[RKS] Kuusalu rannakeele sõnaraamat

SõnastikustEessõnaJuhiseid@arvamused.ja.ettepanekud


Päring:

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 12 artiklit

ehtune <ehtuse, ehtust> õhtuneEhtune kerd viel tegemättä Tammistu (õhtusöök veel valmistamata); Saimmegi ehtust päivä sinne ja teimme moduri kundu Viinistu Pärastlõunal saimegi sinna ja tegime mootori korda; Ehtust üöd igä saan viel magada, aga huomigu puol ei lähä enämb silm kinni Pärispea Õhtupoolsel ööl ikka saan veel magada, aga hommikupoole ei lähe enam silm kinni

holli|haga <holli|haga, holli|hagad> raudklamber palgi kinnitamiseks selle tahumisel, kobaViska sie hollihaga siie, sengä saan palgid kogu panna Viinistu

isegi ~ iseki niigi, ilma selletagi; koguniNied (võrgud) sai ostetud linnast puest ja nied olid isegi kallid ka Salmistu; Saan iseki akkama Tammistu; Piimä suppi tehti ja, isegi hüä supp oli Viinistu

kipper <kipperi, kipperi> ~ <kipri, kipri> ~ <kipperä, kipperä> omds kipakasKipper saan Tapurla; Kipper paat, kipperä pohjaga Tapurla; Kipper seilipaat on sama hüä kui puusärk Viinistu viib hukule; Ega tohi olla sie kipper vene, sie jo kummub väntä (pööret) tehess meresse Pärispea || nimis kipakas paatPanga tugevast parlasti, ei sen kipperigä muidu seilada voi Viinistu Vrd kippurane

koditama <koditada, kodidan>
1. hulkuma; otsima, (kokku) korjamaKodit ringi, ei ohmand ka kuo mennä Juminda Hulkus ringi, ei taibanud ka koju minna; Lähen koditama, kas saan midägi kotti Tapurla Vrd kodima, kodjama
2. vastu pidamaVergule said uued paulad, nüüd koditab mere panna Tammistu

lüömä <lüüä, lüön> löömaVälk löi kive külillä ja toise lohki Pärispea; Ega küsüjä suu pääle lüüä, vade ottaja näppije pääle lüüä Viinistu; Lüö vai puuga pähä, aga midägi ei mälestä Tammistu piltl (unustamisest) || tantsu lüömä tantsimaPäräst lüödi viel tantsu, kutsuti pillimies Tammistu (talgutel) || üle lüömä varastamaLau pohja jäi moni kodiline heini (kotitäis heinu), läksin ärä tuoma, joba olid üle lüödüd Viinistu || üles ~ muhiŋŋesse lüömä ehtima, uhkemini riietumaLüö endäst üles Tammistu; No küll on lüönd henesä tänä muhingesse Pärispea || lahti lüömä puhkema, avanemaHeided hakkavad lahti lüömä Pärispea || arvo lüömä aru pidama, arutlemaLein arvo, kust ma saan huost Pärispea

puokima <puokida, puogin>
1. pookima, raamatut köitmaNe vanad raamadud täüdüb ärä puokida, muidu jo laguvad ärä Pärispea
2. piltl peksa andmaKüll ma sinu poniku (huligaani) puogin ku käde saan Juminda
3. vaktsineerimaLasin ka puokida Pärispea

sori <sori, sori> lisateenistus kalapüügigaKas lähme ka laupäiväl sorile? Tammistu; Saan sori raha Tapurla Vrd erionness

tohtima <tohtida, tohin>
1. lubatud olemaVieras ei tohtind ise oma käägä ühtegi kala paadist ottada (võtta), usuti et kalaonn (kalaõnn) lähteb Tammistu; Ega ma üksi tohtind pimejäss sinne mennä Viinistu
2. võima, saamaKus ma enämb tohin puodi mennä, sie panna juo kinni Juminda Kus ma enam saan poodi minna, see pannakse juba kinni; Ega sa tohtind laiskemb olla ku toised (rukkilõikusel) Pärispea; Nii nork jää, et ei tohtind hobust jää pääle viiä Viinistu

toime, toimele korda, hakkama (saama)Ma saan omaga toime Tapurla; Tulin parajasti omaga toime Tammistu; Hädä oli inimisel et kuidas lapsega toimele saavad Viinistu

toivutama <toivutada, toivudan> toibutama; ravimaMihed siis kandand mihe ligemässe tuba (majja), siel agetud siis ieruma (masseerima) ja toivutama toist Tammistu; Toivudan, ehku saan paremaks Tapurla

äär|puolimane <äär|puolimase, äär|puolimast> iseäralikRannakiel on igä üks äärpuolimane kiel Viinistu; Saan valmis ühe äärpuolimasega (imeliku asjaga) Tapurla nlj


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur