[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 20 artiklit

ah <'ah interj> ак, ок, аттӧ, ой, а

ah, kui tore ilm! ак, кутшӧм мича поводдя!;
ah, oleksin juba kodus! ок, лоны нин эськӧ гортын!;
ah, mis ma tegin! аттӧ, мый ме вӧчи!;
ah nii, hea küll! ак тадзи, но ладнӧ!;
mis sa selle peale kostad, ah? мый тэ та вылӧ шуан, а?;
ah, ei midagi erilist а, нинӧм ёна торъяланаыс

ainult <ainult adv> сӧмын, куш

ainult selleks, et ... сӧмын сы понда, мед[ым]...;
ainult et медтыкӧ;
ainult mõni meeter cӧмын некымын метра;
kümme tütarlast ja ainult kaks noormeest дас ныв и сӧмын кык зон;
tehti kõik, et ainult pääseda вӧчисны ставсӧ, медтыкӧ мездысьны;
kui ta ainult paraneks [мед] сӧмын эськӧ бурдіс;
ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk сійӧ абу лёк нывка, сӧмын дышкодь

arutama <aruta[ma aruta[da aruta[b aruta[tud 27 v> видлавны, мӧвпъясӧн юксьыны

tööplaani arutama уджалан план видлавны;
seda küsimust tuleb rahulikult arutada тайӧ юалӧмсӧ колӧ лӧня видлавны;
neid probleeme tuleks koosolekul arutada тайӧ проблемаяссӧ коліс эськӧ видлавны собранньӧ вылын;
asja kohtulikult arutama делӧсӧ ёрдын видлавны;
mis siin arutada, kõik on selge мый тан видлавнысӧ, ставыс ясыд;
arutasin kaua, millest rääkida дыр мӧвпалі, мый йылысь висьтавны

asemel <asemel adv, postp> vt ka asemele postp [gen] пыдди

raha asemel anti toiduaineid сьӧм пыдди сетісны сёян;
tegi allkirja asemel kolm risti кырымпас пыдди пуктіс куим крест;
kolme päeva asemel kulus neli куим лун пыдди ковмис нёль;
ma lähen tema asemel ме муна сы пыдди;
selle asemel et minna kooli... школаӧ мунӧм пыдди...;
teie asemel ma ei teeks seda ті местаын ме тайӧс эг эськӧ вӧч

asjatundja <+t'undja t'undja t'undja[t -, t'undja[te t'undja[id 01 s, adj> s специалист, тӧдысь

suur asjatundja ыджыд специалист;
põllumajanduse asjatundja видз-му овмӧс тӧдысь;
tehnika asjatundja техника тӧдысь;
tuleks mõnelt asjatundjalt nõu küsida колӧ эськӧ тӧдысь мортлысь юавны

hoolima <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud 28 v>
1. meeldivaks pidama радейтны; hoolt kandma тӧждысьны; kahju olema жалитны

sa peaksid oma lastest rohkem hoolima тэныд эськӧ коліс бурджыка тӧждысьны челядь вӧснаыд;
hea peremees hoolib oma hobusest бур кӧзяин жалитӧ ассьыс вӧвсӧ;
õuntest ma eriti ei hooli яблок меным ёна оз кажитчы;
ta ei hooli oma tervisest дзоньвидзалуныс сылы абу жаль
2. tähelepanu pöörama пыдди пуктыны; arvesse võtma артӧ босьтны

ma ei hooli sellest mitte põrmugi меным тайӧ дзик веськодь;
poiss hoolis vähe ema nõuannetest зон мамыслысь велӧдӧмсӧ ёна эз кывзы;
teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi мукӧдлысь видзӧдлассӧ сійӧ пыдди оз пукты

ilus <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 02 adj>
1. kaunis мича

ilusad juuksed мича юрси;
ilus kõnnak мича ветласног;
ilus poiss мича зон;
kui ilus ta on! кутшӧм сійӧ мича!
2. ilmastiku kohta мича

ilus sügis мича ар;
ilus päev мича лун
3. kiiduväärt, tubli, mõnus, tore мича, бур

ilusad unenäod мича вӧтъяс;
pole ilus valetada абу мича пӧръясьны;
oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! мед кӧть ӧти бур кыв эськӧ шуисны!

järgnema <j'ärgne[ma j'ärgne[da j'ärgne[b j'ärgne[tud 27 v>
1. kelle-mille järel liikuma мунны кодкӧ бӧрся; ajaliselt mille järel toimuma лоны кодкӧ / мыйкӧ бӧрын

koer järgneb peremehele igale poole понйыс быдлаӧ вӧтчӧ кӧзяин бӧрсяыс;
järgnesime talle mööda järsku treppi мунім сы бӧрся крут содйӧд;
päev järgneb ööle вой бӧрын воӧ лун;
järgne mulle лок ме бӧрся;
järgneksin talle kas või maailma otsa муні эськӧ сы бӧрся кӧть му помӧдзыс
2. mille järgi toimima, mida arvesse võttes

{kelle} eeskujule järgnema {кодкӧ} моз вӧчны

kena <kena kena kena -, kena[de kena[sid & ken/i 17 adj>
1. meeldiva välimusega, nägus мича, лӧсьыд; meeldiva olemisega шань

kena neiu мича ныв
2. lahke, vastutulelik авъя, шань

võiksid minu vastu kenam olla вермин эськӧ мекӧд шаньджык лоны

kuidagi <kuidagi adv>
1. just nagu, otsekui, mingil määral быттьӧкӧ, кыдзкӧ

see koht tundub kuidagi tuttav тайӧ местаыс быттьӧкӧ тӧдса;
kuidagi ebamugav on küsida кыдзкӧ абу лӧсьыд юавнысӧ
2. mingil kombel, moel v viisil кыдзкӧ

tahaksin teda kuidagi aidata кӧсйи эськӧ сылы кыдзкӧ отсавны
3. suuri vaevu, läbi häda кыдзкӧ

suutsin kuidagi koduni komberdada кыдзкӧ вермӧдчи гортӧдз воӧдчыны
4. (eitusega) mitte mingil kombel, mitte mingil juhul, üldse mitte некыдз[и]

siia ei mahu me [mitte] kuidagi ära татчӧ ми некыдзи ог тӧрӧй

läkitama <läkita[ma läkita[da läkita[b läkita[tud 27 v>
1. saatma ыстыны

läkitasin talle kirja ысті сылы письмӧ
2. kõnek viskama, heitma шыбитны

läkitasin suitsukoni aknast välja шыбиті чигаркапом ӧшиньӧд
3. kõnek lööma, virutama сӧтны

läkitaks talle ühe tulise прамӧя эськӧ сылы сӧті

meeldetuletus <+tuletus tuletuse tuletus[t tuletus[se, tuletus[te tuletus/i 11 s> kellele mingi asjaolu meeldetuletamine казьтыштӧм

oleksin läinud sinna ilma sinu meeldetuletuseta тэнад казьтышттӧг эськӧ сэтчӧ муні

moodi <m'oodi postp [gen]> kellegi-millegi sarnane, omaduse kohta кодь; kellegi-millegi sarnaselt, tegevuse kohta моз

kuuri moodi ehitis сарай кодь стрӧйба;
tahaks ka inimese moodi elada кӧсйи эськӧ морт моз овны

nagunii <+n'ii adv> päris kindlasti, igal juhul, ikkagi, niikuinii сёровно

ei tea, kas tundis meid ära? -- nagunii! тӧдіс эз эськӧ миянӧс? -- дерт!;
heitis magama, nagunii polnud pimedas midagi teha водіс узьны, пемыдас сёровно нинӧм вӧлі вӧчнысӧ

omama <oma[ma oma[da oma[b oma[tud 27 v> лоны (кодлӧнкӧ); minevikus вӧвны

omab kogemusi сылӧн эм опыт;
ma tahaks omada autot ме кӧсйи эськӧ машина;
see ei oma tähtsust тайӧ абу тӧдчана

saama <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37 v>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse

sain isalt sünnipäevaks koera чужан лунӧ батьӧй козьналіс понйӧс;
sai kirja письмӧ воис;
sai kirjandi eest viie сочиненньӧсьыс пуктісны „вит“;
kui aega saan, räägin pikemalt кор кадыс лоас, кузьджыка висьтася;
sain nohu насмука кӧвъялі, насмукаӧн висьми;
terve öö ei saanud ta und сійӧ войбыд эз вермы унмовсьны;
joostes saad sooja пышйигад шоналан;
sain temalt kuulda, et kõik on hästi läinud ме сысянь кывлі, мый ставыс вӧлӧма бур
2. hankima, muretsema босьтны

nendest kaevandustest saadakse põlevkivi тайӧ шахтаяссьыс перйӧны сланеч;
kust saaks abilisi? кытысь босьтны отсасьысьясӧс?;
nad said teise lapse налӧн чужис мӧд кага;
meie võistkond sai esikoha миян команданым босьтіс первой места
3. muutuma лоны

sai kurjaks скӧрмис;
iga poiss tahab tugevaks saada быд зонка кӧсйӧ лоны ёнӧн;
vihm tuleb, saate märjaks! зэр локтӧ, кӧтасянныд!;
tahaksin temaga tuttavaks saada ме эськӧ кӧсйи сыкӧд тӧдмасьны;
kelleks sa tahad saada? кодӧн тэ кӧсъян лоны?;
Mari on varsti emaks saamas регыд Мари лоас мамӧн
4. [välja] tulema лоны

neist palkidest saab saun тайӧ керъяссьыс лоас пывсян;
mis siis minust saab? мый мекӧд лоас?;
kell hakkab kaks saama регыд кык час лоас
5. suutma, võima вермыны

ma ei saanud mõtelda ме эг вермы мӧвпавны;
ta ei saanud tulla сійӧ эз вермы локны;
ma ei saa sinu eest alla kirjutada тэ пыдди кырмасьны ме ог вермы

samamoodi <+m'oodi adv>, ka sama moodi тадзи жӧ, сідзи жӧ

selles olukorras oleks igaüks käitunud samamoodi v sama moodi тайӧ ситуацияас быдӧн эськӧ тадзи жӧ вӧчис

samuti <samuti adv>
1. samal viisil, samamoodi сідз жӧ, моз жӧ

elab samuti kui teised inimesed олӧ мукӧд йӧзыс моз жӧ;
ma oleksin toiminud just samuti ме эськӧ сідз жӧ вӧчи
2. ka тшӧтш, жӧ

vendi tal pole, õdesid samuti mitte вокыс сылӧн абу, чойыс абу жӧ;
sina tule samuti kaasa! тэ тшӧтш лок!

seljataga <+taga adv, postp>, ka selja taga
1. ajaliselt möödas бӧрын; ruumiliselt möödas мышкын

nüüd on kõige raskem seljataga медся сьӧкыдыс бӧрын;
keegi köhatas selja taga мышкын кодкӧ кызӧктіс, мыш сайын кодкӧ кызӧктіс
2. tagaselja син сайын, мыш сайын

seljataga v selja taga kutsuti õpetajat Mausiks син сайын велӧдысьсӧ шуисны Маусӧн;
mis te minu seljataga otsustasite? мый ті менам мыш сайын решитінныд?
3. kellegi-millegi toeks, toena сайын (сулавны)

ei ta üksi julgeks seda teha, tal peab keegi veel seljataga olema ӧтнас сійӧ эз эськӧ лысьт тайӧс вӧчны, сы сайын должӧн кодкӧ нӧшта сулавны

soovitav <soovitav soovitava soovitava[t -, soovitava[te soovitava[id 02 adj> soovimisväärne бур эськӧ вӧлі, коліс эськӧ

prantsuse keele oskus on soovitav бур эськӧ вӧлі тӧдны француз кыв;
sa ei ole siin soovitav тэныд тан эз эськӧ ков лоны


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur