[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 4 artiklit

tabama <taba[ma taba[da taba[b taba[tud 27 v>
1. (viskest, löögist pihta minema) логалаш <-ам>; (lasku pihta saama) логалташ <-ем>, верештараш <-ем>, рашкалташ <-ем>, рашкалтараш <-ем>
kivi tabas akent кӱ тӧрзаш логале
nool tabas lindu lennult пикш кайыкыш чоҥештымаштак логале
kuul tabas mind пуля мыланем логале
tabasin märklauda мый мишеньыш логальым
hoop tabas õlga v õlast пералтыш вачышке логале
hukkus killust tabatuna тудо осколок логалме дене колен
kütt laskis mööda, ei tabanud сонарзе ыш логалте
ründemängija tabas korvi нападающий корзинышке логале
su sõnad tabasid mind rängalt тыйын мутет шӱмышкемак логале
kus alles ütles, tabas rusikaga otse silmaauku раш каласен пуыш
2. (kinni püüdma, kinni haarama) кучаш <-ем>, кучен шындаш <-ем>; (kätte saama) логалаш <-ам>
ta tabati kuriteolt тудым преступлений верыште кученыт
ta tabati otse teolt тудым поличный дене кученыт
mees tabati varguselt пӧръеҥым шолыштшыжла кученыт
juht tabati rooli tagant purjuspäi водительым йӱшӧ вуя паша верыштыже кученыт
nugist saab lõksuga tabada луйым капканеш кучаш лиеш
üritasin taksot tabada таксим кучаш тӧчышым
tabasin ta aiast töötamast тудым садыште пашам ыштышыжла кучышым
isa tabas poisi suitsetamast ача эргыжым тамакым шупшмаште кучен
tabas ära õige hetke ja põgenes йӧнан жапым вучыш да куржо
tabasin end mõttelt, et ... шкендым... шонымашыште кучышым
maalija on hästi merd tabanud сӱретче рашын теҥыз илыш шӱдышым кучен
silm ei tabanud paati silmapiiril горизонтышто койшо пуш шинчалан логалын огыл
tabasin ära, kellega tegu кӧ дене кылдалтмемым умылышым
3. ([ootamatult, kahjustavalt] osaks langema, osaks saama) логалаш <-ам>, логалташ <-ем>
teda tabas ebaõnn тудын (паша) лектын огыл

tagama <taga[ma taga[da taga[b taga[tud 27 v> ситараш <-ем>
järjekindlus ja kannatlikkus tagasid edu радам почеш пашам ыштымаш да чытыш сай сеҥышыш конденыт
pühakoda tagas põgenikele puutumatuse шнуй вер беженец-влаклан тыныслыкым конден
kodanikele seadusega tagatud õigused граждан-влакын закон дене пеҥгыдемдалтше правашт

taluma <talu[ma talu[da talu[b talu[tud 27 v> (vastu pidama, [välja] kannatama) чыташ <-ем>, туркаш <-ем>, чытен лекташ <-ем>
talub nurisemata ägedat valu тудо йӱкым лукде кугу корштышым чыта
ma ei talunud ta pilku тудын шинчаончалтышыжым чытен шым керт
ta ei talu meresõitu тудо теҥызыште коштмым йӧсын чыта
kevadine jää ei talu hobust шошо ий имньым огеш чыте

valama <vala[ma vala[da vala[b vala[tud 27 v>
1. (vedelikku kallama) опташ <-ем>, йоктараш <-ем>, темаш <-ем>; (välja) ястараш <-ем>, кышкалаш <-ам>
valab vett potti вӱдым мискыш опта
2. (hrl impers) (tugevasti vihma sadama, kallama) кышкалаш <-ам>, опташ <-ем>
vihma valab nagu oavarrest ведра дене йӱр кышкалеш
3. (sulatatud ainet vormi kallama) велыкташ <-ем>


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur