[MARI] Eesti-mari sõnaraamat

SõnastikustKasutusjuhenddict.mari@eki.ee


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 41 artiklit

alus <alus aluse alus[t -, alus[te aluse[id 9 s>
1. (eseme toetuspõhi, tugi) негыз
betoonalus, betoonist alus бетон негыз
puitalus, puidust alus пу негыз
monumendi alus монументын негызше
raadio seisab madalal alusel радио лапка негызыште шога
2. (lähtekoht, põhi) негыз, эҥертыш, амал
seaduslik alus закон негыз
hääldusalus keel артикуляций негыз
hagi alus jur искын негызше
artikli teoreetiline alus статьян теорий эҥертышыже
lepingu alusel договорын негызше почеш
aluseta süüdistus негыз деч посна титаклымаш
aluseks olema эҥертышлан лияш
{millele} alust panema негызым пышташ
sul ei ole mingit alust nii arvata тыге шонаш тыйын нимогай амалет уке
3. (pl) (teaduse v ala põhitõed) негыз
seadusandluse alused законодательствын негызше
keemia alused химийын негызше
4. (väiksem laev) судно
kalaalus кол судно
merealus теҥыз судно
5. mat, keem негыз
kolmnurga alus mat треугольникын негызше
trapetsi alus mat трапецийын негызше
aluste vahetus keem негыз дене вашталтмаш
6. keel подлежащий
alus ja öeldis подлежащий ден сказуемый
aluseta lause подлежащий деч посна предложений
7. aiand (pook[e]alus) шуйымаш

liitsõnu:
alus+
aluskiht лончо йымалан лончо
alussärk йымал тувыр

amet <amet ameti ameti[t -, ameti[te amete[id 2 s>
1. (teenistus-, töökoht) должность; (elukutse) профессий, паша; (käsitöö) кидпаша
vastutav amet ответственный должность, вуйыншогымо сомылвер
ühiskondlik amet обществысе должность
kerge amet куштылго профессий
raske amet неле профессий
kasulik amet пайдале профессий
arstiamet эмлызе профессий
auamet почётан профессий
ametit õppima кидпашалан тунемаш
oma ametit noortele õpetama самырык-влакым шке пашалан туныкташ
ametist vallandama должность гыч кораҥдаш
ametit vahetama пашам вашталташ
ametit maha panema пашам кодаш
2. (tegevus, töö) паша
ahjukütmine v ahjude kütmine on vanaisa igapäevane amet коҥгаш олтымаш - кажне кечысе паша
mängimine on laste amet модыш - йоча-влакын пашашт
kõigile leiti aiatööl amet садыште кажныжлан пашам муыныт
kõik olid tööga ametis чылан пашам ыштеныт
3. kõnek (halb harjumus, kalduvus) койыш
ta ei ole suitsetamise ametit ära õppinud тамак шупшмо койышлан тунемын огыл
4. (asutus) департамент, службо
hinnaamet ак департамент
keeleamet йылме департамент
maksuamet налог департамент
postiamet почто службо
5. aj (tsunft) цех
Bremeni linna puuseppade amet Бремен олан плотник цехше
trükkalite ameti põhikiri печать пашаеҥ цехын уставше

liitsõnu:
ameti+
ametikohustus паша сомыл
ametikorter служебный пачер
ametikõne служебный телефон мутланымаш
ametinimetus сомылвер лӱм
ametisõit паша дене кудалыштмаш

andma <'and[ma 'and[a anna[b 'an[tud, 'and[is 'and[ke 34 v>
1. (ulatama) пуаш <-эм>
diplomeid ja aukirju kätte andma дипломым да грамотым кудыш пуаш
lapsele rinda andma азалан тизым пуаш
anna mulle raamat мылам книгам пу
anna käsi, ma aitan su üles кидетым пу, мый тылат кӱшкӧ кӱзаш полшем
tuletikke ei tohi anda laste kätte шырпым йоча кидым пуаш ок лий
direktor teretas kõiki kätt andes директор чыла дене куиым пуан саламлалте
anna poisile süüa рвезылан кочкаш пу
anna mulle ka maitsta мыламат тамлаш пу
haigele antakse ravimeid черлылан эмым пуат
2. (loovutama) пуаш <-эм>
verd andma вӱрым пуаш
oma panust andma шке надырым пуаш
võlgu andma кӱсыньым пӧртылтен пуаш
laenuks andma кӱсын пуаш
altkäemaksu andma всяткым пуаш
nekrutiks andma некрутыш пуаш
kohtu alla andma судыш пуаш
nad andsid oma elu isamaa eest piltl нуно шке илышыштым шочмо эл верч пуэныт
kellele on palju antud, sellelt ka palju nõutakse кӧлан шуко пуымо, тыдын деч шуко йодыт
3. (saada võimaldama, osaks saada laskma)
abi andma полшен шогаш
armu andma серлагаш
annaks jumal, et kõik hästi läheks юмо серлаге, чылажат сайын эртыже
4. (tootma, produtseerima) пуаш <-эм>
lehm annab piima ушкал шӧрым пуа
lambad annavad villa шорык-влак межым пуат
5. (teatavaks tegema, teatama) пуаш <-эм>
juhtnööre andma указанийым пуаш
tõotust v vannet andma товатмутым пуаш

defektoloogia <defektol'oogia defektol'oogia defektol'oogia[t -, defektol'oogia[te defektol'oogia[id 1 s> (puuetega laste pedagoogika) дефектологий

hulka <h'ulka adv, postp> vt ka hulgas, hulgast
1. postp [gen] (sekka, seltsi) тӱшка, кокла
kadus rahva hulka тӱшкаште йомын
poiss läks teiste laste hulka рвезе моло рвезе-влак тӱшкаш ушнен
istuge meie hulka мемнан деке шичса
mina ei sobi teie hulka мый тендан тӱшкашке келшен ом тол
poetas ka mõne sõna meie jutu hulka посна фразым мемнан мутланымашке шынден
kartulite hulka on sattunud kive пареҥгыш кӱ логалын
ilves kuulub kaslaste hulka шурмаҥше пырыс ешыш пура
ta kuulub kooli parimate õpilaste hulka тудо школын эн сай тунемше-влак коклашке пура
2. adv (kampa, sekka, lisaks)
kakelge, mis te mind sinna hulka kisute кучедалза, но мыйым кредалмашке ида пурто
mahlale on vett hulka valatud сокыш вӱдым ешареныт
3. adv kõnek (tunduvalt, palju) кугун
ta on hulka noorem тудо кугун самырыкрак
ta saabus hulka hiljem тудо кугун варарак толын

ilu <ilu ilu ilu -, ilu[de ilu[sid 17 s>
1. (kaunidus, veetlevus) сылнылык, чеверлык, моторлык
klassikaline ilu классический сылнылык, классический моторлык
kirjeldamatu ilu ойлен моштыдымо моторлык
kütkestav ilu сымыстарыше моторлык
neitsilik ilu ӱдырын чеверлыкше
nõiduslik ilu юзо моторлык
seesmine ilu кӧргӧ сылнылык
tagasihoidlik ilu шинчаш перныдыме сылнылык (моторлык, чеверлык)
hingeilu чон сӧраллык, чон моторлык
ilu määratlus сораллыкым палемдаш
suveöö ilu кеҥеж йӱдын моторлыкшо
näo ilu чурий моторлык, чурий чеверлык
keele ilu йылме сылнылык
{kelle-mille} ilust võlutud olema моторлык дене сымыстаралташ
oma iluga pimestama шке моторлык дене сымыстараш
oma iluga kütkestama шке моторлык дене сымыстараш
ilu nautima сылнылык дене келанаш
ilu on närbunud сылнылык (моторлык, чеверлык) лывыжген
2. (ehe, kaunistus) мотор
ilu pärast, iluks мотор верч
vana park on meie küla ilu ja uhkus тошто парк - ялнан моторна
3. van (lõbu, lust, pillerkaar)
pill tuleb pika ilu peale модыш гыш лодыш лиеш

liitsõnu:
ilu+ (kaunidusse puutuv)
iluideaal моторлыкын идеалже
ilumeel моторлыкым шижме, моторлыкым шижын моштымаш
ilumõiste сӧралым умылымаш
ilutunne моторлыкым шижмаш
ilu+ (ehtena)
ilukoer мотор пий

isu <isu isu isu -, isu[de isu[sid 17 s>
1. (tahtmine süüa) аппетит, кочмо шумо, кочмышумаш, карм
hundiisu piltl пире гай кочмышумаш
isu täis sööma шер теммеш кочкаш
mul on hea isu мыйын сай аппетит
süües kasvab isu аппетит кочмо годым толеш
head isu! перкан лийже!
2. (himu, soov, lust) кумыл
tööisu паша кумыл
pole isu õppida кумыл уке тунемаш
mul pole isu seda teha мыйын тидым ышташ кумыл уке
tegi tööd isuga тудо пашам уло кумыл дене ыштен
rääkis isu täis тудо утымеш(ке) кутырен ситарен
magasin oma isu täis мый шер теммешке маленам
poisil kadus isu pingutada рвезын тыршаш кумылжо йомын

jõud <j'õud j'õu j'õudu j'õudu, j'õudu[de j'õudu[sid_&_j'õud/e 22 s>
1. (kehaline jaks, vaimne suutlikkus, mõju[võim], intensiivsus, maksvus, kehtivus) вий
hiiglaslik jõud кугу вий
kehaline v füüsiline jõud вий
ebatavaline jõud ӧрыктарыше куат
nõrk jõud начар вий
toores jõud торжа вий
elujõud илыш вий
hobujõud füüs имне вий
inimjõud айдеме вий
kätejõud кид вий
lihasejõud чочкем вий
loodusjõud пӱртӱс вий
[raha] ostujõud окса вий
seadusjõud закон вий
veenmisjõud ӱшандарымаш вий
võlujõud юзо вий
tuule jõud мардеж вий
jõudu mööda вий шутымо семын
üle jõu пыкше
jõudu säästmata вийым чаманыже
üle jõu töötama вийым чаманыде пашам ышташ, утыж дене пашам ышташ
oma jõudu proovile panema шке вийым терген ончаш
jõudu kasutama вийым кучылташ, ӱнарым кучылташ
jõudu tarvitusele võtma вийым кучылташ
kõigest jõust pingutama уло вийым таҥгылташ
jõuga võtma вий дене налаш
mul ei jätku jõudu seda teha тидым ышташ мыйын вием огеш сите
{kellel} on jõud otsas вий пыташ
tuul võtab aina jõudu мардеж пуымо вийжым кугемда
seaduse tagasiulatuv jõud постановлений закон виян
määrusel on seaduse jõud постановлений закон виян
seadus on kaotanud oma jõu закон вийым йомдарен
2. (rühmitis ühiskonnas, mingil alal töötaja v tegutseja, sõjavägi) вий
relvajõud вооружённый вий
3. kõnek (majanduslik suutlikkus, varaline seis) йӧн
aineline jõud материальный йӧн
rahaline jõud окса йӧн
sellest summast käib mu jõud üle тыгай суммы тӱлаш мыйын йӧнем уке
vanematel ei olnud jõudu laste koolitamiseks йоча-влаклан шинчымашым пуаш ача-аван йӧнышт лийын огыл

liitsõnu:
jõu+
jõukaabel el вий кабель
jõukulu ӱнар роскот
jõuvaru куат пого

jõuk <j'õuk jõugu j'õuku j'õuku, j'õuku[de j'õuku[sid_&_j'õuk/e 22 s> (salk, rühm) тӱшка (bande) шайке
jõuk inimesi еҥ тӱшка
jõuk uudishimulikke ялгенче еҥ тӱшка
laste käratsev jõuk йоча тӱшка
kurjategijate jõuk преступник тӱшка, преступник шайке
bandiidijõuk, bandiitide jõuk бандит тӱшка, бандит-влак тӱшка
rahvajõuk калык тӱшка
röövjõuk, röövlijõuk разбойник тӱшка
vargajõuk вор тӱшка
jõugu juht тӱшкан кугыракше

jälgima <j'älgi[ma j'älgi[da j'älgi[b j'älgi[tud 27 v> (vaatlema, seirama) эскераш <-ем>; (täies ulatuses, algusest lõpuni) ончен лекташ <-ам>; (valvama, järele vaatama) ончаш <-ем>; (järgima) шекланаш <-ем>; (jälitama) эскерен шогаш <-ем>; (kaasa elades kuulama) ваҥаш <-ем>, поч лияш <-ям>
sündmuste käiku jälgima увер-влакым эскераш
{kelle-mille} arengut jälgima вораҥмым эскераш
lapse tervist jälgima йочан тазалыкшым эскераш
kevade saabumist jälgima шошо толмым шеклашан
jälgi, et kõik oleks korras! чыла кӱлеш семын лийже манын, ончо!
jutustuses jälgitakse kahe perekonna saatust ойлымашыште кок ешын илышыже ончалтеш
laste silmad jälgisid iga ta liigutust йоча-влакын шинчаш кажне тудын тарванымыжым эскерышт
igat minu sammu jälgiti мыйын кажне ошкылым эскерышт
põgeneja märkas, et teda enam ei jälgita куржын шылше тудын почеш поч уке манын умылыш

kaasa elama ойгыраш <-ем>
oma meeskonna mängule kaasa elama шке командын модмыжлан ойгыраш
toimuvale kaasa elama кызыт лиймылан ойгыраш
ema elab kaasa laste rõõmudele ja muredele ава йоча-влакын куанышт да ойгыштлан ойгыра

kari2 <kari karja k'arja k'arja, k'arja[de k'arja[sid_&_k'arj/u 24 s>
1. (kariloomad) вольык; (karjatatavad loomad, koos elavate loomade, lindude rühm) кӱтӱ, тӱшка, кашак
musta-valgekirju kari шеме-ошо кӱтӱ
punane kari йошкар вольык
puhast tõugu kari урлыкан вольык
hanekari комбо кӱтӱ
hobusekari имне кӱтӱ
hundikari пире тӱшка
hülgekari тюлень тӱшка
kaamelikari верблюд тӱшка
kanakari чыве тӱшка
koerakari пий тӱшка
lambakari (1) шорык тӱшка; (2) piltl тага тӱшка
lehmakari ушкал кӱтӱ
lihakari põll шылан вольык
linnukari кайык кашак
lüpsikari põll лӱштышаш ушкал
noorkari põll самырык вольык
nuumkari põll ӧрдыктарыме вольык
põdrakari пӱчӧ кӱтӱ
piimakari põll шӧран вольык
seakari сӧсна кӱтӱ
tõukari племенной кӱтӱ
veisekari кугу тӱкан вольык кӱтӱ
karja pidama вольыкым кучаш
karja hoidma вольыкым эскераш, кӱтӱм ончаш
karja talitama вольыкым ончаш
karjas käima кӱтӱм кӱташ
kari aeti karjamaale вольыкым нурыш поктат
kari on v sööb karjamaal кӱтӱ пасушто коштеш
lehm on karjast maha jäänud ушкал кӱтӱ деч кодын
lapsed tulid karjast йоча-влак кӱтӱ гыч толыныт
hundid liiguvad karjana v karjas пире-влак тӱшка дене коштыт
vanem õde on väiksemate laste karjas кугурак ака изирак-влакым онча
2. (hulk, summ, parv inimesi) тӱшка
lastekari йоча-влак тӱшка
poisikeste kari рвезе-влак тӱшка
sinna pole mõtet minna suure karjaga тушко тӱшка дене каяш смысл уке
lapsed olid tal karjas ümber йоча-влак тӱшка дене йырже погыненыт
sugulasi on mul terve kari мыйын шуко родо-влак (тӱшка) улыт
ees on veel terve kari toimetusi ончылно шуко паша уло

liitsõnu:
karja+
karjaaretaja вольык селекционер
karjaaretus вольык породым уэмдымаш
karjafarm вольык ферма
karjainstinkt тӱшка инстинкт
karjakoer кӱтӱчӧ пий
karjalase вольыкым лукмаш
karjaloom тӱшка вольык
karjamajand вольыкым ончышо озанлык, вольык ончышо озанлык
karjapasun кӱтӱчын пучшо
karjasaadused вольык озанлык кочкыш
karjasarv кӱтӱчын пучшо
karjauuendus põll вольыкым ачалымаш
karjavaim piltl тӱшка шӱлыш
karjavile кӱтӱчын шиялтышыже
karjaõu вольык вӱта
karjaõnn вольык ончымаште пиал

kisa <kisa kisa kisa -, kisa[de kisa[sid 17 s> (karjumine) кычкырмаш; (lärm, kära) йӱкланымаш; (õiendamine) лӱшкымаш
kõrvulukustav kisa туло кычкырымаш
kõva kisa кугун кычкырымаш
läbilõikav kisa чориклыме кычкырымаш
metsik kisa тулышо кычкырымаш
südantlõhestav kisa чон кушкедын кычкырымаш
ahastuskisa чон лекшаш гай кычкырымаш
rõõmukisa куан кычкырымаш
imiku kisa йоча кычкырымаш
kajakate kisa чарлан кычкырымаш
kisa tegema кычкырымашым лукташ
kisa tõstma йӱкланымашым нӧлталаш
väljast kuuldub laste kisa урем гыч йоча-влакын йӱкланымашышт йоҥген
kui sellest teada saadakse, on kõik kohad kisa täis кунам тидын нерген пален налыт, лӱшкымаш тарвана

kodutu <kodutu kodutu kodutu[t -, kodutu[te kodutu[id 1 adj, s>
1. adj пӧртдымӧ; (lapse kohta) шала коштшо
kodutu hulkur пӧртдымӧ перныл коштшо
kodutu koer пӧртдымӧ пий, сурт деч посна пий
kodutu laps шала коштшо йоча
maavärin jättis paljud kodutuks мланде чытырныме деч вара шукынжо пӧртдымӧ кодыныт
2. s пӧртдымӧ; (lapse kohta) шала коштшо
kodutute varjupaik пӧртдымӧ-влаклан ашныме вер
laste hulgas on palju kodutuid йоча-влак коклаште шуко шала коштшо

koht <k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid_&_k'oht/i 22 s>
1. (piirkond, maaala, paik, asukoht) вер; (maakoht) кундем
soine koht купан вер
looduskaunis koht пеш сӧрал кундем
turvaline koht лӱдыкшӧ укеан вер
allikakoht памаш вер
ankrukoht mer якорьын верже
avariikoht эҥгек вер
hoiukoht аралыме вер
hukkamiskoht пуштмаш вер
jalutuskoht канен коштмо вер
kalapüügikoht колым кучымо вер
kalmekoht тоялтме вер
kaubitsemiskoht ужалыме вер
kodukoht шочмо вер
koondumiskoht погынымо вер
kudemiskoht мӧртньӧ кышкыме вер
kuriteokoht осал пашам ыштыме вер
kurvikoht, käänukoht савырныме вер
lemmikkoht йӧратыме вер
maakoht ялысе кундем
maabumiskoht пушын шогалме верже
maandumiskoht ракетын шичме верже
marjakoht емыж вер
matmiskoht тоялтме вер
parkimiskoht шогымо вер
pesitsuskoht пыжаш вер
puhkekoht каныме вер
raiekoht mets руымо вер
seenekoht поҥго вер
sihtkoht кӱлмӧ вер
suitsetamiskoht шупшмо вер
sündmuskoht проишествий вер
sünnikoht шочмо вер
talvituskoht телым эртарыме вер
tegevuskoht действий вер
vaatluskoht эскерыме вер
viibimiskoht лийме вер
õnnetuskoht эҥгек вер
ööbimiskoht малыме вер
ülekäigukoht корным вончымо вер
ülesõidukoht куснымо вер
kohtusime kokkulepitud kohas ме палемдыме верыште вашлийынна
tee on mõnes kohas umbe tuisanud корным южо вере лум шынден
jões on kärestikulisi kohti эҥер южо вере кӱман
kus kohal see juhtus? могай верыште тиде лийын?
kus kohas sa elad? могай верыште тый илет?
kust kohast sa pärit oled? могай верыште тый шочынат
temataoliste koht ei ole meie seas тудын гайлан вер уке мемнан коклаште
jooksjad võtsid kohad sisse куржшо-влак шке верыштым налыныт, куржшо-влак стартыш шогалыныт
võtsime aegsasti mäeveerul kohad sisse ме ондакак верым налынна
pane asjad oma[le] kohale tagasi! арвер-влакым верышкыже пыште
tõstab asju ühest kohast teise арвер-влакым вер гыч верыш шындылеш
lärmab avalikus kohas обществысе верыште йӱкым луктеш
2. (paik istumiseks, viibimiseks, eseme, keha vms kitsam piirkond, millegi osa, lõik, katkend) вер
mugav koht йӧнан вер
muljutud koht лӱмнерым волтышо вер
haige koht черле вер
aukoht почётан вер
haiglakoht эмлывер
magamiskoht малыме вер
seisukoht шогымо вер
kaks kohta rõdul кок вер балконышто
laste ja invaliidide kohad йоча да инвалид-влаклан вер
kahesaja kohaga saal зал кок шӱдӧ веран
kohta pakkuma {kellele} верым темлаш
kohta hoidma {kelle jaoks} верым налаш
kas see koht on vaba? тиде вер яра мо?, тиде вер яра улеш?
õpilane vastas kohalt тунемше вер гыч вашештен
hotellis polnud vabu kohti отельыште яра вер лийын огыл
saal on viimse kohani välja müüdud залыште чыла верым ужален пытареныт
sain rongis aknaaluse koha поездыште окна воктене вер логалын
kust kohast sul jalg valutab? могай верыште йолет коршта?
katus jookseb mitmest kohast läbi южо верыште леведыш йога
pirukas on mõnest kohast kõrbenud когыльо южо вере йӱлен
lugemine jäi huvitava koha peal pooleli лудмаш оҥай верыште кӱрлылтын
orkester harjutab raskemaid kohti оркестр эн неле верым репетироватла
mõni koht ettekandes jäi selgusetuks докладыште южо вер умылыдымо кодын
3. (ameti-, teenistus-, töökoht) паша вер, должность; (vaba töökoht) вакансий; (tähtis, vastutusrikas amet) пост
juhtiv koht вуйлатыше паша вер
vastutusrikas koht ответственный паша вер
vakantne v vaba koht яра паша вер
direktorikoht директорын верже
põhikoht тӱҥ паша вер
õpetajakoht туныктышо паша вер
koht parlamendis парламентыште паша вер
seltsi esimehe koht обществын председательжын должностьшо
kohale kinnitama должностьышто пеҥгыдемдаш
kohale määrama должностьыш шогалташ
poole kohaga töötama пел ставкыште пашам ышташ
teisele kohale üle viima вес должностьыш кусараш
ta edutati kõrgemale kohale тудым должностьышто кӱзыктеныт
ta vabastati meistri kohalt тудым мастер должность гыч кораҥденыт
võtsin end kohalt lahti паша вер гыч каенам
asutuses koondati kolm kohta учрежденийыште кум паша верым иземденыт
vahetasin hiljuti kohta кызыт гына паша верым вашталтенам
talle öeldi koht üles тудым паша вер гыч кораҥденыт
käisin mitmel pool kohta kuulamas паша вер нерген справкым налаш манын, мый шуко вере лийынам
4. (asend, seisund, positsioon) вер
silmapaistev koht тӱслӧ вер
auhinnakoht, auhinnaline koht призан вер
liidrikoht лидер вер
esimese koha pärast võitlema икымше верлан кучедалаш
mitmendal kohal meie võistkond on? тендан командыда могай верыште?
kesksel kohal on kvaliteet покшел верым качество налеш
ta pole veel leidnud oma kohta elus piltl тудо але илышыштыже шке вержым муын огыл
5. (maa ja majapidamine) озанлык
väike koht изи озанлык
asunikukoht aj кызыт гына илаш толшын озанлыкше
popsikoht aj шкет еҥын озанлыкше
kohta päriseks ostma озанлыкым оксала налаш
kohta rendile andma озанлыкым арендыш пуаш
kohta pidama озанлыкым наҥгаяш
koht on võlgades озанлыкын долгшо уло

kohus1 <kohus kohuse kohus[t -, kohus[te kohuse[id 9 s>
1. (sisetunde sund) парым
püha kohus кумалме парым
emakohus ава парым
isakohus ача парым
kodanikukohus гражданский парым
mehekohus марий парым
pojakohus эрге парым
sõjamehekohus сарзе парым
vanematekohus ача-ава парым
[oma] kohust täitma парымым шукташ
pean oma kohuseks sind hoiatada тыйым шижтараш шке парымем семын шотлем
meie kohus on teda aidata мемнан парымна - тудлан полшаш
2. (kohustus, ülesanne) сомыл
laste kohuseks on tubade koristamine йоча-влакын сомылыштлан пӧлемым эрыктымаш шотлалтеш
peaminister on esialgu ka presidendi kohustes икымше жапыште премьер-министр президентынат сомылжым шукта

koolitus <koolitus koolituse koolitus[t koolitus[se, koolitus[te koolitus/i 11 s>
1. (koolitamine) туныктыш
laste koolitus läks kulukaks йоча-влакын туныктышышт шуко роскотым налын
vanematel ei olnud jõudu minu koolituseks мылам туныктышым пуаш ача-аван оксаже лийын огыл
2. (haridus, ettevalmistus) ямдылымаш, квалификаций, шинчымаш
süstemaatiline koolitus чарныде ямдылымаш
täiendkoolitus квалификацийым кӱзыктымаш
sain esimese koolituse isalt икымше шинчымашым ача деч налынам
tal on hea koolitus тудын сай шинчымашыже

koos <k'oos adv, prep>
1. adv (ühe rühmana, tervikuna, ühiselt, üheskoos, lähestikku) пырля, иквереш
istuti kobaras koos пырля чыкналт шинченыт
kivid on hunnikus koos кӱ-влакым пырля ик ораш оптеныт
pael hoiab juukseid koos ӱпым лента дене пырля погымо
vajalikust summast on pool koos пел оксажым гына иквереш погымо
raamat seisab vaevalt koos книга чот туржалтын пыкше гына пырля кучылталтеш
näitetrupp püsis koos ainult ühe aasta труппо пырля ик ий гына лийын
külalised on juba koos уна-влак уже пырля погыненыт
seisab, kannad koos тудо шога йолпундашыже пырля
neid nähti sageli koos нуным чӱчкыдын пырля ужыныт
poisid kasvasid koos üles рвезе-влак пырля кушкыныт
neid ravimeid ei tohi koos tarvitada тиде эмым пырля йӱаш огеш лий
õnnega koos пиал дене пырля
2. adv (millegagi kaetud, määrdunud) дене
kingad on poriga koos туфльо лавыра дене амырген
sõrmed olid tindiga koos парня-влак чернила дене амыргеныт
laste suud olid moosiga koos йоча-влакын умшашт варене дене амырген
3. prep [komit] (ühes, samaaegselt) пырля
läksin koos teistega весе-влак дене пырля кайшым
kaotasin rahakoti koos dokumentidega оксагалтам документ дене пырля йомдаренам
tõusen hommikul koos päikesega эрдене кече дене пырля кынелынам

lahtine <l'ahtine l'ahtise l'ahtis[t l'ahtis[se, l'ahtis[te l'ahtis/i_&_l'ahtise[id 12_&_10 adj>
1. (avatud, katmata, avalik, aval) почмо; (pakkimata) паковатлыме огыл
lahtine uks почмо омса
lahtine raamat почмо книга
lahtised vihmavarjud почмо зонтик-влак
lahtine silp keel почылтшо слог
lahtine krae почмо сога
lahtise taeva all кава йымалне
lahtine luumurd med открытый перелом
lahtine rõdu леведыш деч посна балкон, почмо балкон
lahtise ninaga kingad почмо неран йолчием
lahtine vesi ий деч почылтшо вӱд
lahtine koosolek почмо собраний ~погынымаш, почылтшо погынымаш
lahtine tund почмо урок
lahtiste uste päev почылтшо омса-влак кече, омса почмо кече
lahtine hääletus почмо йӱклымаш
küsimus jäi lahtiseks йодыш почмак кодо
lahtise südamega inimene почылтшо шӱм-чонан айдеме
ta on lahtise ütlemisega тудо шке шонымашыжым шылтыде ойлышо
lahtine piim темен пуэдаш лийме шӧр, разливной шӧр
2. (külge kinnitamata, kergesti liikuv v nihkuv) кучыктыдымо, шӱтлышӧ, ойырлышо
lahtine krohv ойырлышо штукатурко
lahtised põrandalauad кырен шындыдыме кӱвароҥа
lahtine liiv geol пеҥгыдемдалтдыме ошма
lahtised juuksed шала колтымо ӱп
üks hammas on lahtine ик пӱй лӱҥга
3. (eneseväljenduse kohta: voolav, takerdumatu) эрыкан
lahtise sulega ajakirjanik сайын возен моштышо журналист
4. (kiiresti v rohkesti eritav v erituv)
lahtine köha нӧрӧ кокыртыш, вӱдыжгӧ кокыртыш
lahtine tuberkuloos туберкулёзын почылтшо формыжо

lemmik <lemmik lemmiku lemmiku[t -, lemmiku[te lemmiku[id 2 s> йӧратыме, келшыше
publiku lemmik калыкын йӧратымыже
tüdrukute lemmik ӱдыр-влаклан келшыше
õpetaja lemmik туныктышын йӧратымыже
kutsikas oli laste lemmik инеге йоча-влакын эн йӧратымышт лийын

liitsõnu:
lemmik+
lemmikaine йӧратыме предмет
lemmikajaviide йӧратыме занятий ~паша
lemmikautor йӧратыме автор
lemmikharrastus йӧратыме хобби
lemmikkangelane йӧратыме герой
lemmikkirjanik йӧратыме возышо ~писатель, йӧратыме возышо
lemmiklaps йӧратыме йоча
lemmiklaul йӧратыме муро
lemmiknäitleja йӧратыме артист
lemmikraamat йӧратыме кнага
lemmikratsu piltl йӧратыме конёк
lemmikroog йӧратыме кочкыш ~блюдо
lemmikspordiala йӧратыме спорт
lemmikteema йӧратыме теме
lemmiktegevus йӧратыме паша
lemmiktoit йӧратыме кочкыш
lemmikvärv йӧратыме тӱс
lemmikõpilane йӧратыме тунемше
lemmikõppeaine йӧратыме тунемме предмет

liivakast <+k'ast kasti k'asti k'asti, k'asti[de k'asti[sid_&_k'ast/e 22 s>
1. (laste mängupaik) йоча-влакын ошма дене модмо вер
2. (kast liiva hoidmiseks) ошмам погымо вер
3. sõj (maastikumakett) вер-шӧр макет

mantel <m'antel m'antli m'antli[t -, m'antli[te m'antle[id 2 s>
1. (pealisrõivas) пальто
drappmantel драп пальто
hommikumantel мӧҥгысӧ ~ эр ~ эрысе ~ эрденысе ~ кас ~ кастенысе халат
kevadmantel шошо ~ шыжымат, шошымат чияш йӧрышӧ пальто
kloššmantel ӱлыкла лопкаҥден ургымо ~ ӱлыкла лопкаҥдыме ~ клёш пальто
kolmveerandmantel кӱчык пальто
koverkotmantel коверкот пальто
nahkmantel коваште пальто
rannamantel йӱштылмӧ ~ пляж халат
sügismantel шыже ~ шыжымсе ~ шыжымат, шошымат чияш йӧрышӧ пальто
talvemantel теле ~ телымсе пальто
telkmantel sõj плащ-палатке, витыдыме пальто ~ шоҥалыш
tolmumantel пурак ~ пурак деч аралыше пальто ~ плащ ~ шоҥалыш
vihmamantel йӱр деч аралыше пальто ~ плащ
üleminekumantel шыжымат, шошымат чияш йӧрышӧ пальто
pikk kehasse töödeldud mantel кужу кыдалыште шыгыран пальто
taljes mantel кыдалан пальто
raglaanlõikega mantel реглан ~ реглан шокшан пальто
voodrita mantel кӧргыдымӧ ~ кӧргӧ пачаш деч посна пальто
vatiiniga mantel ватин кӧрган пальто
karusnahkse kraega mantel пун соган пальто
meeste mantel пӧръеҥ пальто
naiste mantel ӱдырамаш
laste mantel йоча пальто
mantel on võrdlemisi kulunud тоштемше пальто
käiakse juba mantliga ынде пальто дене коштыт
paneb v ajab mantlit selga тудо пальтом чия ~ чиен коштеш
võttis mantli seljast [maha] тудо пальтом кудаше
mantel eest lahti полдыштдымо ~ мучышталтше ~ мучыштаралтше ~ виш колтымо ~ орайын ~ ӱштыле пальто
nööbi oma mantel kinni шке пальтотым полдышто ~ ӱштал ~ прежален шынде ~ прежале
mantel [on] õlgadel вачеш пыштыме ~ шоҥалше пальто
2. zool (nahakurd limuste ja käsijalgsete kehal) пӱрем, омылча, леведыш, мантий; (mantelloomade väliskest, tuunika) леведыш, чора, тунике
3. tehn (väliskest, ümbris) (аралыше) леведыш, покрышке, петыртыш
4. kõnek (nahatäis, keretäis) лочкен налме, парка, нӱжмаш, тулымо
sai niisuguse mantli, et mäletab igavesti тудым туге лочкен налме, ӱмыреш ~ ӱмырешлан шарнаш тӱҥалеш

liitsõnu:
mantel+
mantelraam ehit мӱгылян карлык ~ раме
mantelserv ehit леведыш
manteltoru tehn рӱдӧ пуч ~ труба
manteluks ehit леведышан омса
mantli+
mantlihõlmad пальто урвалте
mantlikrae пальто сога
mantliriie пальто куэм
mantlisiil пальто урвалте
mantlitasku пальто кӱсен

mitte <m'itte adv>
1. (rõhutab, intensiivistab eitust) уке, нигузе, огыл, изишат огыл, ни-, ок
mitte keegi ei teadnud õiget vastust нигӧ чын вашмутым пален огыл
mitte ei tea, kust alustada нигузе ом пале, кушечын тӱҥалаш
süüdi pole mitte tema, vaid keegi teine тудо огыл титакан, ала-кӧ весе
mitte midagi ei juhtunud нимат лийын огыл
see ei huvita mind mitte üks põrm тиде мыланем изишат оҥай огыл
kasu polnud sellest mitte tuhkagi тидын деч нимогай пайдаже лийын огыл
ma ei tee seda mitte mingi hinna eest мый тидым нимогай оксалан ом ыште
ma ei tea mitte kui midagi мый нимат ом пале
ta ei pea v ei pane seda mitte miskiks тудо тидым нимолан ок шотло
ei, see ei lähe [teps] mitte! уке, тиде тыге лийшаш огыл!
ega mitte sina seda ei teinud? тый огыл мо тидым ыштенат?
kas ta pole mitte sinu isa? тиде тыйын ачат огыл мо?
2. (jaatavas kontekstis väljendab eitust) ит, огыл, ни-
ma palun mitte nõnda kõnelda мый йодын сорвалем, тыге ит ойло
lähen, aga mitte täna каем, но таче огыл
hinga läbi nina, mitte läbi suu! нер дене шӱлӧ, умша дене огыл!
muidugi mitte уке, конешне
vist mitte уке, шонем
keeldus otsustavalt: täna mitte тудо пеҥгыдын уке мане: таче огыл
mitte ilmaski нигунам
mitte suitsetada! тамакым ит шупш!
ta teadis alati, kuidas talitada ja kuidas mitte тудо эре пален: кузе ышташ, кузе уке
teeksin seda mitte enese, vaid oma laste pärast мый тидым шкеланем огыл, шке шочшем-влаклан ыштем ыле
olla või mitte olla! лияш але уке!
see on minu palve, mitte käsk тиде мыйын йодмаш, куштымаш огыл
lähen, kui palutakse, miks mitte каем, йодыт гын, а молан уке
ta on vähemalt kuuekümnene, kui mitte rohkem тудо кудло ияшрак, умбакыже от пу

oma1 <oma pron; oma oma oma -, oma[de oma[sid_&_om/i 17 pron, adj, s>
1. pron (ei käändu) шке, шкендын
isa oma pojaga ачаже шке эргыже дене
tema oma jonni ei jäta тудо шкенжын деч огеш кораҥ
talitse oma suud! шке йылметым кучо!
ta on oma tööga rahul тудо шке пашаже дене реза
igaüks on oma õnne sepp кажне шке пиалжын апшат улеш
2. pron (käänduvana) (ise, enese v enda asemel) шкалан, шкендын
ostis omale kingad шкаланже йолчиемым нале
mine sina, mul omal pole aega тый кай, мыйын шкендын жапем уке
3. pron (viitab kellegi v. millegi kuuluvusele v. liigile)
minu lapsed on sinu omadega tülis мыйын йочам тендан дене сыреныт
riided on kallid, eriti laste omad вургем шергакан, поснак икшыве вургем
raamat on poisi oma книга рвезын шкенжын
4. adj (omane, lähedane) шке; (isiklik) шкендын
sünnipäeval olid ainult omad inimesed шочмо кече пайремыште шке еҥ-влак гына ыльыч
oma kandi inimene шке могыр айдеме
iga asi tuleb omal ajal чылажат шке жапыштыже толеш
elu läheb oma rada илыш шке семынже эрта
oma ala meister шке пашаштыже уста
oma sõnadega шке шомак дене
seened omas mahlas поҥго шке сокыштыжо
see on su oma asi тиде тыйын шкендын пашат
omast arust шке семынже
lahkus töölt omal soovil шке кумылжо почеш паша гыч кайыш
omalt poolt шке могыржо гыч
5. s kõnek (keegi v miski kellelegi kuuluv) шке, шкендын
omast ilma jääma шке пого деч посна кодаш
igaüks otsib oma кажне шкенжым шке кычалеш
mina räägin oma, nemad oma мый шкендыным ойлен, нуно шкеныштыным

peitus <p'eitus p'eituse p'eitus[t p'eitus[se, p'eitus[te p'eitus/i_&_p'eituse[id 11_&_9 s> (laste peitemäng) шылын модмаш, шылмыла модмаш
mängime peitust! айста шылын модына!
miks sa minuga peitust mängid? молан тый мый денем шылмыла модат?

pidžaama <pidžaama pidžaama pidžaama[t -, pidžaama[de pidžaama[sid 16 s> пижаме
laste pidžaama йоча пижаме
ta armastab magada pidžaamas v pidžaamaga мый пижаме дене малаш йӧратем

pidu <pidu p'eo_&_pidu pidu p'ittu, pidu[de pidu[sid 18_&_17 s>
1. (pidustus, pidutsemine) пайрем
perekondlik pidu еш пайрем
aiapidu садыште эртарыме пайрем
folklooripidu калык йӱла пайрем
lastepidu йоча пайрем
pulmapidu сӱан пайрем
soolaleivapidu пӧртсий
pidu korraldama пайремым ышташ
lähme peole v pidule v pidusse v pittu айде пайремыш каена
tüdrukud käivad pidudel ӱдыр-влак пайремлашке коштыт
pidu kestis hommikuni пайрем эр марте шуйныш
2. piltl (lust, lõbu) куан
oh seda pidu ja põlve, mis lastel jõuluõlgedel oli Роштолан йоча-влаклан олымышто юарлаш йӧратыме куан
poisi pidu oli lühike: ema käskis uued saapad jalast ära võtta рвезе куан вашке мучашлыш, аваже у кемым кудашаш кӱштыш

liitsõnu:
peo+
peokutse касыш ӱжмаш
peoriie, peoriietus пайрем вургем

selge <s'elge s'elge s'elge[t -, s'elge[te s'elge[id 1 adj>
1. (hästi loetav, nähtav, kuuldav) раш
selge käekiri раш возымаш
selge diktsioon раш дикций, чатка произношений
selged jalajäljed liival раш койшо кыша ошмаште
2. (kindel, vankumatu, ilmne) рашле
neil on selge ülekaal рашле вий нунын могырышто
selged haigustunnused черын рашлын коймыжо
selge siht рашле цель
pole veel selge, kummal on õigus эше рашле огыл, кӧ чын
3. (arusaadav, mõistetav) раш
seaduste keel peab olema üheselt selge закон-влакын йылмышт раш лийшаш улыт
nende sõnade mõte on mulle selge нине шомак-влакын шонымашышт раш
küsimus vaieldi selgeks йодыш раш лийын
4. (millegi oskamise, kätteõppimise kohta)
tal on amet selge тудо профессийым налын
kas poisil on tähed juba selged? рвезе уже буквам пала?
lapsel on lugemine juba selge йоча уже раш лудеш
5. (klaar, puhas) яндар
selge vesi яндар вӱд, вошткойшо вӱд
selge allikas яндар памаш
selge taevas яндар кава
selge päikseline ilm яндар кечан игече
selge suvepäev яндар кеҥеж кече
6. (läbinisti ühest ainest, ilma lisata) яндар
ehted on selgest kullast яндар шӧртньӧ гыч сӧрастарыш
selgest siidist rätik яндар порсын гыч шовыч
7. (täielik, päris, lausa) йӧршын, чылт
selge ülekohus йӧршын тӧрсыр
see pole töö, vaid selge lust тиде паша огыл, а кумылым лукшо вер
see on selge pettus тиде чылт ондалымаш
8. (taibukas, arukas) яндар
selge mõistus яндар уш
ärkas hommikul täiesti selge ja puhanud peaga тудо эрдене яндар да раш вуй дене кынелын
mõistus on tal selge тудын ушыжо яндар
9. (aval, aus) яндар
selge silmavaade яндар шинчаончалтыш
10. (silmade kohta: hästi nägev) пӱсӧ
loe sina, sul selgem silm тый луд, тыйын шинчат пӱсырак
hõõrub silmi selgemaks, et paremini näha тудо шинчам йыга, пӱсыракын ужаш манын

suremus <suremus suremuse suremus[t suremus[se, suremus[te suremus/i 11 s> (surmajuhtude arv mingis ajavahemikus) колымаш
laste suremus йоча колымаш

suunama <s'uuna[ma suuna[ta s'uuna[b suuna[tud 29 v>
1. (millelegi suunda andma, midagi juhtima; sihtima) кусараш <-ем>, виктараш <-ем>; (relva) викташ <-ем>; piltl (kriitikat vms) савыралаш <-ам>
teleskoop suunati täheparvele телескопым шӱдыр-влак коклаш кусареныт
suunas püssitoru hundi peale пычал аҥым пире ӱмбак виктен
suunas paadinina ranna poole пушын нержым сер велыш кусарен
lambi valgus on suunatud lauale лампе тулым ӱстембак кусарыме
suunas silmad lakke шинчам пургыжыш виктарен
ta pilk on tulevikku suunatud шке шинчаончалтышыжым ончыкылык могырыш савыралын
2. (kedagi kuhugi saatma, lähetama v minema kohustama; midagi edasi saatma) колташ <-ем>
haige suunati uuringutele черлым тергымашке колтеныт
õpiku käsikiri suunati ladumisele учебникын рукописьшым печатьыш колтеныт
3. (paigutama, investeerima) ойыраш <-ем>
hariduse tarbeks v haridusele suunatud summad шинчымашлан ойырымо окса
4. (juhtnööre andma, õpetama; teatud suunas mõjustama) виктараш <-ем>, тарваташ <-ем>
kodu suunab laste arengut еш йочан вияҥмыжым виктара
õpik suunab õpilasi ka edasi uurima учебник тунемше-влакым шымлаш тарвата
käitumist suunavad ajukeskused айдемын койыш-кучышыжым виктарыше вуйдорык ужаш
5. (millelegi koondama v pühendama, midagi eesmärgiks seadma, millekski määrama) виктараш <-ем>
{kellele-millele} tähelepanu suunama тӱткылыкым виктараш
kõik jõud suunati majanduse arendamisele чыла вий экономикым нӧлталашлан виктареныт
ema suunas kogu armastuse pojale аван чыла йӧратымашыжым эргыж могырыш виктарен

süttima <s'ütti[ma s'ütti[da s'ütti[b s'ütti[tud 27 v; s'ütti[ma s'ütti[da süti[b süti[tud 28 v> (põlema minema, tuld võtma) ылыжаш <-ам>; (plahvatades, leegiga) йӱлаш <-ем>; (valgusallika, valguse kohta: valgustama, helendama, loitma hakkama) чӱкташ <-ем>; (nõrgalt) чӱкталташ <-ам>; piltl (algust saama, puhkema) ылыжаш
lõke süttis тулото ылыжын
tikk süttis шырпе ылыжын
küün süttis maha visatud tikust кудалтыме шырпе гыч сарай йӱлаш тӱҥалын
kuivad laastud süttisid otsekohe кукшо шанчаш туштак ылыжын
kuivatis süttis [kahju]tuli сушилкыште тул ылыжын
kergesti süttiv vedelik куштылгын йӱлышӧ жидкость
majades süttisid tuled пӧртыштӧ тулым чӱктеныт, пӧртлаште тул-влак чӱкталтыч
valgusfooris süt[t]ib punane tuli сфетофорышто йошкар тул чӱкталтын
tänavavalgustus süttis уремысе тул чӱкталтын
reklaamtuled süt[t]ivad ja kustuvad реклама тул чӱкталтыт да йӧрыкталтыт
koit süttis ӱжара ылыжын
taevas süttisid tähed каваште шӱдыр-влак чӱкталтыныт
laste silmad süttisid rõõmust йоча-влакын шинчашт куан дене ылыжыныт
südames süttis viha чон шыдешкымаш дене ылыжын
lapsed süttisid maalesõitmise mõttest йоча-влак ялыш кайыме дене ылыжыныт

tarvis <t'arvis adv, postp>
1. (jaoks) -лан
piima on veel üksnes laste tarvis шӧр йоча-влаклан гына кодын
võtsin sinu tarvis soojemaid riideid kaasa тыланет манын шокшо вургемым нальым
mustade päevade tarvis on mul üht-teist kõrvale pandud неле жаплан мыйын тидым-тудым поген оптымо
teab kas tal on selle ameti tarvis taipu кай да пале, тудын тиде должностьлан шотшо ситамо
2. (hrl ühendverbi osana: vaja) кӱлеш
tarvis minema кӱлеш лияш
tarvis olema кӱлеш лияш
hädas läheb sõpru tarvis ойго годым йолташ-влак кӱлыт
mul läheb sind veel tarvis тый мыланем эше кӱлеш лият
kui vähe on õnneks tarvis! пиаллан тынар шагал кӱлеш!

tulevik <tulev'ik tuleviku tulev'ikku tulev'ikku, tulevik/e_&_tulev'ikku[de tulev'ikk/e_&_tulev'ikku[sid 25 s>
1. ончыкылык
lähitulevik, lähem tulevik лишыл ончыклык
kauge tulevik тора ончыкылык, умбал ончыкылык
tulevikus ончыкыжым
vanemad tunnevad muret laste tuleviku pärast ача-ава-влак йочашт-влакын ончыклыкышт верч тургыжланат
meie tulevik on tume мемнан ончыкылыкна раш огыл
tulevikus on oodata suuri muudatusi ончыкыжым кугу вашталтыш-влак лиймым вучат
talle ennustati hiilgavat tulevikku тудлан пеш сай ончыкылыкым пӱреныт
2. keel (grammatiline aeg, futuurum) шушаш жап
eesti keeles tulevikku ei ole эстон йылмыште шушаш жап уке

liitsõnu:
tuleviku+
tulevikumuusika ончылсо ~ ончыкылык ~ шушаш жапын ~ эрласе ~ эрласылык мурсем
tulevikuunistus ончыкылык илыш нерген шонкалымаш

tund <t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid_&_t'und/e 22 s>
1. шагат, час
vaikne tund (1) шып час, шып шагат; (2) (puhkeaeg laste- v raviasutuses) малыме шагат
hommikutund, hommikune tund эр шагат
lõunatund, lõunane tund кечывал
pärastlõunatund кечывал деч вара
südaöötund пелйӱд шагат
tingtund условный шагат
õhtutund, õhtune tund кас шагат
öötund, öine tund йӱд шагат
ületund ешартыш шагат
veerand tundi чырык шагат
kahe tunni pärast кок шагат гыч, кок шагат деч вара
neli tundi tagasi ныл шагат ончыч
tunni [aja] pärast шагат деч вара
kell on pool tundi taga шагат пел шагатлан вараш кодеш
nii varasel tunnil тыгай эр жапыште
sõitsime Tallinnast Tartusse kahe tunniga Таллинн гыч Тартушко кок шагат кудална
istus tundide viisi v tundide kaupa raamatute taga шагат дене книга ончылно шинчен
teenis sada krooni tunnis тудо ик шагатыште шӱдӧ кроным ыштен налеш
sinna on mõne tunni tee v mõni tund teed тушко корно икмыняр шагатым налеш
2. (koolitund) урок, занятий, академический шагат
ajalootund историй урок
eratund частный урок
järeleaitamistund ешартыш урок
klassijuhatajatund классный час
näidistund, lahtine tund почмо урок
sõidutund имне дене кудалышташ тунемме урок
emakeele tund jääb ära шочмо йылме урок
praktikant andis v pidas tundi урокым практикант вӱдыш
kas kell helises tundi või tunnist välja? йыҥгыр урокышко але урок пытымылан лие?
tundidest poppi tegema v pausi panema урокым кодаш
miks sa tunnist puudusid? молан тый урокышто лийын отыл?
hilines tundi урокыш вараш кодо
õpilane jäeti pärast tunde тунемшым урок деч вара кодышт
tundideks õppima v ette valmistama уроклан ямдылалташ
tunnid on ette valmistamata урок-влак ямдылыме огытыл
tundi vastama v üles ütlema урокышто вашешташ
annab keeltekoolis tunde йылме школышто урокым вӱда
võtab matemaatikas eraõpetajalt tunde математика дене частный урок-влакым налеш
3. (mingi aeg, hetk) жап, тат
jõudetund яра жап
lahkumistund, lahkumise tund чеверласыме тат
söögitund кочмо жап
tasumistund тӱлымаш тат
raskel tunnil неле жапыште
saabus kojuminemise tund мӧҥгыш кайышаш жап толын шуо
ta otsekui aimas, et viimne tund on lähedal v käes тудо пуйто пытартыш татше толмашым шиже

liitsõnu:
tunni+
tunnikiirus писылык шагатыште
tunniosuti час умдо
tunnipalk шагаташ пашадар
tunnitasu (1) (ühe tunni töötasu) шагат почеш тӱлымаш; (2) (tasu tunnise kasutusaja eest) шагат почеш тӱлымаш

tõotama <t'õota[ma t'õota[da t'õota[b t'õota[tud 27 v>
1. (pühalikult lubadust andma) мутым пуаш <-ем>, сӧраш <-ем>, товатлаш <-ем>; (kindlalt lubama) товатлаш <-ем>, товален каласаш <-ем>; (vandega) товаласаш <-ем>
tõotan pühalikult, et ...... сӧрем
tõotas surijale, et kannab hoolt ta laste eest колышылан тудын йочаже-влакым ончаш тӱҥалеш манын сӧрен
tõotas kätte maksta ӱчым шукта манын товатлен
armastajad tõotasid teineteisele igavest truudust йӧратыше-влак икте-весыштлан эре ӱшанле кодаш манын товатлышт
tõotas oma lubadust pidada шке сӧрымыжым шуктымо нерген товатлен каласыш
tõotas endale, et enam ei suitseta тетла тамакым огеш шупа манын мутым пуыш
2. (põhjust v lootust andma, ennustama) сӧраш <-ем>, ӱшаным пуаш <-ем>
kohtumine ei tõotanud [midagi] head вашлиймаш нимо сайым сӧрен огыл
suvi tõotab head saaki кеҥеж сай кушкыл лектыш лиймылан ӱшаным пуа
tõotab tulla ilus ilm сай игече лийшашла чучеш

tähendama <tähenda[ma tähenda[da tähenda[b tähenda[tud 27 v>
1. (tähendust, sisu, mõtet kandma) палемдаш <-ем>, палемдалташ <-ам>; (sümbolite, tähiste jms kohta) ончыкташ <-ем>
mis v mida see sõna tähendab? мом тиде шомак ончыкта?
vaikimine tähendab nõusolekut шыпланыме кӧнымым ончыкта
mis see tähendab, miks sa koolis ei ole? тый школышто от кой, тиде мо тыгай?
see ei tähenda head тиде сайлан огыл
2. (järelikult) садлан, тидлан, тугеже
pileteid pole, tähendab, me ei sõida билет уке, садлан ме огына кудал
kui ta ei tulnud, siis tähendab, ei saanud tulla тудо толын огыл, тугеже кертын огыл
õhtune päikesepuna tähendab tuult кече йошкаргыш мардежан игечылан шинчеш
3. (midagi endast kujutama, tähtsust, väärtust omama) шогаш <-ем>
pere tähendab talle palju еш тудлан шукым шога
kogemused tähendavad ka midagi опытат ала-мом ончыкта
4. (oleviku ainsuse 3. pöördes täpsustust märkivana) палдараш <-ем>
5. (ütlema, mainima, [ära] märkima) палемдаш <-ем>, палдараш <-ем>, каласаш <-ем>
tähendas naisele, et hakkab nüüd minema ватыжлан кайышашыже нерген палдарыш
lubage tähendada, te olete kaotanud тендан сеҥалтмыда нерген палдараш лиеш
pean ära tähendama, mida olen märganud мом ужынам, каласышаш улам
olgu ära tähendatud, et ...... нерген каласыме лийже
6. (kirja panema, [üles] märkima, üles tähendama) палемдаш <-ем>
tähendas aadressi oma märkmikku шке записной книжкашкыже адресым палемдыш
avalduses tähendada üles ka laste arv йодмашеш йочаже-влакын мыняр улмымат палемдаш (кӱлеш)
kaaskirjas on üles tähendatud, mida pakid sisaldavad пырля колтымо серышыште пакетыште мо улмо нерген палемдыме

töö <t'öö t'öö t'öö[d tö[he, t'öö[de_&_töö[de t'öö[sid_&_t'ö[id 26 s>
1. паша, сомыл, сомылка
füüsiline v kehaline töö вий паша, физический паша
vaimne töö уш паша, уш дене ыштыме паша
erialane töö специальность почеш паша
kodused tööd мӧҥгысӧ паша, сурт сомылка
teaduslik töö шанче паша
vabatahtlik töö полыш сомыл
abitöö полшымаш сомыл
aiatöö сад-пакча паша
ehitustöö чоҥымаш
ehitustööd чоҥымаш паша
elutöö илыш-корно сомыл
ennetustöö профилактике
heinatöö шудо солымаш, шудо ямдылыме паша
kirjanikutöö сылнымут паша
majapidamistööd мӧҥгысӧ озанлык сомылка
näitlejatöö актёр паша
operaatoritöö оператор паша
parlamenditöö парламент паша
pedagoogitöö туныктымо паша
riigitöö кугыжаныш службо
õppetöö тунемме занятий
tööd tegema пашам ышташ
koduseid töid tegema мӧҥгысӧ пашам ышташ
tööd lõhkuma v murdma v rügama v rühmama v rassima v vehkima v vihtuma пашаште ярнен пыташ, батракланаш, тарзыланаш, каргыме гай пашам ышташ
tööle pihta v takka v valu andma вуйым нӧлталде пашам ышташ
on aeg tööle hakata v alustada tööd пашам тӱҥалаш жап, пашалан пижаш жап
tema käes töö lausa lendab piltl тудын кидыштыже паша йӱла
töö kasvab üle pea {kellel} паша тич
töö tahab tegemist пашам ышташ кӱлеш, паша ыштымашым йодеш
oskab v tunneb oma tööd шке пашажым пала
on iga töö peale meister чыла пашаланат мастар
2. (teenistus, amet, töökoht) паша
kindel töö постоянный паша
tööta meremehed пашадыме моряк
tööd otsima v kuulama пашам кычалаш
homme lähen tööle эрла пашаш кая
läks teise kohta tööle вес пашашке кайыш
sai uues kaupluses tööd у кевытыште пашам муо
ta võeti tööle тудым пашаш нальыч
ta ennistati tööle тудым паша должностьышкыжо пӧртылтышт
mul ei ole tööd мыйын пашам уке
ta vallandati töölt,, ta lasti töölt lahti тудым паша гыч луктыныт
jäin tööta паша деч посна кодым
võtsin enda töölt lahti паша гыч лектым
3. (töö tulemus) паша, произведений
helitöö музыкальный произведений
magistritöö магистерский паша
näputöö kõnek кидпаша
võistlustöö конкурсный паша
õmblustöö ургымо паша
purunenud aknaklaas on laste töö шалатыме тӧрза янда тиде икшыве-влакын пашашт
4. (millegi tegevuses olemine, talitlus, funktsioneerimine) паша
organismi töö организмын паша
pane oma pea tööle вует дене пашам ыште, вует дене шоналте
mootor hakkas tööle мотор пашам ышташ тӱҥале
süda hakkas tööle шӱмжӧ ышташ тӱҥале
5. füüs паша

liitsõnu:
töö+
tööarmastus пашам йӧратымаш
tööaruanne паша отчёт
töödistsipliin паша дисциплине
töögraafik паша график
töögrupp паша группо
tööjoonis tehn паша чертеж
tööjuhend паша инструкций
tööjõudlus (1) (tööviljakus) пашан лектышыже; (2) (töösuutlikkus, töövõime) пашан лектышыже
töökaitseseadus пашам аралыме нерген закон
töökasvatus паша воспитаний
töökava паша план
töökeel паша йылме
töölaud (1) паша ӱстел; (2) tehn (tööpingi lauakujuline osa) паша ӱстел
töömeeleolu паша ~ пашаче кумыл
töömesilane пашазе мӱкш
töönädal паша арня
tööpakkumine паша темлымаш
tööplaan паша план
töörahvas паша калык
tööreis паша корно
töörütm паша ритм
töötelefon пашателефон
töötingimused паша условий
töövahend паша ӱзгар
töövaidlus паша ӱчашымаш
töövigastus пашаште налме эмганымаш
töövihik паша тетрадь
töövili паша саска
töövõimekaotus пашам ыштымашым йомдарымаш
tööõhkkond паша кумыл

uks <'uks ukse 'us[t -, us[te 'uks[i 14 s> омса
kitsas uks аҥысыр омса
soojustatud uks шокшемдыме омса
ahjuuks коҥга омса
kapiuks шкаф омса
klaasuks, klaasist uks янда омса, омса янда гыч
köögiuks кухньо омса
külguks, küljeuks ӧрдыж омса
lükanduks, lükatav uks тарватылме омса
paraaduks, peauks тӱҥ омса
pliidiuks плита омса
puu-uks, puust v puidust uks пу омса
puuriuks четлык омса
pöörduks, pööratav uks пӧрдшӧ омса
salauks шолып омса
siseuks кӧргӧ омса
tagauks шеҥгел омса
tammeuks тумо омса
telgiuks палатке омса
tõllauks карет омса
välisuks, õueuks уремышкыла омса
kahe poolega uks кок шулдыран омса
lahtiste uste päev омса почмо кече, почылтшо омса-влак кече
uksi paugutama омса дене лупшаш
pani v keeras ukse lukku тудо сравоч дене омсам тӱкылыш
uks on lukus омса петырме улеш
uks on riivis омса тӱкывараште улеш
mine tee uks lahti v ava uks омсам почаш кай
uks prahvatas lahti, uks paiskus v lendas pärani [lahti] омсам кумдан почмо
uks oli [seliti] lahti омсам виш кодымо лийын
uks on p[r]aokil v pilukil v avakil v irevil омса изиш почмо улеш
uks avaneb sissepoole омсам кӧргышкӧ почмо
uks krigiseb v kägiseb v kriiksub v kräuksub v k[r]ääksub v kiuksub омса сигыра
astus uksest välja v üle ukse õue тудо омса гыч лекте
tuli uksest sisse тудо омса гыч пурыш
see uks viib tänavale ты омса уремышкыла лектеш
siit uksest v selle ukse kaudu pääsete koridori ты омса гыч те коридорыш лектыда
uksele koputati омсам пералтышт
keegi tagus ukse pihta ала-кӧ омсаш шӱшкылтын
seisab uksel v ukse peal омса воктене шога
sõber tuli mulle uksele v ukse peale vastu йолташем омса воктен вашлие
kära oli ukse taha v läbi ukse kuulda омса гыч йӱк шоктыш

liitsõnu:
ukse+
uksehing омсайол
uksekett омса чылвыр
ukseklaas омса янда
ukselink омса кыл
uksematt йоллан чыпта ~ мат
uksesilt омсаште четлык

valutama <valuta[ma valuta[da valuta[b valuta[tud 27 v> коршташ <-ем>, коржаш <-ам>; (tuimalt) пеҥаш <-ам>, южгыжаш <-ам>; (tugevasti: pea kohta) шелаш <-ам>
selg valutab туп коршта
kondid valutavad лу коржеш
haavatud käsi tuikas valutada сусыр кид южгыжеш
pea hakkas valutama вуй коршташ тӱҥале
pea lõhub valutada вуй пеҥеш
kust sul valutab? кушто тыйын коршта?
süda valutab laste pärast piltl йочалан чон коршта
rääkis sellest valutava südamega piltl тудо тиде нерген чон корштын каласкален
ära selle pärast pead valuta piltl тидлан ит ойгыро

vastutama <vastuta[ma vastuta[da vastuta[b vastuta[tud 27 v> (vastust kandma, vastutav olema) вуйын шогаш <-ем>, мутым пуаш <-эм>
tuleohutuse eest vastutama тул авалтымаш деч лӱдыкшӧ укелыклан вуйын шогаш, пожарлан вуйын шогаш
vanemad vastutavad laste eest ача-ава-влак йоча-влаклан вуйын шогат
vastutab ise oma tegude eest тудо ыштылмыжлан шке вуйын шога
saadik vastutab oma valijate ees депутат сайлаше-влаклан мутым пуа
vastutan oma peaga шке вуй дене вуйын шогем

vägivald <+v'ald valla v'alda v'alda, v'alda[de v'alda[sid_&_v'ald/u 22 s> виешлыме, виешлымаш, индырымаш; (hirmuvalitsus) тираний, пызырымаш, индырыше кучем
jõhker vägivald торжа виешлымаш
verine vägivald вӱран виешлыме
füüsiline vägivald физический виешлымаш
vaimne vägivald шӱм-чоным индырымаш
perevägivald еш виешлыме, ешыште виешлыме
tänavavägivald урем виешлыме, уремыште пызырымаш
vägivalla jäljed kehal индырыме пале капыште
tarvitab laste vastu v laste kallal vägivalda виешлымым йоча деке кучылтмаш
langes vägivalla ohvriks террор эҥгекыш логалмаште лийын
auto võeti omanikult vägivallaga ära оза деч машинам пызырен поген налыныт
hinduism eitab vägivalda индуизм виешлымылан уке манеш
vägivald sünnitab vägivalla v vägivalda виешлыме виешлымым шочыкта

liitsõnu:
vägi+valla+
vägivallaakt виешлыме акт
vägivallaaparaat виешлыме аппарат
vägivallarežiim пызырымаш саман
vägivallategu виешлыме койыш
vägivallavalitseja индырыше вуйлатыше
vägivallavõim пызырыше кучем


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur