[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, aga serveri koormus ei lubanud laiendatud otsingut.
Leitud 13 artiklit

ainult <ainult adv> гына, веле
ainult selleks, et ...... тидлан веле
mitte ainult ..., vaid ka ...... гына огыл, тугак ...
ainult et... веле
ainult mõni meeter икымняр метр веле
ainult mõni sekund hiljem икмыняр секунд эртымек веле
kümme tütarlast ja ainult kaks noormeest лу ӱдыр да кок рвезе веле
eksamini on jäänud ainult kaks päeva экзамен марте кок кече веле кодын
täidan ainult oma kohust шке сомылым веле шуктем
käin kinos ainult pühapäeviti кинош рушарнян веле коштам
tehti kõik, et ainult pääseda утлашлан гына чыла ыштеныт
kui ta ainult paraneks тудо поремже гына ыле
kui ainult keegi teada ei saaks нигӧ ынже гына пале ыле
ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk тудо уда ӱдыр огыл, изиш його гына улеш

ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
1. (eitussõna, annab lausele eitava sisu) уке, огыл, ок <ом, от, огына, огыда, огыт>; (minevikus) ыш <шым, шыч, ышна, ышда, ышт>
ma ei tea мый ом пале
ei sobi ок келше
ei lähe arvesse ок шотлалт
see ei teeks paha плока огыл ыле
tööd ei ole veel alustatud пашам але тӱҥалме огыл
töö ei tahtnud edeneda паша огеш кай
kas tuled või ei? толат але уке?
ei, seda ma ei tee! уке, тидым мый ом ыште
ei, ma ei usu teid! мый тылат ом ӱшане!
2. (eitab järgnevat sõna) ни
ei iialgi нигунам
otsisin, aga teda ei kuskil pool кычальым, тудо нигуштат уке
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut чылажат тошто семынак, нимо у уке
ta on süüdi, ei keegi muu тудак титакан, ала-кӧ весе огыл
kasu polnud sellest ei mingisugust тидын деч нимогай пайда лийын огыл
3. (jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel) ок...мо
kas me ei läheks kinno? таче кинош огына миен тол мо?
kas ma ei saaks sind aidata? мый тылат полшен кертам, уке?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? тиде возможностьымат ончалаш йӧнан огыл мо?
4. (retoorilistes küsilausetes, hüüatustes)
kuhu sa ka ei läheks, igal pool on tema ees кеч-кушко кае, чыла вере тудо!
mida seal kõike ei olnud! мо гына тушто лийын огыл!
mis teile küll pähe ei tule! мо гына тылат вуеш ок тол!
5. (koos sidesõnaga ega) ни...ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha тудо ни чаманымашым, ни сырымым шижын огыл
ei see ega teine ни тиде ни тудо, тидыжат огыл тудыжат огыл
6. interj (väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust) вот
ei, oli see alles saun! вот тиде монча ыле!
7. s уке
sajakordne ei шӱдӧ гана уке манам
vastuseks oli kindel ei вашмутлан пеҥыдын уке вашмут тольо
üksainus ei on mõnikord rohkem väärt kui kümme jaad ик „уке“ южгунам 10 гана келшыме деч сай

korralik <korral'ik korraliku korral'ikku korral'ikku, korralik/e_&_korral'ikku[de korral'ikk/e_&_korral'ikku[sid 25 adj>
1. (hoolikas, täpne) сай
korralik töömees сай пашаеҥ
ta oli ametiasjus piinlikult korralik служебный пашаште тудо моткоч сайын ыштен
2. (heade elukommetega) ушан-шотан
truu ja korralik abielunaine ӱшанле да ушан-шотан вате
peaasi, et pojast saaks korralik inimene эн тӱҥ - эрге ушан-шотан лийже
ta on korralikust perekonnast тудо ушан-шотан еш гыч
3. (nõuetekohane, omadustelt laitmatu, hea) шотан, сай
korralik maja шотан пӧрт
korralik riietus шотан вургем
korralikud tööriistad сай паша инструмент
ta sai korraliku hariduse тудо сай образованийым налын
töö oli kiire ja korralik пашам писын да сайын ыштеныт
maja juurde viib korralik tee пӧрт деке сай корно наҥгая
kõneleb üsna korralikku inglise keelt тудо англичанла пеш сайын кутыра
4. (tubli, kõva, suur) сай, чапле
korralik palk сай пашадар
korralik summa сай суммо
viljasaak oli tänavu korralik тиде ийын шурно лектыш чапле лийын
sain korraliku peapesu мыйым сайынак вурсышт
tüdruk nuttis korraliku peatäie ӱдыр сайынак шортын нале
sul on korralik keretäis soolas тыланет эше сайынак логалеш, тыланет эше пӱкшланат кодеш

kustutama <kustuta[ma kustuta[da kustuta[b kustuta[tud 27 v>
1. (tuld) йӧрташ <-ем>; (mälestuste, muljete kohta) кораҥдаш <-ем>
tulekahju kustutama йӱлем йӧрташ
küünalt kustutama сортам йӧрташ
vihm kustutas lõkke йӱр тулотым йӧртен
kustutasin veega tukid ära тулвуйым вӱд дене йӧртенам
kustutas koni tuhatoosis окуркым ломыжатыште йӧртен
kustuta laevalgus ära! пургыжышто тулым йӧртӧ
majas kustutati kõik tuled пӧртыштӧ чыла тулым йӧртеныт
vanemate vastuseis ei kustutanud noorte armastust ача-аван торешланымышт, самырык еҥ-влакын тулыштым йӧртен огыл
elumured kustutasid esialgse lustakuse илыш нерген азапланымаш икымше тулым йӧртеныт
neid sündmusi ei kustuta rahva mälust aastasajadki курымла калыкын ушыж гыч нине событий-влакым огыт кораҥде
kustutatud lubi keem нӧртымӧ татыр
kustutamata lubi keem йӱлалтыме татыр
2. (kirjutatut, joonistatut) ӱшташ <-ам>; (maha kriipsutama) удыралаш <-ам>
kummiga kustutama {mida} шӧрымӧ дене ӱшташ
korrapidaja kustutas arvud tahvlilt [maha] дежурный доска гыч цифрым ӱштӧ
kustutas kettalt osa teksti диск гычын текстын ужашыжым ӱштын
ta kustutati üliõpilaste nimekirjast тудым студент лӱмер гыч удыралыныт
tuisk kustutas kõik jäljed поран чыла кышам ӱштын
kui saaks need aastad elust kustutada! лиеш ыле гын нине ийлам илыш гыч удыралаш!
püüdsin teda oma mälust kustutada, aga ei suutnud мый тудым уш гыч удырал лукташ тыршенам, но кертын омыл
3. (tühistama, kehtetuks tunnistama) шӧраш <-ем>
amnestia ei kustuta karistust амнистий судимостьым огеш шӧрӧ
4. (janu, nälga vms) темаш, йоктараш <-ем>
nälga kustutama кочмо шумым темаш, шужымашым кораҥдаш
kustutasin oma janu veega йӱын темаш
poiss kustutab oma lugemisjanu seiklusjuttudega piltl рвезе шке лудмо кумылжым тема
otsib, kelle kallal oma viha kustutada piltl кычалеш, кӧлан шке шыдыжым йоктарен кертеш

mõistlik <m'õistl'ik m'õistliku m'õistl'ikku m'õistl'ikku, m'õistlik/e_&_m'õistl'ikku[de m'õistl'ikk/e_&_m'õistl'ikku[sid 25 adj> (arukas, talitsetud) ушан, шотан, ушан-шотан, латан-шотан, уш-акылан, акылан, ратан; (tõsine, väljapeetud) чытышан, лыпланыше; (põhjendatud, mõttekas) негызан, негызле; (otstarbekas) аныклыше; (kõlblik, asjalik, korralik) шотан
igati mõistlik inimene пеш ушан-шотан айдеме
mõistlik ettepanek ушан-шотан ой
mõistlik tegu шотан койыш
mõistlik lahendus ратан вашмут
ostaks selle maja ära, kui saaks mõistliku hinnaga мый тиде сӱртым аныклыше ак дене налам ыле

nõu2 <n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 26 s>
1. (juhatus, näpunäide, nõuanne) каҥаш, кӱштымаш
tulin sinult nõu küsima v otsima v saama тый дечет каҥашым йодаш тольым
anna nõu, mis teha мом ышташ, каҥашым пу
kelle käest saaks asjalikku nõu? кӧ деч шотан каҥашым налаш?
võta minu nõu kuulda мыйын каҥашем колышт
pidas meiega nõu мемнан дене каҥашен
võttis end töölt lahti kellegagi nõu pidamata нигӧ дене каҥашыде паша гыч кайыш
2. (mõte, kavatsus, plaan) шонымаш; (halb) шонен пыштымаш
mis sul nõuks on? мом шонем пыштенат?
tal on kindel nõu edasi õppima minna тудын умбаке тунемаш каяш пеҥгыде шонымашыже уло
tal on nõu ära sõita тудо тышеч кудал каяш шона
võttis nõuks maja ehitama hakata тудо пӧртым чоҥаш шона
panime ühisel nõul töökoja käima ме пырля вийна дене мастерскойым почна
3. (kohakäänetes) (seisukoht, arvamus, seisukoha, arvamuse jagamine) шонымаш
olime alati ühes nõus v ühel nõul мемнан шонымашна эре келшен толын
selles asjas ma ei ole sinuga nõus v ühel nõul тиде шотышто мый тыйын шонымашет дене ом келше
ära nende[ga] nõusse hakka v löö v heida тудын шонымашыжлан ит ӱшане
katsu ta oma nõusse saada v rääkida v meelitada v kallutada тудын дене мутланен келшаш тӧчӧ
4. (tarkus, taip, aru) уш, шинчымаш
küsige targematelt, kui endal nõust puudu tuleb шке ушда огеш сите гын, ушанрак еҥ деч йодса

oh <'oh interj>
1. (rõõmu, imestuse, üllatuse, soovi, kaastunde väljendamisel) ох, эх, ой, эй, ай; (etteheite, kirumise puhul) ой, эх; (pahameele puhul) э-я-яй
oh kui ilus ilm! ой, кече могай мотор!
oh mis õnn, et kohtusime! ой могай пиал вашлиймына!
oh imet! ой ӧрат!, эх томаша!
oh tuleks juba kevad! эх, вашке шошо шужо ыле!
oh saaks ta terveks! эх, тӧрланыжак ыле тудо!
oh sa vaesekene, mis juhtus? ой тый изием, мо лие?
oh õnnetust! ой азап!, ой, томаша!
oh kui halvasti see välja kukkus! ой кузе йӧндымын лекте!
oh kurat küll! kõnek ох, керемет!, эх, явыл!
2. (viisaka tõrjumise väljendamisel) ой, ну, ай
oh, mis te nüüd! ой, ну мо те ынде
oh mis nüüd mina! ай мыйже мо!
oh ei, tuppa ma küll ei tule! ой уке, пураш ом тӱҥал!
3. (nõustumise, kinnituse väljendamisel) да, ну
oh muidugi ну мутат уке, да конешне
oh ärge mind oodake да ида вучо мыйым
oh olgu pealegi ну йӧра
oh jaa, olen kuulnud а ну, колынам

ometi <ometi adv>
1. (ikkagi, sellegi poolest) туге гынат, кеч
proovida võiksime ometi кеч тӧчен ончен кертына ыле
võib süüa ja ometi näljane olla кочмекат шужышо кодаш лиеш
kui ka ei osta, vaadata võib ometi огына нал гынат, кеч ончалашыже лиеш
2. (rõhutab tundetooni) да, гына, вет, ну, пытартышлан
ütle ometi, mis sul on! ну ойло, мо тый денет (лийын)!
rääkige siis ometi! да, ойло!
mine ometi ära! ну, кай!
vaata ometi, kuidas ta tantsib! ончал гына, кузе тудо кушта!
miks me ometi tal minna lasksime? молан гына ме тудым колтышна?
nõnda ometi ei tohi! тыге же огеш лий вет!
kus sa ometi nii kaua olid? ну, кушто тый тынар кужун лийыч?
saaks ometi raha окса лийже ыле
saa ometi aru! ну, умыло!
ta pidi meie tulekust ometi teadma тудыжак мемнан толмына нерген палышаш ыле!
viimaks ometi! пытартышлан!

parandama <paranda[ma paranda[da paranda[b paranda[tud 27 v>
1. (kahjustust, riket, viga kõrvaldama, kasutuskõlblikuks tegema) тӧрлаташ <-ем>, тӧрлаш <-ем>, ачалаш <-ем>; (nõeluma) тумышташ <-ем>; (lappima) тумыштылаш <-ам>
katust parandama пӧрт леведышым ачалаш
lukku parandama кӧгӧным тӧрлаш
aeda parandama печым ачалаш
andsin kingad parandada тудо йолчиемым ачалымашке пуыш
pesu tahab parandada вургемым тумышташ кӱлеш
2. (paremaks tegema) саемдаш, тӧрлаташ, кугемдаш; (tervistama) тазаҥдаш; (sorti, tõugu) паремдаш
loomatõugu parandama вольык урлыкым саемдаш
ta parandas oma matemaatika nelja viieks тудо математика дене нылытанжым визытанлан тӧрлатыш
millega saaks su meeleolu parandada? мо дене тыйын кумылетым нӧлталаш?
lubas end parandada тудо койышыжым вашталта манын мутым пуыш
ta saadeti kuurorti tervist parandama тудым тазалыкшым паремдашлан курортышко колтышт
aeg parandab kõik haavad жап чыла сусырымат паремда
3. (halvasti tehtut õige[ma]ks tegema) тӧрлаташ, тӧрлаш; (vigu) тергаш; (õigeks) тӧрлаш
parandasin vea arvutustes мый шотлымаште ыштыме йоҥылышым тӧрлатышым
õpetaja parandas õpilaste vihikuid туныктышо тунемше-влакын тетрадьыштым терга
uus, parandatud kirjaviis у, тӧрлымӧ орфографий

saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37 v>
1. (väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse) налаш <-ам>
sain isalt sünnipäevaks koera шочмо кечемлан ачам деч пийым нальым
sai kirja серышым нальым
haige saab rohtu черле еҥлан эмым пуат
täna lõunaks saame kala таче кечывал кочкышлан кол лиеш
saab kaasavaraks maja кузыклан пӧртым налаш
laps saab rinda йочалан чызым пукшат
ta sai puhkust тудо канышым нале
sai koosolekul esimesena sõna тудлан погынышто эн ончыч мутым пуышт
sai kirjandi eest viie сочиненийланже визытаным налын
sain esmaabi икымше полышым налын
kust võiks selle kohta infot saada? кушто тидын нерген пален налаш лиеш?
kui aega saan, räägin pikemalt жап лиеш гын, радамлен каласкалем
siit saab alguse Pedja jõgi тышечын Педья эҥер шке тӱҥалтышыжым налеш
sai kõva nahatäie тудлан сайнак логале
said oma karistuse! кычалметым муыч!
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ачат толмеке, тылат логалеш!
maja on odavalt saada пӧрт пеш шулдын ужалалтеш
seda raamatut ei ole enam ühes[t]ki poes[t] saada тиде книгам кевытлаште тетла от му
sain nohu нерем петырналтын, мыйын нерге тӱҥале
olen külma saanud кылменам
terve öö ei saanud ta und йӱд вошт мален кертын огыл
joostes saad sooja куржмет годым ырет
sõna on saanud uue tähenduse шомак у ыҥым налын
ta on küllalt muret tunda saanud тудлан шагал огыл ойго ужалтын
sain temalt kuulda, et kõik on hästi läinud чыла сайын эртен манын, тудын деч колынам
saime hulga aega oodata, enne kui teised tulid моло толмешке ятыр жап вучаш логале
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada олалан сар пагытыште кугун логалын
ta sai jalast haavata тудо йолышкыжо сусырген
2. (hankima, muretsema) лукташ <-ам>, муаш <-ам>, налаш <-ам>
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi нине шахтыште йӱлышӧ сланецым луктыт
kust saaks abilisi? кушто полышкалыше-влакым муаш
nad said teise lapse нунын кокымшо йоча шочын
jahilised olid saanud kaks metssiga сонарзе-влак кок ирсӧснам лӱеныт
heina saadi tänavu kolm kuhja тиде ийын кум шудо копнам ыштышна
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus кокытым кумытлан пачашлымеке кудыт лиеш
meie võistkond sai esikoha мемнан команде икымше верым нале
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыт-влак вучыдымо лектышым пуэныт
rahune, katsu endast võitu saada! шыплане, шкендетым кидешет нал!
3. (väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse) лияш <-ям>, керташ <-ам>
vaevaga sai ta kingad jalast катам пыкше кудашаш лие
ma ei saanud toitu suust alla мый кочкышым нелын колтен шым керт
sain talle aru pähe мый тудлан ушыжым пуртышым
sügiseks saame majale katuse peale шыжылан пӧртым леведыш йымак шогалтена
selle asja saame joonde тиде паша ышталте
haigus sai mehe pikali чер пӧръеҥым йӧралын
poiss ei saanud mootorratast käima рвезе мотоциклжым заводитлен ыш керт
ta on kamba oma käpa alla saanud тудо тӱшкам шке кид йымакше поген
4. (muutuma) лияш <-ям>
sai kurjaks шыдеште
märkamatult on lapsed suureks saanud йоча-влак шижде кушкын шогальыч
iga poiss tahab tugevaks saada кажне рвезе виян лийнеже
vihm tuleb, saate märjaks! йӱр толеш, нӧреда!
tahaksin temaga tuttavaks saada тудын дене палыме лийнем ыле
poiss sai viis aastat vanaks v viieseks рвезылан вич ий теме
kelleks sa tahad saada? тый кӧ лийнет?
sain temaga sõbraks тудын дене йолташ лийым
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel кӱшыл школышто тунемме йылмылан эстон лие
Mari on varsti emaks saamas Мари вашке ава лиеш
sa võid teiste naerualuseks saada тый тыге воштылтышыш лектын кертат
5. ([välja] tulema) лияш <-ям>; (juhtuma) лекташ <-ам>
temast oleks võinud kunstnik saada тудын гыч сӱретче лийын кертеш
pole viga, sinust saab pikapeale asja нимат огыл, жап эртымеке тый дечетат лектыш лиеш
neist palkidest saab saun нине пырня гыч монча лектеш
talvest sai kevad теле шошыш савырныш
mis siis minust saab? мый денем мо лиеш?
remont sai korralik ремонт сайын лектын
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat шошым мемнан мужыраҥмылан ныл ий лиеш
kell hakkab kaks saama вашке кок шагат шуэш
kell sai kaheksa кандаш шагат шуо
poistele said välivoodid рвезе-влаклан раскладушкым пуышт
6. (suutma, võima) керташ <-ам>
ta saab tema elu päästa тудо илышыжым утарен коден кертеш

seest <s'eest postp, adv> vt ka sees, sisse
1. (sisemusest, seestpoolt v. kaetud, varjatud olekust) гыч; (mingist olukorrast, seisundist v millegi mõjust välja) гыч
võtab korvi seest õuna комдо гыч олмам налеш
kuidas laudlina seest pleki välja saaks? кузе ӱстел шартыш гыч лавыра тамгам кораҥдаш?
õun on seest mäda кӧргыштӧ олма шӱйын
harutas kingituse paberi seest välja пӧлек гыч кагазым кораҥден
tahtis inimese seest kurjuse välja ajada тиде айдеме гыч осалым луктын колтынеже ыле
seest on maja ruumikas кӧргӧ гыч пӧрт кумда
katsu nüüd selle supi seest välja rabelda тӧчен ончо, лек тиде ораде йӧн гыч
2. kõnek (viitab inimese kehalisele v hingelisele seisundile)
seest valutab мӱшкыр коршта
mul on seest nii hele мый чот шуженам
ajab seest täis мӱшкыр карнен
palavus võtab hinge seest шокшо ярныктара
sa sööd mu närvid seest тый мыйын нервем пытарет

viis2 <v'iis viisi v'iisi v'iisi, v'iisi[de v'iisi[sid_&_v'iis/e 22 s>
1. (moodus, meetod, võte) йӧн, амал, шот, койыш, пале, ыштыш, ыштыш-кучыш
sõiduviis шке шотан кудалыштмаш
see on parim viis teda toetada тудлан полшаш тиде сай йӧн улеш
käitus meeldival viisil тудо шкежым шотан кучен
2. (harjumus, komme, tava) привычке, койыш, акыл, урман, шот
kassil on laua peal käimise viis пырысын ӱстелыш кӱзаш койышыжо уло
mul pole viisiks raha laenata мыйын оксам араш койышем уке
igal maal oma viis кажне элыште шке йӱлаже
3. (adessiivis v partitiivis: kombel, moel, moodi) семын
kõik on endist v vana viisi чыла шке (тошто) семынже
tahab teenida ausal viisil тудо чын оксам ыштынеже
elati vaest viisi незерын иленыт
õpib keskmist viisi мардан тунемеш
mil viisil saaks sind aidata? мо семын тыланет полшен кертам?
igaüks on õnnelik omal viisil кажне шке семынже пиалан
4. (adessiivis v partitiivis: postpositsiooni laadis) гай, семын
rõõmustas lapse viisil тудо йоча гай куанен
käitu ometi inimese viisi[l] айдеме семын лий

ükski <'ükski ühegi 'ühtegi_&_'ühtki 'ühtegi, - - 0 pron>
1. (täiendina) иктат, нимо, нимогай, ик ...-ат
ükski inimene ei saa mind selles asjas aidata ик еҥат ты пашаште мыланем полшен огеш керт
tal pole ühtegi sugulast тудын ик родыжат уке
ükski prohvet pole kuulus omal maal ик пророкат уке шке шочмо элыште, шке шочмо элыште кумдан палыме уке
sellest ei tohi ükski hing teada ты нерген ик чонат палышаш огыл
ta ei andnud oma kaaslasi ühegi sõnaga ära тудо шке йолташ-влакшым ик шомакше денат луктын огыл
siin ei aita ükski rohi тыште ик эмат ок полшо
2. (mitte keegi) нигӧ
ükski ümbruskonnas ei mäletanud enam teda нигӧ тудым ты йыргеште шарнен кодын огыл
hoia, et ükski sellest teada ei saaks ончо, ты нерген нигӧ ынже пален нал
suudab siin rohkem ära teha kui ükski teine inimene тыште тудо шуко ыштен кертеш, нигӧ весе


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur