[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34 v>
1. (ulatama) пуаш <-эм>
diplomeid ja aukirju kätte andma дипломым да грамотым кудыш пуаш
lapsele rinda andma азалан тизым пуаш
anna mulle raamat мылам книгам пу
anna käsi, ma aitan su üles кидетым пу, мый тылат кӱшкӧ кӱзаш полшем
tuletikke ei tohi anda laste kätte шырпым йоча кидым пуаш ок лий
direktor teretas kõiki kätt andes директор чыла дене куиым пуан саламлалте
anna poisile süüa рвезылан кочкаш пу
anna mulle ka maitsta мыламат тамлаш пу
haigele antakse ravimeid черлылан эмым пуат
2. (loovutama) пуаш <-эм>
verd andma вӱрым пуаш
oma panust andma шке надырым пуаш
võlgu andma кӱсыньым пӧртылтен пуаш
laenuks andma кӱсын пуаш
altkäemaksu andma всяткым пуаш
nekrutiks andma некрутыш пуаш
kohtu alla andma судыш пуаш
nad andsid oma elu isamaa eest piltl нуно шке илышыштым шочмо эл верч пуэныт
kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кӧлан шуко пуымо, тыдын деч шуко йодыт
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma)
abi andma полшен шогаш
armu andma серлагаш
annaks jumal, et kõik hästi läheks юмо серлаге, чылажат сайын эртыже
4. (tootma, produtseerima) пуаш <-эм>
lehm annab piima ушкал шӧрым пуа
lambad annavad villa шорык-влак межым пуат
5. (teatavaks tegema, teatama) пуаш <-эм>
juhtnööre andma указанийым пуаш
tõotust v vannet andma товатмутым пуаш

ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
1. (eitussõna, annab lausele eitava sisu) уке, огыл, ок <ом, от, огына, огыда, огыт>; (minevikus) ыш <шым, шыч, ышна, ышда, ышт>
ma ei tea мый ом пале
ei sobi ок келше
ei lähe arvesse ок шотлалт
see ei teeks paha плока огыл ыле
tööd ei ole veel alustatud пашам але тӱҥалме огыл
töö ei tahtnud edeneda паша огеш кай
kas tuled või ei? толат але уке?
ei, seda ma ei tee! уке, тидым мый ом ыште
ei, ma ei usu teid! мый тылат ом ӱшане!
2. (eitab järgnevat sõna) ни
ei iialgi нигунам
otsisin, aga teda ei kuskil pool кычальым, тудо нигуштат уке
nad elavad vanamoodi, ei midagi uut чылажат тошто семынак, нимо у уке
ta on süüdi, ei keegi muu тудак титакан, ала-кӧ весе огыл
kasu polnud sellest ei mingisugust тидын деч нимогай пайда лийын огыл
3. (jaatavas lauses soovi v küsimuse esitamisel) ок...мо
kas me ei läheks kinno? таче кинош огына миен тол мо?
kas ma ei saaks sind aidata? мый тылат полшен кертам, уке?
kas ei tuleks sedagi võimalust kaaluda? тиде возможностьымат ончалаш йӧнан огыл мо?
4. (retoorilistes küsilausetes, hüüatustes)
kuhu sa ka ei läheks, igal pool on tema ees кеч-кушко кае, чыла вере тудо!
mida seal kõike ei olnud! мо гына тушто лийын огыл!
mis teile küll pähe ei tule! мо гына тылат вуеш ок тол!
5. (koos sidesõnaga ega) ни...ни
ta ei tundnud ei pahameelt ega viha тудо ни чаманымашым, ни сырымым шижын огыл
ei see ega teine ни тиде ни тудо, тидыжат огыл тудыжат огыл
6. interj (väljendab rõõmu, rahulolu, vaimustust) вот
ei, oli see alles saun! вот тиде монча ыле!
7. s уке
sajakordne ei шӱдӧ гана уке манам
vastuseks oli kindel ei вашмутлан пеҥыдын уке вашмут тольо
üksainus ei on mõnikord rohkem väärt kui kümme jaad ик „уке“ южгунам 10 гана келшыме деч сай

karv1 <k'arv karva k'arva k'arva, k'arva[de k'arva[sid_&_k'arv/u 22 s>
1. (hrl pl) (inimestel, loomadel) ӱп; (üksik) ӱп пырче; (karvkate loomal) меж; (karusloomadel) пун; (villakarv) пун пырче; (tugev, harjasetaoline) пондаш
hall karv чал ӱп
läikiv karv йылгыжше ӱп
sile karv яклака ӱп
tihe karv кӱжгӧ ӱп
pulstunud v tokerjas karv товаҥше меж
aluskarv zool межан ӱп
juuksekarv ӱп пырче
kompekarvad zool шижшан ӱп
kulmukarv шинчапун ӱп
pealiskarv zool петырыше ӱп
ripsmekarv шинчапун
villkarv zool мамык ӱп
kähara v lokkis karvaga koer кудыр пунан пий
loom ajab karva, loomal on karv lahti янлыкын пунжо йога
kass ajas karvad turri пырыс пунжым шогалтен
nägu on karva[desse] kasvanud чурий пондаш дене кушкын
supi sisse on sattunud karv шӱрыш ӱп пырче логалын
kasukal on karv väljapoole кӱрыкын межше тӱжвалне
karusnahk annab v ajab karva пун йога
2. bot ылчык
haakekarv пижгедылше ылчык
juurekarv вожысо ылчык
kõrvekarv когаргыше ылчык
näärmekarv кӱртнялге ылчык

liitsõnu:
karva+
karvamüts межан упш
karvasaapad коваште гыч ыштыме йолчием
karvasibul anat ӱп шоган

katsuma <k'atsu[ma k'atsu[da katsu[b katsu[tud 28 v>
1. (puudutama) логалаш <-ам>; (kobama, kompama) кучылташ <-ем>
pulssi katsuma кидшерым кучылташ, пульсым тергаш
haiget kohta katsuma корштымо верым логалаш
katsus riiet sõrmede vahel тувырашым кид дене кучылто
väljapanekuid ei tohi käega katsuda ончерысе арверым кид дене огеш лий логалаш
katsu, kui külmad mu käed on кучылт ончал могай мыйын кидем йӱштӧ
ära katsu kurja koera! осал пийым ит логал!
poiss kippus tüdrukuid katsuma ja käperdama рвезе ӱдыр-влакым кучылташ йӧратен
2. (üritama, proovima) тыршаш <-ем>
katsu uinuda малаш тырше
ma katsun midagi paberile panna тыршен ончем иктаж-мом кагазыш возаш
haige katsus tõusta черле кынелаш тыршыш
katsub päästa, mis päästa annab тудо тыршаш утараш мом кертеш
katsu ainult mind puudutada! мыйым кучен гына ончо!
katsu sa mul!, katsu sa ainult! ончо гына!
3. (järele proovima) ончалаш <-ем>; (selga, jalga proovima) висаш <-ем>
kingi jalga katsuma йолчиемым (туфльым) висаш
kleiti selga katsuma платьым висаш
mütsi pähe katsuma упшым висаш
poisid katsusid jõudu рвезе-влак ӱнарым висеныт
katsume, kumb meist jookseb kiiremini! айда, ончалына кӧ писыракын куржталеш!
lapsed katsuvad, kas jää juba kannab йоча-влак ончат, ий чыта мо нуным
katsume nüüd, mida te oskate teha ончалына, мом те ыштен моштеда
katsu, kas supp on liiga soolane ончал, шӱр шинчалан мо
katsu meie õlut kah! мемнан сырамат йӱын ончал
haige ainult katsus toitu кочкышым кочкын гына ончалын
otsustasin ka õnne katsuda piltl мыят пиалым ончалаш шонышым
4. kõnek (viivitamatult midagi tegema) айста, ончалза
katsu, et sa kaod! айста, кайыза тышечын!
katsu, et saad kähku kuivad riided selga айста, чий писын иктаж-мом кукшум
5. kõnek (vaatama, kaema) ончалаш <-ем>
katsun seal väheke ringi ончалам тушто изишак
tahan katsuda, kes on siin peremees ончалнем, кӧ тыште оза

kell <k'ell kella k'ella k'ella, k'ella[de k'ella[sid_&_k'ell/i 22 s>
1. (kõlisti) чаҥ, йыҥгыр, оҥгыр
jaamakell станцийысе чаҥ
jalgrattakell велосипед оҥгыр
karjakell оҥгыр (вольыкын)
kirikukell черке чаҥ
koolikell школысо йыҥгыр
tuukrikell mer водолазын оҥгыржо
udukell mer тӱтыра оҥгыр
kellamees helistab kellasid звонарь чаҥым кыра
kirikute kellad hakkasid helisema v lööma черкысе чаҥ-влак кыреныт
kellad taovad alarmi чаҥ-влак азап нерген шижтарат
vastlasõidu tegime kellade ja kuljustega ӱярнялан кудалыштынна оҥгыр да колдырма дене
hobusel on kell kaelas имньын шӱйыштыже оҥгыр
2. (kellahelin) йыҥгыр
alarmikell, hädakell, häirekell азап йыҥгыр
leinakell ойго йыҥгыр
lõunakell кечывалкочкыш йыҥгыр
matusekell тойымо йыҥгыр
märgukell кырыме йыҥгыр
uksekell омсашке йыҥгыр
õhtukell касысе йыҥгыр
kõlas kolmas kell ja etendus algas кумшо йыҥгыр лийын да спектакль тӱҥалын
keegi annab ukse taga kella ала-кӧ омсашке йыҥгырта
jõudis kooli enne kella школыш(ко) йыҥгыр деч ончыч толын
kogu küla oli kella täis piltl уло ял тидын нерген ойлен
3. (ajanäitaja) шагат
aatomkell атом шагат
elektrikell электротул шагат
elektronkell электрон шагат
kaminakell каминысе шагат
kappkell кӱварысе шагат
kuldkell шӧртньӧ шагат
kvartskell кварц шагат
käekell кидысе шагат
lauakell ӱстелысе шагат
liivakell ошма шагат
malekell шахматысе шагат
pendelkell шагат йылме
päikesekell кече шагат
taskukell кӱсенысе шагат
tornikell башньысе шагат
tänavakell уремысе шагат
raekoja kell ратуша шагат
vanaaegne käoga kell тошто шагат куку дене
pommidega kell кир дене шагат
löögiga kell кырыше шагат
kella numbrilaud шагатысе циферблат
kella osuti шагат стрелке
kella vedru шагат пружин
kell käib шагат коштеш
kell tiksub шагат перкала
kell seisab v ei käi шагат ок кошт
kell käib ette шагат вашка
kell käib täpselt шагат чын коштеш
kell jääb taha, kell on järel шагат вараш кодеш
see kell on viis minutit ees тиде шагат вич минутлан ондак кая (коштеш)
kell on taga kümme minutit шагат лу минутлан вараш кодеш
kell lõi kaheksa шагат кандашыш шуын
kell tiriseb будильник йыҥгыртен
kell on maha käinud шагат ок кошт
kell näitab kesköötundi шагат пелйӱдым ончыкта
kell näitab valet aega шагат йоҥылыш жапым ончыкта
keerasin kella üles шагатым шынденам
kell läks katki v rikki шагат шаланен
viisin kella parandusse шагатым ачалаш наҥгаенам
4. (kellaaeg) жап (шагат)
mis v [kui]palju kell on? кызыт мыняр жап?
mis kellani? могай жап марте?
kell on täpselt 3 лачак кум шагат
kell on veerand viis ныл шагат да латвич минут, вич шагат чырык
kell on kolmveerand viis латвич минут гыч визыт шуэш
kell on pool viis визытат пеле
kell on viis minutit üle nelja v viie peal ныл шагат да вич минут
kell on viie [minuti] pärast viis вич минутде вич шагат
kell üks päeval ик шагатлан кечывалым
kell neli öösel ныл шагатлан йӱдым
kell viis hommikul вич шагатлан эрдене, вич шагат эрдене
kell läheneb kuuele вашке куд шагат
kell sai neli ныл шагат лие
pärast kella kaheksat кандаше деч вара
kella seitsme paiku иктаж шым шагатлан
kella ühest kaheni ик шагат гыч кокыт марте
mis kellast mis kellani on kauplus avatud? мыняр шагат гыч мыняр марте магазин почылтеш?
mis kell see juhtus? мыняр шагатлан тиде лийын?
kella kolme ja nelja vahel кумыт але нылыт шагат жапыште
kell on juba kolme peal уже кумшо шагат
kell on juba palju уже шуко жап, жап уже пеш шуко
ootan sind juba kella kuuest peale куд шагат гычым тыйым вучем
kella seitsmeks peab kõik valmis olema шым шагатлан чыла ямде лийшаш
meil käib kõik kella pealt мемнан чыла шагат почеш ышталтеш
mul on kella peale minek мылам ойлымо жапыште мийыман
ta on nõus iga kell seda tegema тудо эре ямде тидым ышташ
5. (pl) muus (löökpill) чаҥ

liitsõnu:
kella+
kellahelin йыҥгыр
kellakara чаҥ йылме
kellasignaal йыҥгыр сигнал
kellakapsel шагат корпус
kellakett шагат чыҥгыр
kellaklaas шагат янда
kellalöök чаҥ кырымаш
kellamehhanism шагат механизм
kellanupp шагат кнопке
kellaosuti шагат стрелке
kellaparandus шагат ачалымаш
kellarihm шагат ремешок
kellapendel шагат маятник
kellatasku шагатлан кӱсен
kellatehas шагат завод
kellavedru шагат пружин
kellaõli шагат ӱй

kõik <k'õik kõige k'õike k'õike, k'õiki[de_&_kõig/i k'õik/i 0 pron>
1. (mitmuslikus vormis) (igaüks, viimane kui üks) чыла
kõik olid kohal чылан верыште лийыныт
kõik koos asuti teele чылан пырля корныш каеныт
rääkis seda kõigi kuuldes тудо чыла ончылно тидын нерген ойлен
annab kõigile head nõu чылалан сай ой-каҥашым пуа
on kõigile eeskujuks чылалан примерым пуэна
kõigil on palju tööd чылаштын пашашт шуко
me tuleme kõik ме чылан толына
kõik ei saa sellest aru чылан огыт умыло
üks kõigi eest, kõik ühe eest икыт чыла верч, чылан икыт верч
kõigi reeglite kohaselt чыла правил почеш
kõigi mugavustega korter чыла йӧн улмо пачер
pikapeale saime kõikidest raskustest üle жап эртымеке ме чыла нелылыкым сеҥенна
kõiki jutte ei maksa uskuda чыла кутырымылан ӱшанаш огеш кӱл
kõik kohad on prahti täis чыла вере шӱк
kõik piletid on välja müüdud чыла билетым ужален пытарыме
nad kõik hukkusid нуно чылан коленыт
kõik palved olid asjata чыла йодмаш арам лийын
see on kõigile teada тидым чылан палат
2. (ainsuslikus vormis) (miski tervikuna, kogu) чыла
kõik on korras чыла сай
väljas on kõik rahulik уремыште чыла шып
tegi kõik, mida suutis тудо ыштен чыла, мом кертын
räägiti kõigest pikalt ja laialt кутыреныт чыла нерген кужун да лончылен-лончылен
olen kõigeks valmis мый чылалан ямде улам
kõike ei maksa südamesse võtta огеш кӱл чыла шӱм дек лишке налаш
temast võib kõike oodata тудын деч чыла вучаш лиеш
elus tuleb kõike ette илышыште чыла лиеда
jäi kõigele vaatamata v kõigest hoolimata oma arvamuse juurde нимом ончыде тудо шке ойжо дене кодын
kõik on asjata чыла арам
see pole veel kaugeltki kõik тиде чыла огыл
see meeldib mulle üle kõige тиде чыла мылам эн чот келша
mida sa kõike ei taha! kõnek мом гына тыйын огеш шу
ma ei lähe ja kõik! kõnek мый ом кай и чыла!
jäi kõige ümbritseva suhtes ükskõikseks чыла йырымсылан тудо йӱштӧ кодын
ta on kõige kurja juur тудо чыла ойгын амалже
karjub kõigest kõrist уло логар дене кычкыра
soovin sulle kõike head тыланет чыла сайым тыланем
kõigele sellele peab lõpp tulema чыла тидлан мучаш лийшаш

lammas <lammas l'amba lammas[t -, lammas[te l'amba[id 7 s>
1. шорык; zool Ovis шорык
valge lammas ош шорык
jämevillalammas põll чожга межан шорык
karakullilammas кудыр межан шорык
kodulammas ончымо шорык
liha-villalammas põll шыллан-межлан ончымо шорык
peenvillalammas põll вичкыж межан шорык
rasvasabalammas põll курдючный шорык
tallekarusnahalammas põll смушковый шорык
tõulammas põll урлыкан шорык
villalammas põll межан шорык
eesti valgepealine lammas põll эстон ошвуян шорык урлык
eesti tumedapealine lammas põll эстон шемвуян шорык урлык
lammaste määgimine шорык йӱк
lambaid pidama шорыкым ончаш
lambaid pügama v niitma шорыкым тӱредаш
lammas annab villa шорык межым пуа
vagur nagu lammas шорык гай лӱдшӧ
loll kui lammas шорык гай окмак
ära ole lammas! шорык ит лий!
hingekarjane oma lammastega шорык кӱтӱчӧ шке кӱтӱжӧ дене
asi lahendati nii, et hundid söönud ja lambad terved пашам тыге мучашлышна, пирыжат темше лие, шорыкшат илыше кодо
2. (lambaliha) шорык шыл; (lambanahk) шорык коваште
hautatud lammas тушитлыме шорык шыл

liitsõnu:
lamba+
lambaaed шорыквӱта
lambafarm шорык ферме
lambajuust брынза
lambakarjamaa шорык нуршер
lambakasvataja шорыкым куштышо
lambakasvatus шорыкым ончымаш
lambakoppel шорык вӱта
lambakäärid шорыкым тӱредме вашкӱзӧ
lambalaut шорык вӱта
lambapraad шорык шыл гыч ыштыме жаркой
lambapügamine шорыкым тӱредмаш
lambaraguu kok шорык шыл рагу
lambarasv тагашыл коя
lambarauad шорыкым тӱредме вашкӱзӧ
lambasööt шорыклан кочкыш
lambatõug шорык урлык
lambavill шорык меж

lehm <l'ehm lehma l'ehma l'ehma, l'ehma[de l'ehma[sid_&_l'ehm/i 22 s>
1. ушкал
punane lehm йошкар ушкал
nudi lehm тӱкыдыӧ ушкал
head tõugu lehm сай урлыкан ушкал
hea piimaanniga lehm лӱштымӧ ушкал
tiine lehm тӱж ушкал
lüpsja lehm лӱштымӧ ушкал
aher lehm туна
lihalehm шыллан ончымо ушкал
lüpsilehm лӱштымӧ ушкал
piimalehm шӧрым пуышо ушкал
põdralehm ава шордо
tõulehm племенной ушкал
lehma lüpsma ушкалым лӱшташ
lehm ammub ушкал ломыжеш
lehm annab piima v lüpsab ушкал шӧрым пуа
lehm on kinni ушкалын шӧржӧ уке, ушкал огеш лӱштыкталт
lehm indleb v on innal ушкал коштнеже
käib nagu lehm libedal jääl ийыште кайыше ушкал гай
sa igavene lehm! vulg ах тый, ушкал (гай)!
2. hlv (vangide žargoonis: nuhk, pealekaebaja) коштан, чогышо

liitsõnu:
lehma+
lehmahein ушкаллык шудо
lehmakari ушкал кӱтӱ
lehmakarjane, lehmakarjus ушкал кӱтӱчӧ
lehmakell ушкал йыҥгыр
lehmakett ушкал шинчыр
lehmakook piltl ушкал шур
lehmakrapp ушкал йыҥгыр
lehmalaut ушкал вӱта
lehmalüps, lehmalüpsmine ушкалым лӱштымаш
lehmapidamine ушкалым ончымаш
lehmapiim ушкал шӧр
lehmasõnnik ушкал терыс

lihv <l'ihv lihvi l'ihvi l'ihvi, l'ihvi[de l'ihvi[sid_&_l'ihv/e 22 s>
1. (siledus ja läige, lihvimine) ягылемдаш, шымарташ
ilusa lihviga vääriskivi сайын ягылемдыме шергакан кӱ
metalli lihv кӱртньым шымартымаш
2. tehn (katsekeha); keem (lihvitud pinnaga ühenduslüli) шлиф
lihviga kolb keem шлифан колбо
3. geol (uurimiseks kasutatav lihvitud maagi- v kivimitükk) шлиф, аншлиф
4. piltl (viimistlus, ettevalmistus) ягылемдымаш, йылгыжтарымаш; (kommete, käitumise peenus, väline sära) йылгыжмаш, сайын коймаш
seltskondlik lihv внешний сайын коймаш
viimast lihvi andma сӧрастарен пытараш
kool annab põhiteadmised, elu annab lihvi школ тӱҥ шинчымашым пуа, а илыш шымартара

liitsõnu:
lihv+
lihvketas tehn шлифоватлыме ~ягылемдыме йыргешке ~круг
lihvkivi шымртыме кӱ
lihvklaas ягылтарыше янда
lihvpaber шлифоватлыше коваште
lihvpink tehn шлифоватлыме станок
lihvpulber tehn шлифоватлыше порошок

lähedus <lähedus läheduse lähedus[t lähedus[se, lähedus[te lähedus/i 11 s>
1. (lähedalolek, lähedane-olek) лишыллык
suitsulõhn annab märku küla lähedusest шикш пуш ялын лишыллыкшым шижтара
2. (lähiümbrus, lähikond)
siin läheduses pole ühtki järve тыште лишнак иктат ер уке

maitse <maitse m'aitse maitse[t -, maitse[te m'aitse[id 6 s>
1. (maitsmisaistingut esile kutsuv aine omadus) там
magus maitse шере там, тутло там
hapu maitse шопо там
soolane maitse шинчалан там
kibe maitse кочо там
vastiku maitsega aine йыгыжге там
kohvi maitse кофе там
leiva maitse кинде там
ravimist on mõru maitse suus эм деч вара умшаште кочо там кодын
mis maitse neil marjadel on? могай там тиде емыжын?
lisa supile maitse järgi soola шинчалым там дене шӱрыш пыште
majonees annab salatile hea maitse майонез салатлан сай тамым пуа
võil on mõru maitse juures ӱйын кочырак там
2. (esteetiliste väärtushinnangute kogum) келшыше, келыштарыме, келшыме
hea maitse сайын келыштарыме
rikutud maitse удан келыштарыме, локтылмын келыштарыме
peen maitse сай келыштарыме
nõudliku maitsega пеҥгыдын йодмо семын келыштарыме
see kunst vastas oma ajastu maitsele тиде сымыктыш шке жапланже келшыше лийын
sisustas toa enda maitse järgi v kohaselt тудо пӧлемыште шке семынже келшышын шындедылын
rõivastumise[k]s pole tal mingit maitset тудын чийымаште нимогай келшыме уке
maitse üle ei vaielda келыштарен моштымаште огыт каргаше
ta pole minu maitse тудо мыланем келшыше огыл

liitsõnu:
maitse+
maitseasi, maitseküsimus келыштарен моштымо паша, келыштарен моштымаште йодыш, там паша
maitselibastus келыштарен моштымаште титак
maitseomadused там шот, тамын палыже, тамын шотшо
maitsepuudus там укелык
maitserikas сӧрал, чатка, шотан, йытыра
maitsetaim йӧрварлан тутло шудо
maitsevaene лоптыра
maitsevarjund кочкыш ойыртем, кочкышын ойыртемже
maitsevääratus келыштарен моштымаште титак

mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. (meesterahvas) пӧръеҥ, марий
keskealine mees кокла ийготан пӧръеҥ
keskmist kasvu mees кумда вачан пӧръеҥ
laiaõlgne mees икмарда кӱкшытан пӧръеҥ
jõukas mees улан пӧръеҥ
ettevõtlik mees чулым пӧръеҥ
vallaline mees ӱдыр налдыме пӧръеҥ, ватандыме пӧръеҥ
lahutatud mees ойырлышо пӧръеҥ
lesestunud mees тулык марий
üle küla mees улыке яллан марий
siitkandi mees тиде верла гыч марий
mees parimas eas v paremates aastates вийвал марий
see on meeste jutt тиде пӧръеҥ (коклаште) мутланымаш
maailmameister meeste odaviskes умдым кудалтымаште пӧръеҥ коклаште тӱнямбал чемпион
poiss on juba meheks sirgunud капеш шушо рвезе, ушым шындыше рвезе
poiss käib mehe ette v annab mehe mõõdu välja рвезе пӧръеҥ семынак койшо
see on mehe tegu пӧръеҥлан келшен толшо койыш
räägime nagu mees mehega пӧръеҥ семын мутлнена
näita, et sul mehe süda sees on! шке пӧръеҥ улметым ончыктен пу!
ole mees, pea vastu! пӧръеҥ лий, шкендым кучо гына!
ega temagi taha mehest madalam olla тудат моло семын уда лийнеже ок шу
ta on iga töö peale mees тудын чылалан кидше толеш
2. (meesisik tegevusala, harrastuse jms järgi) еҥ, айдеме, марий
kaubalaeva mehed ужалше судно гыч еҥ
mina pole selle töö mees ты пашам мый ыштен ом керт, тиде пашалан кидем ок тол
ta on rohkem saksa keele mees тудо сайрак немыч йылмым пала
sa nüüd kaptenist mees тый ынде капитан улат
lihtne musta töö mees проста пашаче (еҥ)
3. (viisakusväljendites palvet, soovi esitades v tänades) айдеме
aita natuke, ole meheks! айдеме лий, изишак полшо
olge meheks aitamast! полшыметлан тау
olge meheks hea nõu eest! сай ойкаҥашланет тау!
4. (abielu-) марий, пелаш
minu seaduslik mees мыйын чын марием, мыйын закон почеш возалтме марием
naine on mehele truu вате марийжылан ӱшан
ta petab oma meest тудо шке марийжым вес пӧръеҥ дене ондала
õde läks mehele ака марлан лектын
lahutas mehest ära тудо (марийже деч) ойырлен каен
lõi teise naise mehe üle тудо вес ӱдырамашын марийжым шупшын налын
meil on veel kaks tütart mehele panna мемнан эше кок марлан кайдыме ӱдырна уло
5. (inimene, isik, asjamees, tegelane) айдеме, еҥ
riigimees кугыжаныш еҥ
see on meie mees тиде мемнан еҥ
teeb õige mehe näo pähe тыге коеш, пуйто нимат лийын огыл
kui asi avalikuks tuleb, oled kadunud mees тиде паша моло-влаклан пале лиеш гын, тый йомшо айдеме лият
mis ta, vaene mees, nüüd peale hakkab? мыскынь, ынде мом ышташ тӱҥалеш?

liitsõnu:
meeste+
meestejalatsid пӧръеҥ йолчием
meestejutt пӧръеҥ мутланымаш
meestejuuksur пӧръеҥ ӱп тӱредше, пӧръен парикмахер
meestekamp пӧръеҥ тӱшка ~ кашак
meestekingad пӧръеҥ туфльо
meestelaul пӧръеҥ муро
meestemantel пӧръеҥ пальто ~ ӱмбал вургем
meestemood пӧръеҥлан келшыше вургем ~ мода, пӧръеҥ мода
meestepesu пӧръеҥ ӱлыл вургем
meesteriided, meesterõivad, meesterõivastus пӧръеҥ чием
meesterätsep пӧръеҥ ургызо
meestesalk пӧръеҥ тӱшка
meestesokid пӧръеҥ чулка
meestesugu пӧръеҥ
meestesumm пӧръеҥ тӱшка
meestesärk пӧръеҥ тувыр
meestetants пӧръеҥ куштымаш
mehe+
meheaastad ушым шындыме жап
meheau пӧръеҥ чап ~ лӱмнер
mehehääl пӧръеҥ йӱк, пӧръеҥын йӱкшӧ
mehejutt пӧръеҥ мутланымаш, пӧръеҥ мутлынымаш
mehekogu пӧръеҥ ӱжака
mehekõrgune пӧръеҥ кап дене тӧр
mehenimi пӧръен лӱм
mehepikkune кугыт пӧръеҥ дене иктак
meheramm пӧръеҥ вий-куат
mehesammud пӧръеҥ тошкалтыш
mehesõna пӧръеҥ мут
mehetapja пӧръеҥ пуштшо
mehetegu пӧръеҥ койыш
meheuhkus пӧръеҥ кугешнымаш
mees+
meesakt kunst пӧръеҥ акт
meesametnik пӧръеҥ пашаеҥ
meesansambel пӧръеҥ ансамбль
meesarst пӧръеҥ эмлызе ~ врач
meeshääl muus пӧръеҥ йӱк
meesiludus мотор, моторет
meesisik пӧръеҥ
meesjuuksur пӧръеҥ ӱп тӱредше
meesjärglane пӧръеҥ коса ~ юго ~ шочшо-кушшо
meeskergejõustiklane пӧръҥ куштылго атлет
meeskolleeg пӧръеҥ пырля ыштыше йолташ ~ коллега
meeskoor пӧръеҥ хор
meeskvartett пӧръеҥ квартет
meeslaulja пӧръеҥ мурызо
meesliin пӧръеҥ вечла ~ пелыч ~ ӧрдыж гыч ~ вечын [родо]
meesnäitleja актёр, модшо
meesosaline, meesosatäitja пӧръеҥым модшо
meespaarismäng sport пӧръеҥ мужыр модыш ~ модмаш
meespartner пӧръеҥ йолташ ~ партнёр
meespeaosaline тӱн пӧръеҥым модшо, тӱҥ пӧръеҥ рольым модшо
meesriim kirj пӧръеҥ рифме
meesrätsep пӧръеҥ ургызо ~ ургышо
meessanitar санитар
meessportlane спортсмен
meessugulane пӧръеҥ родо
meessuusataja пӧръеҥ ечызе
meestennisist теннисист, теннис дене модшо
meestuttav пӧръеҥ палымен, палыме пӧръеҥ
meesvang пӧръеҥ тюрьмаште шинчыше
meesvõimleja гимнаст
meesõpetaja пӧръеҥ туныктышо
meesüksikmäng sport пӧръеҥ шкет модмаш
meesüliõpilane студент

mõistatus <mõistatus mõistatuse mõistatus[t mõistatus[se, mõistatus[te mõistatus/i 11 s> (peamurdmisülesanne, miski seletamatu) тушто, туштымо, уштодыш, ребус
arvmõistatus числалан ~ цифралан туштымо
sõnamõistatus мутлан туштымо ~ тушто
tähtmõistatus буквалан туштымо ~ тушто
looduse mõistatused пӱртӱсын туштыжо
hieroglüüfide mõistatus lahendati иероглифын туштыжлан вашмутым налме ~ мумо
vanaema annab lastele mõistatusi кова йоча-влаклан туштым тушта
see on kõigile mõistatuseks тиде чылылан палыдыме улеш

liitsõnu:
mõistatus+
mõistatuslaul folkl тушто-муро, муро сынан тушто
mõistatusmuinasjutt folkl тушто-йомак, йомак сынан тушто

müts1 <m'üts interj, adv; m'üts mütsu m'ütsu m'ütsu, m'ütsu[de m'ütsu[sid_&_m'üts/e 22 s>
1. interj; adv (annab edasi millegi pehme ja raske kukkumise heli) пызльоп, бырльоп, шырлоп, лап, лоп
kott langes müts põrandale калта кӱварвак пызльоп камвозо
2. s (lühike kõlatu müra, mütsatus, mütsak) лупшалтмаш, перымаш
mis mütsud need käivad? мо тыгай лупшалтме шоктыш?
need on pesukurikate mütsud валяк дене лупшымо
kostis kukkumise müts ала-кӧ пызльоп шуҥгалте
talle anti müts selga тудым туп гычын лупшалыныт

noh <n'oh interj, adv>
1. interj (tugevdab tundetooni, rõhutab teatavat suhtumist) ну
noh, kuidas elad? ну, кузе илет?
noh, kas saite asjad korda? ну, пашат латештарышыч?
noh, ja mis sellest? ну мо ынде?
noh, terekest kah! ну поро лийже!
noh, las käia! ну, кай тышеч!
noh räägi ometi, mis siis juhtus ну каласе пытартышлан, мо лийын?
ei noh, nõu pole laita мом тыште ойлаш, сай ой-каҥаш
ei noh, tingimata lähme ну кернак каена
2. adv (annab öeldavale kõhkleva, ebaleva varjundi) ну

nälg <n'älg nälja n'älga n'älga, n'älga[de n'älga[sid_&_n'älg/i 22 s>
1. (süüatahtmise tunne, nälgimine, näljahäda) шужымаш, кочмо шумаш
nälga jääma пелешужышын илаш
nälga kannatama шужымым чыташ
nälga kustutama шужымашым кораҥдаш
nälga surema шужен колаш
nälg annab tunda кочмо шумо шижалтеш
lapsel on nälg икшыве шужен
on v elab näljas пелеш шужен ила
mul on nälg мыйын кочмем шуэш
toidukraam on otsas ja nälg varaks v varuks кочкыш пытен, вашке шужен шинчаш тӱҥалына
näljaga v nälja ajal süüakse kõike шужымо жапыште чыла кочкалтеш
2. piltl (iha millegi järele) кӱлешлык, шумо
suguline nälg кап-кыл чыгылтыш
armunälg йӧратымаш кӱлешлык
jooginälg кислород кӱлешлык
kuulsusenälg лӱмештме кумыл кӱлешлык
liikumisnälg тарванылаш кӱлешлык
lugemisnälg лудмо шумо

liitsõnu:
nälja+
näljahäda шужымаш
näljatunne шужымым шижмаш

piibel <p'iibel p'iibli p'iibli[t -, p'iibli[te p'iible[id 2 s> библий
perekonnapiibel еш библий
annab Piibli peal vannet Библиеш эҥертен товатмутым пуа

pind1 <p'ind pinnu p'indu p'indu, p'indu[de p'indu[sid_&_p'ind/e 22 s; p'ind pinna p'inda p'inda, p'inda[de p'inda[sid_&_p'ind/u 22 s>
(terav puidukilluke) шырпе
terav pind кошар шырпе
pind läks sõrme шырпе пурен
astusin pinnu jalga йолешем шырпым шындышым
võtsin pinnu nõelaga välja шырпым име дене луктым
luuavars ajab v annab pinde ӱштервоштыр кыл гыч шырпым шындаш лиеш
hinges torkis valus pind piltl шӱм-чонышто шырпе семын шинчыше

signaal <sign'aal signaali sign'aali sign'aali, sign'aali[de sign'aali[sid_&_sign'aal/e 22 s>
1. (märk, märguanne) сигнал
helisignaal йӱкан сигнал
hädasignaal пуламыр нерген сигнал
häiresignaal азап нерген сигнал
rünnakusignaal атакыш сигнал
tormisignaal тӱтан нерген сигнал
raadio kaudu edastati õige aja signaal радио почеш чын жап сигналым колтеныт
poiss vehib kätega, annab signaali рвезе, кидым лупшен, сигналым пуа
2. kõnek (signaliseerimisvahend) сигнализаций

liitsõnu:
signaal+
signaallamp сигнальный лампе
signaallipp сигналым ончыктышо флаг
signaalmast сигнал мачте
signaalrakett сигнальный ракете

tund <t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid_&_t'und/e 22 s>
1. шагат, час
vaikne tund (1) шып час, шып шагат; (2) (puhkeaeg laste- v raviasutuses) малыме шагат
hommikutund, hommikune tund эр шагат
lõunatund, lõunane tund кечывал
pärastlõunatund кечывал деч вара
südaöötund пелйӱд шагат
tingtund условный шагат
õhtutund, õhtune tund кас шагат
öötund, öine tund йӱд шагат
ületund ешартыш шагат
veerand tundi чырык шагат
kahe tunni pärast кок шагат гыч, кок шагат деч вара
neli tundi tagasi ныл шагат ончыч
tunni [aja] pärast шагат деч вара
kell on pool tundi taga шагат пел шагатлан вараш кодеш
nii varasel tunnil тыгай эр жапыште
sõitsime Tallinnast Tartusse kahe tunniga Таллинн гыч Тартушко кок шагат кудална
istus tundide viisi v tundide kaupa raamatute taga шагат дене книга ончылно шинчен
teenis sada krooni tunnis тудо ик шагатыште шӱдӧ кроным ыштен налеш
sinna on mõne tunni tee v mõni tund teed тушко корно икмыняр шагатым налеш
2. (koolitund) урок, занятий, академический шагат
ajalootund историй урок
eratund частный урок
järeleaitamistund ешартыш урок
klassijuhatajatund классный час
näidistund, lahtine tund почмо урок
sõidutund имне дене кудалышташ тунемме урок
emakeele tund jääb ära шочмо йылме урок
praktikant andis v pidas tundi урокым практикант вӱдыш
kas kell helises tundi või tunnist välja? йыҥгыр урокышко але урок пытымылан лие?
tundidest poppi tegema v pausi panema урокым кодаш
miks sa tunnist puudusid? молан тый урокышто лийын отыл?
hilines tundi урокыш вараш кодо
õpilane jäeti pärast tunde тунемшым урок деч вара кодышт
tundideks õppima v ette valmistama уроклан ямдылалташ
tunnid on ette valmistamata урок-влак ямдылыме огытыл
tundi vastama v üles ütlema урокышто вашешташ
annab keeltekoolis tunde йылме школышто урокым вӱда
võtab matemaatikas eraõpetajalt tunde математика дене частный урок-влакым налеш
3. (mingi aeg, hetk) жап, тат
jõudetund яра жап
lahkumistund, lahkumise tund чеверласыме тат
söögitund кочмо жап
tasumistund тӱлымаш тат
raskel tunnil неле жапыште
saabus kojuminemise tund мӧҥгыш кайышаш жап толын шуо
ta otsekui aimas, et viimne tund on lähedal v käes тудо пуйто пытартыш татше толмашым шиже

liitsõnu:
tunni+
tunnikiirus писылык шагатыште
tunniosuti час умдо
tunnipalk шагаташ пашадар
tunnitasu (1) (ühe tunni töötasu) шагат почеш тӱлымаш; (2) (tasu tunnise kasutusaja eest) шагат почеш тӱлымаш

tundma <t'und[ma t'und[a tunne[b t'un[tud, t'und[is t'und[ke 34 v>
1. (tajuma, tunnetama) шижаш <-ам>; шынаш <-ем>, тӱнаш <-ем>, испытатлаш <-ем>
tunnen seljas valu тупшто корштымым шижам
tundsin õrna puudutust куштылгын тӱкнымашым шыжым
kas sa tunned siin imelikku lõhna? тый тыште ала-могай умылыдымо ӱпшым шижат?
tunnen nälga шужымым шижам
kuidas sa ennast tunned? кузе тазалык шотыштет шкендым шижат?
tundis end tervena шкенжым таза семын шижын
2. (hingelist elamust kogema) шижаш <-ам>
{millest} rõõmu tundma куаным шижаш
{kelle-mille} vastu vastikust tundma ваштареш йыгыжгылыкым шижаш
kahetsust tundma чаманаш, ӧкымашым шижаш
laps tunneb kingi üle heameelt йоча пӧлеклан кӧра чот кумылжо нӧлталтын
ära minu pärast muret tunne мыйын верч ит тургыжлане
isa tunneb poja üle uhkust ача эргыж верчын кугешнымаш шижмаш дене темын
kõik tundsid tormi ees hirmu чыланат тӱтан мардеж деч лӱдыныт
tunnen sinust puudust мылам тый от сите
tundis end üksildasena шкенжым чылт шкет еҥ семын чучын колтыш
tundke end nagu kodus мӧҥгыштыда улмо семынак лийза, мӧҥгыштӧ улмет гаяк шкенетым шиж
ta ei tunne millegi vastu huvi тудлан ниможат оҥай огыл
tundsin huvi, kuidas tal läheb тудын кузерак илымыже нерген йодым
3. ([vaistlikult, ebamääraselt] tajuma, aduma) шижаш <-ам>; ([ette] aimama) ончылгоч шижаш <-ам>
see poiss on minu sõber, seda tundsin ma kohe тиде рвезе мыйын йолташем, тидым тунамак шижым
mesilased tunnevad aegsasti, et vihm on tulemas мӱкш-влак йӱр толшашым шижыт
4. (kogema, maitsma [sageli da-infinitiivis, koos verbiga saama]) палаш <-ем>, паледаш <-ем>, чыташ <-ем>, ужаш <-ем>
hirmu tunda saama лӱдыкшым палаш
olen tema pärast küllalt muret tunda saanud тудлан кӧра шагал огыр ойгым чытенам
nüüd said ebaõiglust omal nahal tunda ынде тый шке ӱмбаланет тиде тӧрсырын улмыжым палышыч
suurt ülekohut tunda saanud inimene шуко ойгым ужшо айдеме
5. (da-infinitiivis koos verbiga andma) шижалташ <-ам>, палдырнаш <-ем>, кояш <-ем>
magamata öö annab tunda йӱдым малыдыме палдырна
aastad annavad end tunda ийгот шкенжын нерген палдара
mulle anti tunda, et ma ei ole oodatud külaline мыланем вучыдымо уна лиймем нерген шижтарышт
6. (da-infinitiivis koos verbiga olema: tajutav, märgatav, aimatav olema) шижалташ <-ам>
õhus on tunda kevadet южышто шошо толмо шижалтеш, южышто шошо шижалтеш
pulssi pole üldse tunda кидшӧр йӧршын ок шижалт
7. (mingit valdkonda teadma v valdama, millestki teadlik olema) палаш <-ем>, шинчаш <-ем>
seadusi tundma законым палаш
laps tunneb juba tähti йоча уже буква-влакым пала
tunneb hästi kirjandust тудо сылнымутым пала
see mees tunneb hobuseid тиде еҥ имне-влак шотышто шуко пала
tunneb vene keelt руш йылмым пала
tunnen ümbruskonnas iga teerada тыште кажне йолгорным палем
tunneb raha hinda оксан акшым пала
tunnen seda nagu oma viit sõrme v nagu oma taskut шкендын вич парня гай палем
8. (mingi omaduse, välimuse järgi teadma) палыме лияш
teda tuntakse lobamokana тудын йылморгаж улмыжо палыме
oma rühma inimesi tundis ta nime- ja nägupidi шке группыштыжо улшо еҥ-влакым тудо кажныжым тӱсышт да лӱмышт почеш пален
9. (kellegagi lähemalt v varasemate kokkupuudete kaudu tuttav olema, kellegi olemust teadma v mõistma) палаш, палыме лияш
kas sa Marti tunned? тый Марта дене палыме улат?
tunnen teda läbi ja lõhki тудым тореш да кутынь палем
soovin teda paremini tundma õppida мый тудым сайынрак пален налнем
tunne iseennast! шкендетым сайын пален нал!
10. (ära tundma) пален налаш
tundsin häälest, et see oled sina йӱкет почеш тыйын улметым пален нальым

tunnistus <tunnistus tunnistuse tunnistus[t tunnistus[se, tunnistus[te tunnistus/i 11 s>
1. (tunnistaja antud seletus, ütlus) показаний, свидетельстве
valetunnistus ондалчык показаний
ülestunnistus признатлымаш, почмаш
avarii pealtnägijate tunnistused аварийым ужшын показанийже
vande all antud tunnistus присяге почеш пуымо показаний
jään oma tunnistuse juurde мый шке показанием денак кодам
kohtualuse vastu on esitatud olulisi tunnistusi титаклыме ваштареш шотан показанийым кондымо
2. (kinnitus, väide, ütlus) сӧрымӧ, ӱшандарыме, пеҥгыдемдыме
oma tunnistust mööda on ta palju lugenud шке ӱшандарымыже почеш, тудо шуко лудын
3. (millelegi viitav märk, midagi tõendav seik) палемыдмаш, пале
hea söögiisu on tunnistus sellest, et haige paraneb сай аппетит черлын тӧрланаш тӱҥалмыжым ончыктышо пале улеш
uhke mööbel annab tunnistust pererahva jõukusest шергакан мебель оза-влакын улан улмышт нерген ойла
4. (kirjalik tõend millegi kohta) удостоверений, документ, кагаз
abielutunnistus ешым чумырымо нерген кагаз
arstitunnistus медицинский свидетельстве
isikutunnistus личность удостоверений
komandeerimistunnistus, lähetustunnistus командировочный удостоверений
ristimistunnistus тынеш пурымо нерген свидетельстве
kutseoskuse tunnistus квалификаций нерген свидетельстве
tunnistus eksami sooritamise kohta экзаменым сдатлыме нерген свидетельстве
5. (kooliõpilase hinnetega dokument) ведомость, табель
täna saavad lapsed tunnistused таче тунемше-влаклан ведомость-влакым пуэдаш тӱҥалыт


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur