшан
ta petab oma meest тудо шке марийжым вес пӧръеҥ дене ондала
õde läks mehele ака марлан лектын
lahutas mehest ära тудо (марийже деч) ойырлен каен
lõi teise naise mehe üle тудо вес ӱдырамашын марийжым шупшын налын
meil on veel kaks tütart mehele panna мемнан эше кок марлан кайдыме ӱдырна уло
5. (inimene, isik, asjamees, tegelane) айдеме, еҥ
riigimees кугыжаныш еҥ
see on meie mees тиде мемнан еҥ
teeb õige mehe näo pähe тыге коеш, пуйто нимат лийын огыл
kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees тиде паша моло-влаклан пале лиеш гын, тый йомшо айдеме лият
mis ta, vaene mees, nüüd peale hakkab? мыскынь, ынде мом ышташ тӱҥалеш?

liitsõnu:
meeste+
meestejalatsid пӧръеҥ йолчием
meestejutt пӧръеҥ мутланымаш
meestejuuksur пӧръеҥ ӱп тӱредше, пӧръен парикмахер
meestekamp пӧръеҥ тӱшка ~ кашак
meestekingad пӧръеҥ туфльо
meestelaul пӧръеҥ муро
meestemantel пӧръеҥ пальто ~ ӱмбал вургем
meestemood пӧръеҥлан келшыше вургем ~ мода, пӧръеҥ мода
meestepesu пӧръеҥ ӱлыл вургем
meesteriided, meesterõivad, meesterõivastus пӧръеҥ чием
meesterätsep пӧръеҥ ургызо
meestesalk пӧръеҥ тӱшка
meestesokid пӧръеҥ чулка
meestesugu пӧръеҥ
meestesumm пӧръеҥ тӱшка
meestesärk пӧръеҥ тувыр
meestetants пӧръеҥ куштымаш
mehe+
meheaastad ушым шындыме жап
meheau пӧръеҥ чап ~ лӱмнер
mehehääl пӧръеҥ йӱк, пӧръеҥын йӱкшӧ
mehejutt пӧръеҥ мутланымаш, пӧръеҥ мутлынымаш
mehekogu пӧръеҥ ӱжака
mehekõrgune пӧръеҥ кап дене тӧр
mehenimi пӧръен лӱм
mehepikkune кугыт пӧръеҥ дене иктак
meheramm пӧръеҥ вий-куат
mehesammud пӧръеҥ тошкалтыш
mehesõna пӧръеҥ мут
mehetapja пӧръеҥ пуштшо
mehetegu пӧръеҥ койыш
meheuhkus пӧръеҥ кугешнымаш
mees+
meesakt kunst пӧръеҥ акт
meesametnik пӧръеҥ пашаеҥ
meesansambel пӧръеҥ ансамбль
meesarst пӧръеҥ эмлызе ~ врач
meeshääl muus пӧръеҥ йӱк
meesiludus мотор, моторет
meesisik пӧръеҥ
meesjuuksur пӧръеҥ ӱп тӱредше
meesjärglane пӧръеҥ коса ~ юго ~ шочшо-кушшо
meeskergejõustiklane пӧръҥ куштылго атлет
meeskolleeg пӧръеҥ пырля ыштыше йолташ ~ коллега
meeskoor пӧръеҥ хор
meeskvartett пӧръеҥ квартет
meeslaulja пӧръеҥ мурызо
meesliin пӧръеҥ вечла ~ пелыч ~ ӧрдыж гыч ~ вечын [родо]
meesnäitleja актёр, модшо
meesosaline, meesosatäitja пӧръеҥым модшо
meespaarismäng sport пӧръеҥ мужыр модыш ~ модмаш
meespartner пӧръеҥ йолташ ~ партнёр
meespeaosaline тӱн пӧръеҥым модшо, тӱҥ пӧръеҥ рольым модшо
meesriim kirj пӧръеҥ рифме
meesrätsep пӧръеҥ ургызо ~ ургышо
meessanitar санитар
meessportlane спортсмен
meessugulane пӧръеҥ родо
meessuusataja пӧръеҥ ечызе
meestennisist теннисист, теннис дене модшо
meestuttav пӧръеҥ палымен, палыме пӧръеҥ
meesvang пӧръеҥ тюрьмаште шинчыше
meesvõimleja гимнаст
meesõpetaja пӧръеҥ туныктышо
meesüksikmäng sport пӧръеҥ шкет модмаш
meesüliõpilane студент

millal <millal adv>
1. (mis ajal, kunas) кунам
millal rong saabub? кунам поезд толеш?
2. (kõrvallause alguses) кунам
küsi järele, millal avaldus anda йод, кунам йодмашым пуаш кӱлеш
ta teadis, millal vait olla тудо пален, кунам шып лияш кӱлын
ma ei saa aru, millal ta nalja teeb мый ом пале, кунам тудо шоям ышта
3. (osutab ebamäärast, juhuslikku aega) кунам
jumal teab millal see aeg ükskord tuleb! юмо пала, кунам ты жап толын шуэш
millal iganes kokku saime, ikka oli tal midagi huvitavat rääkida кунам гынам ме вашлиялтын огынал, тудын эре иктаж-мом оҥайым каласаш лийын

miski <m'iski millegi midagi -, - - 0 pron; m'iski m'iski m'iski[t -, m'iski[te m'iske[id 1 pron>
1. (substantiivselt jaatavas lauses) (märgib teadmata v lähemalt määratlemata eset, nähtust, asjaolu ehk teadmata v ebamäärase suurusega osa) ала-мо, икмо, мо-гынат
miski kõlksatas vastu kivi кӱышкӧ ала-мо шодыгалте
miski teeb talle muret мо-гынат тудым азапландара
lõin jala millegi vastu мый ала-мо дене йолем перен шындышым
tal on midagi sinu vastu тыйын ваштареш тудын ала-мо уло
midagi ta ju teadis тудо вет ала-мом пален
kas meil on millestki puudu! мылана ала-мо ок сите мо?
milleski võib tal ka õigus olla ала-можо дене тудо чын улеш
ta loodab millelegi тудо ала-молан ӱшана
ja lähedki niisama, ilma milletagi? тыге нимо деч посна кает?
olen kleidi millegagi ära määrinud мый ала-мо дене тувырем амыртышым
ah, elu või midagi! тиде илыш але ала-мо!, тиде илыш мо!
tema ka mõni sõber või midagi! тудо йолташ мо?
2. (substantiivselt eitavas lauses) (mitte ükski asi v asjaolu) нимо
pole midagi, õpetaja parandab ära нимат огыл, туныктышо тӧрлатен пуа

mõrkjas <m'õrkjas m'õrkja m'õrkja[t -, m'õrkja[te m'õrkja[id 2 adj, s> adj (mõruvõitu) кочалге, кочырак, аяр, аяран
mõrkjas lõhn кочалге пуш
mõrkjas vein кочалге арака
toomingamarjadest jääb mõrkjas maik suhu ломбо деч вара умшаште кочалге
pettumus teeb meele mõrkjaks кочо неле шижмаш шӱмыштӧ ~ озаланашӱмым авалта
räägib mõrkja huumoriga тудо кочырак мыскарам колтен мутлана

liitsõnu:
mõrkjas+
mõrkjashapu кочо-шопо
mõrkjasmagus кочо-шере
mõrkjassoolane кочо-шинчалан

märge <märge m'ärkme märge[t -, m'ärkme[te m'ärkme[id 5 s (hrl pl)> (ülestähendus) заметке, пале; (ülestähendused) записке
reisimärkmed тӱрлӧ вере канен коштмо годымсо записке
teeb märkmeid палым ышта

naeruväärne <+v'äärne v'äärse v'äärse[t -, v'äärse[te v'äärse[id 2 adj> воштылтышан, воштылтыш
naeruväärne põhjendus воштылтышан амал
teeb end [teiste silmis] naeruväärseks шкендым воштылтышым ышташ

niisugune <+sugune suguse sugus[t -, sugus[te suguse[id 10 adj> (selline, seesugune) тыгай
niisugust asja näen küll esimest korda тыгайым икымше гана ужам
mis niisugused kingad maksavad? тыгай туфльыжо мыняраш шога?
ta on niisugune tugev mees тудо тыгай куатан
ta polnud niisugust tööd varem teinud тыгай пашам тудо ончыч ыштен огыл
ta on just niisugune inimene, keda meil vaja тудо лач тыгай еҥ, могай мыланна кӱлеш
see on niisugune raamat, mida peab kindlasti lugema тиде тыгай книга, могайым лудаш кӱлеш
meil pole niisuguseid ruume, kus külalisi vastu võtta мемнан тыгай пӧлем уке, кушто унам вашлияш лиеш
midagi niisugust olen kuulnud ала-мом тыгайым мый колынам ыле
armastan mahla, limonaadi ja muid niisuguseid jooke мый сокым, лимонадым да чыла тыгаяк йӱышым йӧратем
linnainimene, mis niisugune põllutööst teab! тыгай пасу пашам палыше оласе еҥ!
ega ma mõni niisugune ole мый тыгай омыл
niisugune teeb lihtsalt niisama heast peast otsa peale тыгай еҥ шиждегече вуй гыч пуэн кертеш
kes sa niisugune oled? кӧ тый тыгай улат?
inimesi on niisuguseid ja naasuguseid айдеме тыгаят да тугаят лийын кертеш
käpard niisugune! тыгай немыр улат!
kunst kui niisugune тӱвыра тыгай улмыж семын
loodus kui niisugune пӱртӱс тыгай улмыж семын

no <no adv, interj> (aitab väljendada tundetooni v teatavat suhtumist: meelepaha, möönmist, nõustumist, imestust, palvet, kehutust vm) ну
no on tobu! ну ораде улеш вет
no kes siis nii teeb! ну кӧ тыге ышта!
no pagan võtaks! ну асамат, ну киямат
no ütle nüüd! ну, каласе кызыт!
no oota sa! ну, чыте!
no katsu sa ainult! ну, ыштен гына ончо!
no kuulge, mis liig, see liig! ну тиде тӱргоч улеш!
no aitab juba! ну, сита ынде!

näide <näide n'äite näide[t -, näide[te n'äite[id 6 s> пример
hoiatav näide шкеландарыше пример
ilmekas näide ончаш лийме пример, наглядный пример
tüüpiline näide типичный пример
kasutusnäide, kasutuse näide кучылтмаш пример
lisanäide ешартыш пример
murdenäide диалект мут пример
näiteid tooma примерым кондаш
teeb asja näite varal selgeks пример-влак почеш умылтара
võtame kas või sellise näite кеч тыгай примерым налына
mina näiteks ei kavatse sinna minna мый, мутлан, тушко каяш ом шоно

näitama <n'äita[ma näida[ta n'äita[b näida[tud 29 v>
1. ончыкташ <-ем>
näitab sõbrale fotosid йолташыжлан фотом ончыкта
näitab oma oste шке наледыме сатужым ончыкта
näita ennast! шкендетым ончыкто!
näitas meile laternaga tuld мылана фонарик дене ончыктыш
näitasin kontrolörile sõidukaarti контрлёрлан кудалме билетым ончктышым
giid näitab turistidele linna гиид турист-влаклан олам ончыкта
telerist näidati filmi телевизорышто кином ончыктышт
näita, kuidas seda sõlme tehakse кузе тиде кылдем ышталтеш, ончыкто
arheoloogilised leiud näitavad, et ... археолог-влакын мумо (ӱзгар-влак) ончыктат ...
nagu kogemused näitavad, ei saa teda usaldada опытна ончыкта, тудлан ӱшанаш огеш лий
näitas mulle trääsa мыланем чишкам ончыктыш
näitab ähvardades näppu парням рӱзалтен ончыкта
kännule tuleb kirvest näidata piltl пундыш товарым ончыктымым вуча
peaks sulle vitsa näitama piltl тыланет солам ончыкташ кӱлеш
2. (asukohta, suunda osutama) ончыкташ <-ем>
näitas käega kagu suunas v kagusse кидше дене кечывалвел-эрвел могырым ончыктыш
näita kaardilt Gröönimaad картыште Гренландийым ончыктыш
laps näitas näpuga kooki йоча парняже дене пироженныйым ончыктыш
näidake mulle teed jaama мыланем станцийыш корным ончыктыза
läksin näidatud suunas ончыкымо могырышкыла ошкыльым
magnetnõel näitab põhja магнит умдо йӱдвел могырым ончыкта
3. (näitu näitama) ончыкташ <-ем>
kell näitab aega шагат жапым ончыкта
kellaosutid näitasid südaööd шагат умдо пелйӱдым ончыкта
mis v kui palju sinu kell näitab? тыйын шагатет мынярым ончыкта?
kraadiklaas näitas viis kraadi alla nulli термометр вич градус йӱштым ончыкта
kui palju elektriarvesti näitab? электросчётчик мынярым ончыкта?
4. (välja paista laskma, ilmutama) ончыкташ <-ем>
näita, mis sa suudad v võid молан тале улат, ончыкто
näitas ennast heast küljest шкенжым сай могыр гыч ончыктыш
talle meeldib teistele oma jõudu näidata тудлан моло-влаклан шке куатшым ончыкташ келша
poiss näitab iseloomu рвезе шке койышыжым ончыкта
on näidanud end hea organisaatorina тудо шкенжым сай организатор семын ончыктен
5. ([dokumendis] fikseerima) ончыкташ <-ем>, палемдаш <-ем>
igal toimikul näidatakse selle alustamise ja lõpetamise aeg кажне папкыште тудым тӱҥалме да мучашлыме жап ончыкталтын
tehtud oli vähem kui aruannetes näidatud отчётышо ончыктымо деч шагал ышталтын
6. kõnek ([ähvardades] õpetust andma) ончыкташ <-ем>, шокшым пуаш <-эм>
[küll] ma sulle näitan мый тыланет ончыктем
küll isa sulle näitab, kuidas Luukas õlut teeb! ачат шокшым пуа!

omamoodi <+m'oodi adv, adj>
1. (erinevalt) шке семын; (teistmoodi) вес семын
teeb v toimib v talitab omamoodi шке семынже ышта
kumbki mõtleb v arvab asjast omamoodi вес семын шона
elu veereb omamoodi илыш шке семынже эрта
2. adj (erinev, iseäralik) ойыртемалтше, ала-могай
teda valdas omamoodi rõõm тудым ала-могай куан кумыл авалтыш
puuviljal on omamoodi maitse емыж-саскан тамже ойыртемалтше
ikka leidub tal omamoodi ideid тудын кажне гана ойыртемалтше шонымаш лектеш
3. (omast kohast) шке семын
ta on omamoodi hea inimene тудо шке семынже сай айдеме
näitus kujunes omamoodi sensatsiooniks ончер шке семынже сенсаций лие

operatsioon <operatsi'oon operatsiooni operatsi'ooni operatsi'ooni, operatsi'ooni[de operatsi'ooni[sid_&_operatsi'oon/e 22 s>
1. maj (tegevus, toiming, tehing) операций, сделке
kaubanduslik operatsioon ужалымаш-налмаш операций
rahaline operatsioon окса операций
kommertsoperatsioon коммерческий сделке
pangaoperatsioon банкысе операций
ärioperatsioon торговый сделке
2. (tehnoloogiline protsess) операций
abioperatsioon ешартыш операций
tootmisoperatsioon производствысо операций
viimistlusoperatsioon отделка
see õmblusmasin teeb üksteist eri operatsiooni тиде ургымо машина латий тӱрлӧ операцийым ышта
3. med (lõikus) операций
keerukas operatsioon неле операций
plastiline operatsioon пластический операций
iluoperatsioon косметический операций
kopsuoperatsioon шодышто операций
kõrvaoperatsioon пылышыште операций
maooperatsioon пагарлан операций
noorendusoperatsioon самырыкемдыше операций
siirdamisoperatsioon, siirdeoperatsioon трансплантациян операций
südameoperatsioon шӱмлан операций
lähen operatsioonile операцийыш каем
tal oli raske operatsioon тудын неле операций лийын
4. (kooskõlastatud tegevus kellest-millest jagu saamiseks); sõj (kindla ülesandega lahingutegevus) операций
dessantoperatsioon десант операций
kaitseoperatsioon оборонительный операций
pealetungioperatsioon наступатлыме операций
politseioperatsioon полицейский-влакын операций
päästeoperatsioon утарымаш операций
püüdmisoperatsioon авырен налмаш операций
5. mat (tehe) операций, шотлымаш
aritmeetiline operatsioon арифметический шотлымаш
mõtlemise loogilised operatsioonid loog ушышто кайыше логический операций

liitsõnu:
operatsiooni+
operatsioonilaud med операционный ӱстел
operatsiooniõde med операцийым ыштымаште медшӱжар

ots <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te_&_'otsa[de 'otsa[sid_&_'ots/i 23_&_22? s>
1. (tipmine osa) мучаш; (otsak) нер; (terav ots) умдо; (millegi pea) вуй
keeleots йылме мучаш
kepiots тоя мучаш
noaots кӱзӧ нер
nooleots пикш умдо
sabaots поч мучаш
mõõga terav ots керде умдо
pliiatsi ots карандаш нер
juuste otsad on haralised ӱп мучаш шелалтеш
2. (eseme lühem v väiksema pindalaga külg) тӱр, вуй, аҥ
liniku otstes olid narmad ӱстембалшовычын тӱрешыже йолвам ургымо
istus pingi otsas теҥгыл тӱреш шинче
peremehe koht on laua otsas пӧрт озан верже ӱстел вуйышто
sissekäik on maja otsas пурымо омса пӧртын аҥже гыч
maja otsas kasvab suur kask пӧрт аҥыште кугу куэ кушкеш
3. (algus) тӱҥалтыш; (eesosa) ончыл
esimene ots тӱҥалтыш
otsast lõpuni тӱҥалтыш гыч мучаш марте
otsast peale hakkama v alustama тӱҥалтыш гыч тӱҥалаш
kes teeb otsa lahti? кӧ гыч тӱҥаоына?
praelõhn ulatus otsaga tuppa жаритлыме кочкыш ӱпш пӧлемыш пурыш
4. (algus ja/või lõpposa, ainult lõpp[osa]) мучаш; (pool) могыр
lõpuots мучаш
tänavaots, tänava ots урем мучаш
järjekorra ots черет мучаш
sõlmis lõnga katkenud otsad kokku шӱртын кӱрылтшӧ мучашым пырля кылдыш
maja laguneb igast otsast пӧрт чыла могыр гычат иралтеш
naiste tööl ei ole otsa ӱдырамашын пашалан мучаш уке
jutt on otsast otsani vale v pole kuskilt otsast õige ойжо тӱҥалтыш гыч мучаш марте ондалчык
ülekohtule peab ots tulema тӧрсырлан мучаш толшаш
tema järel läheksin kas või maailma otsa тудын почеш кеч тӱня мучашке каем ыле
olen selle asja otsani unustanud тиде пашам тӱрыснек ~ мучашге монденам
arutelul jäid mitmed otsad lahtiseks piltl мутланымаш гыч ятыр йодыш мучашлыде кодо
5. (surm) мучаш, колымаш; (hukk) пытымаш; (elu lõpp) илыш мучаш
tahtis endale v oma elule otsa [peale] teha шке илышыжым пытарынеже улмаш
tundis, et ots on lähedal илыш мучаш лишне лиймым шижын
viimasel otsal v viimases otsas oli ta halvatud илышыже пытартыште парализатлыме лийын
tema ots oli hirmus тудын колымашыже шучко лийын
6. (teekond) корно, рейс
reisiots рейс
laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль кужу корно гыч мӧҥгеш пӧртылын
järgmine ots tuleb Tallinnast Riiga черетан рейс Таллинн гыч Ригышке лиеш
autojuht teeb päevas kaks otsa водитель кечеш кок рейсым ышта
7. mer (laeva kinnitusköis) трос
8. (otsmik, laup) саҥга
kõrge ots кӱкшӧ саҥга
otsa ees саҥга ӱмбалне
otsa eest саҥга гыч
otsa ette саҥга ончылно

risti1 <r'isti adv, prep>
1. (millegi suhtes ristsuunas) йоштек; ([umbkaudu] täisnurga all) ваштареш; (ristamisi, üle üksteise) ыресла, ырес-тореш
risti kiudu lõigatud liha йоштек пӱчмӧ шыл
ujus risti lainet толкынлан йоштек ийын
kauplus asub siit risti üle tee кевыт корно гоч ваштареш верланен
lendasime risti üle Alpide ме Альпым йоштек чоҥештен эртенна
käed risti süles кидым пулвуйыш ыресла ыштен шинчын
üks joon on teisega risti линий-влак ыреслалтыт
2. (täiesti, täielikult; tõkestavalt) ваштареш
risti vastupidised arvamused йӧршын ваштареш шонымашан
teeb käsule risti vastu[pidi] приказ ваштареш ышта
risti vastu vanemate soovi[le] ача-аван кумылжо ваштареш тудо школым кудалтен

saade <saade s'aate saade[t -, saade[te s'aate[id 6 s>
1. передаче
infosaade информационный передаче
raadiosaade радио передаче
sarisaade сериян передаче
spordisaade спорт передаче
stereosaade стерео передаче
telesaade телепередаче
uudistesaade увер передаче
saadet vaatama передачым ончаш
varsti läheb eetrisse uus saade вашке эфирыш у передаче лектеш
2. почеш, пырля
ojavulina saatel памаш йыргыктыме почеш
laulis akordioni saatel аккордеон почеш мурыш
ta tuli sõbra saatel тудо йолташыж дене пырля тольо
teeb jutu saateks käte- ja näoliigutusi каласкалымыже годым жест да мимикым уша
3. muus аккомпанемент
ansamblisaade ансамбль аккомпанемент
instrumentaalsaade семӱзгар аккомпанемент
saade orelil орган аккомпанемент дене
lauldi ilma saateta аккомпанемент деч посна мурыш

liitsõnu:
saate+ (raadio- v teleleviga seotud)
saateaeg передачын жапше
saatekava передаче программе
saate+ (edastamisega seotud)
saatelaev ужатен кайыше пуш

suits <s'uits suitsu s'uitsu s'uitsu, s'uitsu[de s'uitsu[sid_&_s'uits/e 22 s>
1. шикш
aromaatne suits тамле пушан шикш
hall suits сур шикш
paks v tihe suits пеҥгыде шикш
lõkkesuits тулото шикш
sigaretisuits сигарет шикш
tulekahjude suits йӱле деч шикш
suitsuta püssirohi шикшдыме порох
korstnast tõuseb suitsu труба гыч шикш нӧлталтеш, пуч гыч шикш нӧлталалтеш
pliit ajab suitsu [sisse] плита шикшым луктеш
tuba on maani v maast laeni suitsu täis пӧлем шикш дене темын
suits paneb silmad kipitama шикш шинчам кочкеш
2. (sigarett, pabeross) сигарет, папирос
peened v kallid suitsud шергакан сигарет
ostis paki suitsu тудо коробка сигаретым налын
teeb v tõmbab v kisub v veab v pahvib v tirib v imeb suitsu папиросым шупшеш
pani suitsu põlema v tossama шупшаш тӱҥале
tal läheb suits suitsu järel ик сигарет почеш весым шупшеш
anna v paku mulle ka suitsu! мыламат сигаретым пу
3. (majapidamine, talu, pere) шикш, озанлык

suitsu+ (suitsuga seotud)
suitsujoom, suitsujoon, suitsujutt шикш линий
suitsulõhn шикш ӱпш
suitsumiin шикш мине
suitsupilv, suitsusagar шикш лапчык
suitsutriip, suitsuviir[g] шикш корно
suitsu+ (sigaretiga seotud)
suitsupaus тамакым шупшмо паузо
suitsu+ (suitsetatud)
suitsuliha коптитлыме шыл
suitsusink коптитлыме эрде
suitsuvorst коптитлыме колбаса

sõlm <s'õlm sõlme s'õlme s'õlme, s'õlme[de s'õlme[sid_&_s'õlm/i 22 s>
1. пышкем, оҥго
kahekordne sõlm кок пачашан пышкем
aassõlm шупшын шындыме оҥго
varresõlm вондо оҥго
tähtis raudteede sõlm кугу кӱртньыгорно оҥго
seo v tee v päästa v haruta sõlm lahti! оҥгым мучыштаре
2. piltl (ringikujuline kõrvalepõige otsesuunast, vigurlennu element) оҥго
surmasõlm чоткыдо оҥго
põgenedes teeb jänes haake ja sõlmi куржшыжла мераҥ оҥгым ыштылеш
3. med, vet (jämenenud koht, sõlmeke, paapul) оҥго
tihked sõlmed jalgadel пеҥгыде оҥго йолышто

liitsõnu:
sõlm+
sõlmkiri узелан серыш

tarkus <t'arkus t'arkuse t'arkus[t t'arkus[se, t'arkus[te t'arkus/i_&_t'arkuse[id 11_&_9 s>
ыҥ, уш, шинчымаш, палыме
raamatutarkus книга шинчымаш
laps võtab tarkuses kiiresti juurde йоча писын ушыжым пойдара
läks kooli tarkust taga nõudma шинчымашым погаш школыш кайыш
vanamees teeb kõike loomulikust v omaenese tarkusest кугыза чылажымат шке ыҥже почеш ышта

teadma <t'ead[ma t'ead[a t'ea[b t'ea[tud, t'ead[is t'ead[ke 34 v>
1. (millestki teadlik olema) палаш <-ем>, шинчаш <-ем>
kes teab, palju kell on? кӧ пала, мыняр шагат?
rahvas teab rääkida, et kõik olla lõppenud hästi чыла сайын эртен, манын калыкыште ойлат
ma tean, et ma midagi ei tea мый палем, нимом ом пале манын
oh, oleks ma seda teadnud! ох, тидым палем ыле гын!
oh, kui vaid teaks! эх, ончыч пала ыле гын!
asi juhtus isa teadmata, ent ema teades тиде ачалан палыде лийын, ава пален гынат
nuttis, teadmata, mida teha шорто, мом ышташым палыде
nagu ta ise ei teaks! пуйто шке огеш пале!
see tüdruk ei tea alati, mida teeb тиде ӱдыр южгунама мом ыштымыжым огеш умыло
teab raha hinda оксалан акым пала
ta ei tea, mis väsimus on тудо ныйымым ок пале
see jääb meie kahe teada тиде мемнан коклаште гына кодеш
2. (tundma, tuttav olema) шинчаш <-ем>

valima <vali[ma vali[da vali[b vali[tud 27 v>
1. (välja) ойыркалаш <-ем>, ойыраш <-ем>, ойырен налаш <-ам>; (sobivat) келшышым кычалаш <-ам>, кычал муаш <-ам>
vali kimbust õige võti! сравоч аршаш гыч келшыше сравочым ойырен нал
valis särgi juurde sobiva lipsu тудо тувырлан келшыше галстукым ойырен налын
luuletaja valis avaldamiseks kümmekond luuletust почеламутчо савыктен лукташлан иктаж лу наре почеламутым ойырен налын
maalid näitusele panemiseks on juba välja valitud сӱрет-влак ончерлан уже ойырен ямде улыт
valib telefoninumbri телефон номерым кычалеш
hakkasid lapsele nime valima йочалан лӱмым ойыраш тӱҥалыныт
valis endale hea abilise шкеланже сай полышкалышым ойырен налын
valis endale peigmehe шкеланже качым ойырен налын
teeb karjääri vahendeid valimata йӧным ончыде, карьерым ышта
kuidas sa räägid isaga, vali oma sõnu! кузе тый ачат дене мутланет, шке мутетым ойыркале!
2. (mingisse ametisse, mingile kohale) сайлаш <-ем>
ta valiti ülikooli audoktoriks тудым университетын почетан докторжылан сайленыт
ta valiti koosoleku juhatajaks v koosolekut juhatama тудым погынын вуйлатышыжлан сайленыт
juhatusse valiti viis inimest правленийышке вич еҥым сайленыт
teadustöötajad valitakse kohale viieks aastaks шанче пашаеҥ-влакым вич ийлан сайлат
lõpuks valiti ta ikkagi direktoriks ära мучашлан тудым вуйлатышылан сайлен налыныт
käisin valimas мый йӱклаш коштынам

valjuhääldi <+h'ääldi h'ääldi h'ääldi[t -, h'ääldi[te h'äälde[id 1 s> el (seade, mis teeb hääle eemalt kuuldavaks) йӱкым кугемдыше прибор, радио пуч

vana <vana vana vana -, vana[de vana[sid_&_van/u 17 adj, s>
1. adj (kaua elanud, pika eaga) шоҥго, илалше; (vanem) кугурак
vana inimene шоҥго еҥ
vanad pärnad тошто писте-влак
vana koer шоҥго пий
vana känd piltl тошто пундыш
vanema põlve kirjanik кугырак тукым гыч возышо-влак
vanem vend иза
vanul päevil, vanas eas шоҥгылыкеш, шоҥго вуй дене (шоҥго вуеш)
ta on juba vanem mees тудо уже илалше еҥ
naine on näost vanaks jäänud ӱдырамаш чурий дене шоҥгемын
see kübar teeb mind vanaks тиде теркупш шоҥгемда
2. adj (ammu tekkinud v olemas, kaua kestnud) тошто, шукертсе, эртыше, ожнысо
vana linn ожнысо ола
vana käsikiri тошто кидвозыш
vana võlg тошто парым
mu vana sõber мыйын тошто йолташем
vana kombe kohaselt тошто йӱла почеш
kogub vanu raamatuid тудо тошто книга-влакым пога
3. adj (kulunud) тошто, тоштемше, шӱкшӧ, шӱкшемше; (kehtetu) тошто; (vanaks läinud) тошто, мекшаҥше
vana ülikond шӱкшӧ костюм
4. adj (kunagine, endine, mitte praegune, varasem, selline, mille kõrval v asemel on uuem) тошто
vanad keeled тошто йылме-влак
vana kalender Юлиан кечышот
Vana Maailm Тошто Мланде
Vana Testament relig Тошто Сугынь
5. adj (hrl koos arvuliste suurustega: teatava vanusega)
kui vana sa oled? мыняр ияш тый улат?

liitsõnu:
vana+
vanametall кӱртньӧ пудыро ~ ора
vanapaar илалше мужыр-пелаш
vanaperemees шоҥго оза
vanaperenaine шоҥго озавате
vanaraud кӱртньӧ пудырго

vedel <vedel vedela vedela[t -, vedela[te vedela[id 2 adj, s>
1. adj вишкыде, лӱвыра; (maa, pinnase kohta: vesine, märg) иле, ночко, нӧрык, ылыкше; (püdel) тазыла, тазылаҥше, ненче, шуйнылшо
aine vedel olek эмен вишкыде улмышто
vedel kütus вишкыде олтыш
vedel muna пелегӱшӧ муно
supp sai liiga vedel шӱр утыжден вишкыде лие
see rohi teeb vere vedelamaks тиде эм вӱрым вишкыдым ышта
2. s (miski vedel, vedelik) вишкыде, вӱд
supivedel шӱр вишкыде
3. adj piltl (lõtv, lodev) лушкыдо; (inimese omaduste kohta: saamatu, tugeva tahteta) лывыжге, ӱнардыме, тӱлыжгӧ, куньырий; (arg) вишкыде, лӱдшӧ
vedelad lihased лушкыдо чогашыл
vedelad liigutused ӱнардыме тарванылме
vedel argpüks! вишкыде поч!, лӱдшӧ мераҥ!

liitsõnu:
vedel+
vedelgaas вишкыде газ
vedelkristall füüs вишкыде кристалл
vedelküte (1) (vedelkütusega kütmine) вишкыде олтыш дене олтымаш, лозыра олтыш; (2) kõnek (vedelkütus) вишкыде олтыш, лозыра олтыш
vedelkütus tehn вишкыде олтыш
vedelseep вишкыде шовын
vedelsõnnik ылыкше терыс
vedelväetis põll, aiand вишкыде (кушкылым) тӱзландараш ешартыш

voor2 <v'oor voori v'oori v'oori, v'oori[de v'oori[sid_&_v'oor/e 22 s>
1. (ridamisi liikuvad koormaga veokid); aj (sõjaväe liikuv ladu) ӱштыган, ула тӱшка, обоз
kaubavoor сату орва, сатуан орва
veoautode voor грузым шупшыктышо машина тӱшка
mööda teid liiguvad põgenike voorid корно мучко илыме верым коден кайыше еҥ (беженец) дене орва-влак шуйненыт
2. (rida üksteisele järgnevaid olendeid, nähtusi vms) аршаш, орлаҥге, почелалык, радамлык
ostjaid tuleb vooris наледылше почела толыт
päevad venisid pikas vooris кече-влак кужу радамын шуйнат
3. (ots, käik) маршрут дене коштмо, рейс, мучаш; (kord) гана
piimaauto teeb päevas kolm voori шӧрым шупшыктымо машина кечеш кум гана каен савырна, шӧрым шупшыктымо машина кечеш кум рейсым ышта

liitsõnu:
voori+
voorihobune шупшыктымо имне
voorisõdur ӱштыган салтак, улазе салтак
voorivanker ула

värav <värav värava värava[t -, värava[te värava[id 2 s>
1. капка, кумда омса
rasked võretatud väravad неле решоткан капка
hoovivärav кудывечысе капка
kalmistuvärav шӱгарла капка
koduvärav шочмо суртын капка
külgvärav ӧрдыжсӧ капка
linnavärav ола капка
lükandvärav торкалыме капка
merevärav теҥыз капка
peavärav тӱҥ капка
pöördvärav пӧрдыктымӧ капка
rippvärav сакыман капка
sepisvärav кӱртньылымӧ капка
tiibvärav кок шулдыран капка
turvavärav пеҥгыдемдыме капка
õhuvärav юж капка
võlvvärav туврашан капка
lattidest väravad ломашан капка
kahe poolega värav кок петыртышан капка
teeb värava mõlemad pooled lahti тудо омсан кок шулдыржымак почеш
see värav viib teise tänavasse тиде капка воктенысе уремышке вӱда
auto sõitis väravast sisse машина капкаш пурен
koer pääses väravate vahelt v väravast läbi пий капка йымач пурен каен
perenaine seisis väraval v väravas озавате капка воктен шоген
vaenlane oli linna väravate all v väravais тушман ола капка воктен шоген
2. (väravataoline tarind) капка
auvärav пагалымаш капка
lüüsivärav hüdr шлюз капка
3. sport (sportmängudes) капка; (õnnestunud katse saata pall v litter üle väravajoone) гол
hokivärav хоккей капка
jalgpallivärav футбол капка
lõi esimese värava тудо капкашке голым икымше гана пуртен
mäng lõppes väravateta viigiga модмаш икгай результат дене мучашлен

äri <äri äri äri -, äri[de äri[sid 17 s>
1. (kauplemine) сатулымаш, ужалымаш-налмаш, ужалыме-налме, торгайымаш, торгайыме, паша
tulus v kasulik äri парышан сатулымаш
must v räpane äri тазыла ужалыме-налме
meelelahutusäri куаным кондышо паша, пайремым ыштыме дене кылдалтше паша, куштылго паша
narko[otikumi]äri наркотикым ужалымаш
relvaäri саркуралым ужалыме
äri ei lähe v ei edene паша огеш кай
äri õitseb v keeb v edeneb сатулымаш сайлана
teeb autodega äri автомашинам ужала
äri ajada peab oskama сатуланен моштыман, пашам вӱден моштыман
2. (kauplus) кевыт, ужалкалыше ыштыквер
fotoäri фото ыштыквер
juuksuriäri ӱп тӱредме вер, тӱредмывер
kingaäri йолчием кевыт, йолчиемым ужалыме кевыт
komisjoniäri комиссий кевыт, комиссионный кевыт
kondiitriäri тӱрлӧ тамле кочкыш кевыт, тӱрлӧ тамле кочкышым ужалыме кевыт
kullassepaäri ювелирный кевыт, шӧртньым ужалыме кевыт
kübaraäri вуйчием кевыт, вуйчиемым ужалыме кевыт
mööbliäri мебель кевыт, мебельым ужалыме кевыт
pagariäri кинде кевыт, киндым ужалыме кевыт, булочный
riideäri, rõivaäri вургем кевыт, вургемым ужалыме кевыт
äride vaateaknad кевыт витрин-влак
peab väikest äri изи кевытым кучаш

ükskord <+k'ord adv>
1. (mingil ajal tulevikus) икана, иктаж-кунам, кунам-гынат, иктаж-гана; (minevikus) ала-кунам, ожно, икана
ma tulen sind ükskord vaatama иктаж-кунам мый тендан деке пурен лектам
ükskord teeb ta endale veel nime иктаж-кунам туда але шкеланже лӱмым ышта
küll sa seda veel ükskord kahetsed кунам-гынат тый тидлан эше ӧкынет
ükskord pidin peaaegu uppuma икана тудо изиш гына пуреҥгаен огыл
ükskord elanud üks kuningas икана илен улмаш ик король
kui ükskord ärkasin, oli suur valge väljas мый кунам помыжалтынам, пеш волгыдо ыле
see oli ükskord ennevanasti тиде ала-кунам пеш ожно лийын
2. (lõpuks, viimaks) пытартышлан, мучашлан, ынде
jõudsid ometi ükskord tagasi! мучашлан тый пӧртылынат!
tule juba ükskord sööma! толат ынде кочкашыже!
jäta mind ükskord ometi rahule! кодет мыйым ласкаште!
3. (rõhusõnana kinnitab mingit asjaolu) туге гын
kui ta on ükskord nii tark mees, andku siis head nõu тый тыгай ушан улат гын, сай ойкаҥашым каласен пу

üksnes <'üksnes adv>
1. (ainult, vaid, kõigest) гына, лач, веле, улыжат-укежат
puud võeti maha, üksnes üks kask jäi kasvama чодырам руэн шуэныт, ик куэ гына кодын
kehitas minu küsimuse peale üksnes õlgu мыйын йодышланем тудо вачыжым гына туртыктыш
olen temaga rääkinud üksnes korra мый тудын дене ик гана гына мутланенам
2. (ainuüksi) эртак, эре, чыла, гына, лач
majale võib juurdeehitisi teha üksnes arhitekti loal чоҥемым ышташ гын, архитекторын кӧнымӧ почеш гына лиеш
teeb tööd üksnes raha pärast эртак окса верч пашам ышта
üksnes sina oled süüdi чыла тый титакан улат, тиде тыйын гына титакет
inimene ei ela üksnes leivast айдеме лач кинде дене огыл ила, айдеме ик кинде дене гына огыл ила
3. (ühendab kaht lauseosa v lauset) гына
kõik olid kohal, üksnes Kati puudus чыланат верыште лийыныт, Катя гына уке
täishäälega enam rääkida ei saanud, üksnes sosinal тудо умбакыже тичмаш йӱкын каласен кертын огыл, шып гына


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur