[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

andekas <'andekas 'andeka 'andeka[t -, 'andeka[te 'andeka[id 02 adj> енбиа, сюсь

andekas inimene енбиа морт;
andekas näitleja енбиа артист;
andekas õpilane сюсь велӧдчысь;
see õpilane on matemaatikas eriti andekas тайӧ велӧдчысьыс математикаын торйӧн нин сюсь

eraldi <eraldi adv, adj>
1. adv торйӧн

eraldi elama торйӧн овны;
maja asub muudest majadest eraldi керкаыс сулалӧ мукӧд керкасьыс бокын;
ärge rääkige kõik korraga vaid eraldi эн сёрнитӧй ставӧн ӧтлаын, а торйӧн
2. adj торъя

eraldi tuba торъя жыр;
eraldi sissekäik торъя пыранін

eriti <eriti adv> торъя [нин], торйӧн [нин]

eriti tähtis asi торъя нин тӧдчанатор;
eriti palju торъя уна;
eriti viimasel ajal торйӧн нин бӧръя каднас;
mitte eriti tark абу торъя сюсь;
marju, eriti mustikaid, oli palju вотӧсыс, торйӧн нин чӧдйыс, вӧлі уна

hind <h'ind hinna h'inda h'inda, h'inda[de h'inda[sid & h'ind/u 22 s> дон

soodne hind скоднӧй дон;
kindel hind, püsiv hind вежласьтӧм дон;
hulgihind чукӧрӧн вузалан дон;
jaehind торйӧн вузалан дон;
kokkuleppehind сёрнитчӧм дон;
omahind асдон;
pileti hind билет дон;
hindade tõstmine дон лэптӧм;
hinnad langevad донъяс чинӧны;
hinda määrama дон урчитны;
ostsin maja odava hinnaga донтӧг ньӧби керка, ичӧт донысь ньӧби керка;
oleme hinnas kokku leppinud дон серти сёрнитчим;
igal minutil on kulla hind быд минут зэв дона

igaüks <+'üks ühe 'ühte 'ühte, - - 22 pron>
1. igamees быд, быдӧн

igaüks meist ми пӧвстысь быдӧн;
igaühele üks raamat быдӧнлы ӧти небӧг;
igaühega eraldi rääkima быдӧнлы торйӧн висьтавны
2. ükskõik kes быдӧн, кӧть коді

igaüks meist ми пӧвстысь кӧть коді;
sellega tuleb igaüks toime тайӧс кӧть коді вермас вӧчны

iseseisvalt <+s'eisvalt adv> отсӧгтӧг, ас кежысь; mina ас кежысь; sina ас кежсьыд; tema ас кежсьыс; meie ас кежсьыным; teie ас кежсьыныд; nemad ас кежсьыныс

elab iseseisvalt олӧ ас кежсьыс, олӧ торйӧн;
õppis iseseisvalt lugema ja kirjutama отсӧгтӧг велӧдчис лыддьысьны да гижны;
iseseisvalt tegutsema ас кежысь уджавны

jagama <jaga[ma jaga[da jaga[b jaga[tud 27 v>
1. юкны ► sama päritoluga sama päritoluga jagama; osadena kellegi vahel юклыны

jagasime õuna neljaks юким яблоксӧ нёль пельӧ;
õpilased jagati rühmadesse велӧдчысьясӧс юклісны чукӧръяс вылӧ;
romaan on jagatud peatükkideks романыс юклӧма юрпасъяс вылӧ;
joonte abil ruutudeks jagatud paber клеткаяс вылӧ визьйӧдлӧм кабала;
häälikud jagatakse vokaalideks ja konsonantideks шыяс юксьӧны вокалъяс да консонантъяс вылӧ
2. jao- v tükikaupa kätte andma, jaotama юклыны, разӧдны, сетавны; osaks saada laskma юксьыны

toitu jagama сёян юклыны;
ema jagas kompvekid lastele мамыс разӧдіс челядьлы капмет;
kingitusi jagama козин сетавны;
võitjatele medaleid jagama вермысьяслы медаль сетавны;
oma teadmisi õpilastele jagama велӧдчысьяскӧд тӧдӧмлунъясӧн юксьыны;
{kellele} kiitust jagama ошкыны;
kaardid jagati mängijatele карті разӧдісны ворсысьяслы
3. millestki teistel osa saada laskma, kellelegi enda omast osa loovutama юксьыны, юкны

{kellega} peavarju jagama юр сюянін юкны;
{kellega} viimast leivapalukest jagama бӧръя нынь торйӧн юксьыны;
{kellega} muresid ja rõõme jagama шог и гаж юкны;
ma ei jaga sinu vaateid ме абу сӧглас тэнад видзӧдласыдкӧд;
{kelle} seisukohta jagama видзӧдласкӧд сӧгласитчыны
4. mat юкны

kaheksat neljaga jagama кӧкъямыс нёль вылӧ юкны;
jagage kümme kahega дас юкӧй кык пельӧ

lahku <l'ahku adv> vt ka lahus2 eraldi, laiali, eri suunda торйӧн

need sõnad kirjutatakse lahku тайӧ кывъяссӧ гижӧны торйӧн;
otsustasime mehega lahku minna шуим верӧскӧд торйӧдчыны

lahus2 <lahus adv> vt ka lahku eraldi торйӧн

lahus elama торйӧн овны

meelitama <meelita[ma meelita[da meelita[b meelita[tud 27 v>
1. kutsuma, peibutama кыскыны, ылӧдны; ahvatlema, nõusse v ära meelitama мевйӧдны

koera leivatükiga meelitama понйӧс нянь торйӧн мевйӧдны;
rebast lõksu meelitama ручӧс лэчкӧ ылӧдны
2. enda poole tõmbama, ahvatlema

noori meelitas linn томъясӧс кыскис кар

omaette <+'ette adv>
1. eraldi, teistest eraldatuna торйӧн; atribuudina торъя

kas lähme koos või igaüks omaette? ӧтлаын мунам али быдӧн торйӧн?;
omaette tuba торъя жыр;
räägib omaette вомгорулас сёрнитӧ
2. sõltumatult, iseseisvalt торйӧн; sõltumatu, iseseisev асшӧр

moodustati omaette riik лӧсьӧдісны асшӧр государство;
noored elavad omaette elu том йӧз олӧны торйӧн


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur