[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 35 artiklit

alaline <alaline alalise alalis[t alalis[se, alalis[te alalis/i 12 adj> пырся, векся, помся; lõppematu, lakkamatu помасьлытӧм

alaline elukoht пырся оланін;
alaline külaline векся гӧсьт;
alaline hädaldamine помасьлытӧм норасьӧм;
alalised etteheited помасьлытӧм дивитӧм;
elasime alalises ootuses олім помся виччысьӧмӧн;
nad on siin alalised elanikud найӧ тані пыр олӧны, найӧ тані пырся олысьяс

ammu <ammu adv; 'ammu adv> kaua aja eest важӧн

ammu möödunud ajad зэв важся кад;
vihm on ammu üle зэрыс важӧн помасис;
see oli väga v õige ammu тайӧ вӧлі зэв важӧн;
töötan siin juba ammu ме тані важӧн нин уджала;
ammu on aeg lahkuda важӧн нин мунны кад;
kas sa elad ammu Tartus? тэ важӧн Тартуын олан?

andestama <andesta[ma andesta[da andesta[b andesta[tud 27 v> прӧститны, не дивитны, мыж лэдзны

solvangut andestama дӧзмӧдӧмысь прӧститны;
naine andestas mehele tema nõrkuse гӧтырыс эз дивит верӧссӧ небыдлунсьыс;
andestage tülitamise pärast эн дивитӧй дӧзмӧдчӧмысь;
andestage, kus siin on lähim apteek? прӧститӧй, кӧні тані матіас аптека?

asi <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid & 'asj/u 24 s>
1. ese, aine, materjal, teos -тор, кӧлуй

ilus asi мичатор;
hädavajalik asi зэв коланатор;
isiklikud asjad ас кӧлуй, торъя мортлӧн кӧлуй;
metallasi кӧрт кӧлуй;
väärtasi донатор;
asju kokku panema кӧлуй чукӧртны;
see teos on üsna õnnestunud asi тайӧ гижӧдыс зэв на-й бура артмӧма;
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja журналлӧн бӧръя номерас эм некымын интереснӧйтор;
mis asi see on? мый тайӧ?
2. asjatoimetus, lugu, olukord, nähtus делӧ, -тор

see on minu isiklik asi тайӧ менам [аслам] делӧ;
ametiasi удж мог;
eraasi ас делӧ;
harjumusasi, harjumuse asi велалӧмтор;
imeasi шемӧстор;
peaasi медшӧртор, медтӧдчанатор;
pisiasi ичӧттор, тӧдчытӧмтор, нинӧм абу;
asi on keerulisem, kui arvasime делӧыс вӧлӧмкӧ дзугджык;
milles asi seisab v on? мыйын делӧыс?;
mind see asi ei puuduta тайӧ меным оз инмы;
asi on üsna räbal v sant делӧыс некытчӧ туйтӧм;
ta tunneb asja сійӧ делӧсӧ гӧгӧрвоӧ;
tal on kõigega asja kõnek сылы быдлаӧ делӧ;
see pole sinu asi kõnek тайӧ абу тэнад делӧ;
asja pärast делӧӧн, могӧн;
ära topi nina võõrastesse asjadesse йӧз делӧӧ ныртӧ эн сюй;
asjad on halvasti делӧыс лёк;
asi edeneb делӧыс артмӧ;
ta ei ole asjasse pühendatud сійӧ тайӧс оз тӧд;
ta on iga asja peale mees быдлаӧ киыс сибалӧ, киа-подъя морт;
mul on sinu juurde asja ме тэ дорӧ могӧн;
selles asi ongi сыын и делӧыс
3. põhjus, vajadus мог, помка, дела

kes norida tahab, leiab alati asja коді кӧсйӧ крукасьны, век нин помкатӧ аддзас;
kas tulid asja pärast? могӧн локтін?;
poiss sai peapesu asja eest зонкалы сюрис делӧысь;
mis asja sa siin teed? мый тэ тані вӧчан?

eeldama <'eelda[ma 'eelda[da 'eelda[b 'eelda[tud 27 v> eeldusena nõudma ковны; oletama, arvama чайтны, думайтны

siin on kõige tõenäolisem eeldada välismõju тӧдӧмысь, тані колӧ чайтны ортсысянь мӧрччӧм;
see otsus eeldab täielikku loobumist vanadest harjumustest тайӧ шуӧм сертиыс колӧ дзикӧдз ӧтдортчыны важ модаысь;
eeldan, et ta on aus inimene чайта, мый сійӧ веськыд морт;
see töö eeldab ettevalmistusaega медым вӧчны тайӧ уджсӧ, колӧ кад дасьтысьны

haisema <h'aise[ma h'aise[da haise[b haise[tud 28 v> лёк дука лоны, лёк дук петны, лёк дук кывны

siin haiseb küüslaugu järele тані кылӧ чеснӧк дук;
liha haiseb pisut яйсьыс дук петыштӧ

halb <h'alb halva h'alba h'alba, h'alba[de h'alba[sid & h'alb/u 22 adj, s>
1. adj лёк, омӧль

halb ilm лёк поводдя;
halb lõhn лёк дук;
halb tervis омӧль дзоньвидзалун;
halb kuulsus лёкӧн нималӧм;
halb tegu мисьтӧмтор вӧчӧм;
halb tuju лёк ру;
halb eelaimus лёкӧс кылӧм;
halvad iseloomujooned омӧль сям;
halvad teated лёк юӧръяс;
halb näitleja омӧль актёр;
halvad sõbrad омӧль ёртъяс;
halb töö омӧль удж;
mul on halb меным лёк;
pudrul on halb maitse рокыс чӧскыдтӧм (кӧра);
see mõte ei ole halb тайӧ мӧвпыс абу лёк;
sellel kohal on halb istuda тані абу лӧсьыд пукавны;
kala on halvaks läinud чериыс тшыксьӧма;
mul läks süda halvaks менӧ пондіс вукӧдны
2. s лёк, лёктор

ta ei soovi sulle halba сійӧ тэныд лёксӧ оз кӧсйы

ikka <'ikka adv>
1. alati век

ikka ja alati помся;
ikka ja jälle выльысь и выльысь, бара на;
tal oli õigus nagu ikka сійӧ прав, кыдз и век;
ikka ja jälle meelde tuletama бара на казьтывны
2. veelgi век на, пыр на

ikka veel valas vihma век на зэрис;
ta on ikka veel siin сійӧ пыр на тані
3. siiski век жӧ

tulid ikka век жӧ локтін;
no küll ikka sajab но и кисьтӧ;
vaadata võime ikka видзӧдлыны век жӧ вермам

imestama <imesta[ma imesta[da imesta[b imesta[tud 27 v> чуймыны, шензьыны

imestama panema чуймӧдны;
siin pole midagi imestada тані шензьынысӧ нинӧм вылӧ;
lausa imesta! дивӧ дай сӧмын!

juhtuma <j'uhtu[ma j'uhtu[da j'uhtu[b j'uhtu[tud 27 v> aset leidma, toimuma лоны

juhtus õnnetus лоис лёктор, суис лёктор;
see lugu juhtus juba ammu тайӧ вӧлі важӧн нин;
see juhtus kogemata тайӧ артмис кӧсйытӧг;
mis siin juhtus? мый тані лоис?;
isaga on midagi juhtunud батькӧд мыйкӧ лоӧма;
sellist asja pole enne juhtunud татшӧмторйыд эз на вӧвлы;
kõik võib juhtuda быдторйыс вермас лоны

kindel <k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 02 adj>
1. kandev, kõva, tugev, vastupidav крепыд, зумыд, ён; turvaline, ohutu зумыд; usaldusväärne эскана, вернӧй

kindel alus v põhi крепыд подув;
jää pole veel kuigi kindel йиыс абу на ёна крепыд;
ma ei tunne end siin kindlana ме тані ачымӧс ог зумыда кыв;
räägi sellest ainult kõige kindlamale sõbrale тайӧс висьтав сӧмын медся вернӧй ёртыдлы
2. püsiv, muutumatu, vankumatu, vääramatu зумыд

kindel otsus зумыд шуӧм;
astus kindlal sammul edasi зумыда восьлаліс водзӧ
3. ilmne, vaieldamatu, selge стӧч, ясыд; veendunud эскана

kindlad faktid ясыд фактъяс;
kindel kõneviis keel юӧртана сёрнитанног;
kindel teadmine стӧч тӧдӧм;
pole veel kindel, kes võidab абу на ясыд, коді вермас;
olen kindel, et ta tuleb эска, мый сійӧ локтас;
ole päris kindel, midagi ei juhtu эн майшась, нинӧм оз ло
4. määratud урчитӧм, вежласьтӧм

kindlad hinnad вежласьтӧм донъяс;
kindel palk урчитӧм удждон

kohapeal <+p'eal adv> seal сэні, сэн; siin тані, тан

sõidame sinna, kohapeal selgub мунам сэтчӧ, сэні тыдовтчас

lahku minema
1. üksteisest lahkuma, eri suundades eemalduma торъявны

siin läksid meie teed lahku тані миян туйясным торъялісны
2. abielu [lahutusega] lõpetama торйӧдчыны, юксьыны

läks mehest lahku торйӧдчис верӧссьыс

läbi <läbi prep, postp, adv>
1. adv; prep [gen]; postp [gen] millegi kaudu, vahelt, keskel[t] пыр

räägib läbi nina ныр пырыс сёрнитӧ
2. adv algusest lõpuni, kogu ulatuses

luges raamatu läbi лыддис небӧгсӧ помӧдзыс
3. postp [nom], postp [gen]; prep [nom], prep [gen] kogu ajavahemiku kestel чӧж

eile sadas päev läbi тӧрыт лунтыр зэрис;
lapsed olid suvi v suve läbi maal челядь гожӧмбыд вӧліны сиктын;
siin saab aasta läbi v läbi aasta suusatada тані позьӧ во чӧж исласьны лыжиӧн;
ööd ja päevad läbi лун и вой
4. adv väljendab millegi terviklikkuse katkestamist, katki, tarvitamiskõlbmatuks, otsa(s), ka ajaliselt

nööri läbi lõikama гез вундыны;
raha on läbi сьӧм бырис

maastik <m'aast'ik m'aastiku m'aast'ikku m'aast'ikku, m'aastik/e & m'aast'ikku[de m'aast'ikk/e & m'aast'ikku[sid 25 s>
1. ландшафт, -ин, мувыв серпас

soine maastik нюраин;
murdmaastik сёнӧсь-керӧсӧсин;
maastik on siin üksluine ландшафтыс тані ӧти пӧлӧс
2. kunst пейзаж, вӧр-ва серпас, ывла серпас

maastikke maalima вӧр-ва серпасавны

oht <'oht ohu 'ohtu 'ohtu, 'ohtu[de 'ohtu[sid & 'oht/e 22 s> ӧпаснӧйтор, грӧз

otsene oht веськыд грӧз;
avariioht вермас лоны авария;
varisemisoht вермас киссьыны;
üleujutusoht вермас ойдны;
siin olete väljaspool ohtu тані тіянкӧд лёктор оз ло

pagan <pagan pagana pagana[t -, pagana[te pagana[id 02 s>
1. mitteristiusuline пернатӧм морт, пыртчытӧм морт

paganaid ristiusku pöörama пернатӧм йӧзӧс пыртны;
muistsed eestlased olid paganad важ эстонечьяс вӧліны пыртчытӧмӧсь
2. kurat, vanapagan чӧрт

sepp on must kui pagan кузнеч чӧрт кодь сьӧд
3. kirumissõna чӧрт, мор, сӧтана, лешак, мокой

oh sa pagan -- jälle sajab! сӧтанаыд – бара зэрӧ!;
käi v mine oma jutuga kus pagan! чӧрту мун аслад сёрнинад!;
kuhu sa, pagan, tormad? кытчӧ тэнӧ морыс лэбӧдӧ?;
mille pagana pärast sa siin istud? мый мокойла тэ тані пукалан?;
pagan teda teab лешакыс тӧдӧ

paremale <paremale adv> vt ka paremal, paremalt веськыдвылӧ

keerake siit paremale! тані кежӧй веськыдвылӧ!

pidama1 <pida[ma pida[da p'ea[b -, pid[i - - 28 v>
1. kohustatud, sunnitud olema ковны, быть ковны

ma pean teadma, mis siin teoksil on меным колӧ тӧдны, мый тані вӧчсьӧ;
mulle ei meeldi, kui pean ootama меным оз кажитчы, кор колӧ виччысьны
2. põhjust olema, vajalikuks osutuma, millegi sisesunnist ajendatu kohta ковны

enne minekut peame natuke sööma мунтӧдз миян колӧ сёйыштны;
sa pead naise võtma тэныд колӧ гӧтрасьны
3. kavatsema, plaanitsema должӧн лоны

pidite ju Pärnusse sõitma ті ӧд должӧнӧсь вӧлі Пярнуӧ мунны
4. osutab tõenäosusele v võimalikkusele должӧн лоны

see ülikond peaks teile sobima тайӧ костюмыс должӧн тіянлы ладмыны

pisut <pisut adv> veidi, natuke неуна, муртса; vähem этшаджык

oota pisut! виччышт!, виччышт неуна!;
ta rahunes pisut сійӧ лӧньыштіс, сійӧ неуна лӧньыштіс;
siin on pisut vähem kui kilo тані килоысь муртса этшаджык

pööre <pööre p'öörde pööre[t -, pööre[te p'öörde[id 06 s>
1. ühekordne pöördumine ümber telje v keskpunkti бергӧдчӧм, кытшов

täispööre дзонь кытшов
2. enese keha v sõiduriista pööramine бергӧдчӧм; käänak кежӧм, чукыль

parempööre веськыдлань кежӧм;
tee teeb siin järsu pöörde тані туйыс другысь бергӧдчӧ
3. piltl muutus вежсьӧм; murrang ыджыд вежсьӧм, вуж выйӧн вежсьӧм

sügav pööre ühiskondlikus elus ыджыд вежсьӧм йӧзкотыр олӧмын
4. keel isik морт

esimene pööre первой морт

rahul <rahul adv>
1. rahuloluga v rahuldustundega suhtuv дӧвӧлен

ta on oma eluga väga rahul аслас олӧмнас сійӧ зэв дӧвӧлен
2. kõnek rahus, rahulikult лӧня

siingi ei lase sa mind rahul olla весиг тані меным спокой он сет

rahvus <r'ahvus r'ahvuse r'ahvus[t r'ahvus[se, r'ahvus[te r'ahvus/i & r'ahvuse[id 11 & 09 s> войтыр, войтырсикас, нация

väike rahvus ичӧт войтыр;
vähemusrahvus ичӧт лыда войтыр;
ta on rahvuselt v rahvuse poolest venelane сійӧ роч;
siin oli inimesi mitmest rahvusest тані вӧлі некымын войтырсикасысь петӧм йӧз

seal <s'eal adv> ruumilises tähenduses сэні, сэн, сэтӧн

laud on siin, tool seal пызаныс тані, улӧсыс сэні;
kes seal on? коді сэні?;
siin ja seal oli rohi veel sajust märg сэтӧн-татӧн туруныс вӧлі зэрсьыс ва на

seisma <s'eis[ma s'eis[ta seisa[b s'eis[tud, s'eis[is s'eis[ke 32 v>
1. püstiasendis, jalgadel сулавны; seisma jääma, peatuma сувтны

seisab ukse taga сулалӧ ӧдзӧс сайын;
seisa siin ja oota! сулав тані да виччы!;
poiss seisis venna kõrvale зон сувтіс вокыскӧд орччӧн;
seisvas poosis сулалӧмӧн
2. esemete kohta: püstiasendis сулавны

mäe otsas seisab vana tamm кыр йылын сулалӧ пӧрысь тупу
3. olema, asuma, asetsema

päike seisab seniidis шондіыс юр весьтын;
sõnaraamatud seisid tal alati käepärast laual кывчукӧръяс сылӧн пыр вӧліны пызан вылас кипод улас
4. mingis kohas v seisundis püsima, vastu pidama, säilima

õppisin basseinis vee peal seisma бассейнын велалі ваын кутчысьны;
terve suve on seisnud ilusad ilmad гожӧмбыд сулаліс мича поводдя;
keeda moos läbi, siis seisab kauem варенньӧтӧ пузьӧдлы, дырджык сулалас;
tema käes raha ei seisnud сылӧн сьӧм оз кутчысь
5. ühel kohal olema, mitte liikuma сулавны; seisma jääma, peatuma сувтны

kell jäi seisma часі сувтіс;
aeg ei seisa paigal кадыс оз сулав [места вылас]
6. kellegi v millegi eest kaitsvalt välja astuma v vastutama дорйыны

ema on alati valmis tütre eest seisma мамыд пыр дась дорйыны нывсӧ

siin <s'iin adv>
1. osutab kohale, mis on kõneleja ligidal, teada olevale kohale v olukorrale тан, тані, татӧн

ma elan siin ме тані ола;
siin pole midagi imestada тані шензьынысӧ нинӧм вылӧ;
siin ja seal тані да сэні
2. väljendab modaalseid suhteid тан, тані

mis siin salata, olen jah arg мый тан дзебнысӧ, ме збылысь полысь

siinsamas <+samas adv> siin, sellessamas kohas тан жӧ, тані жӧ

oota mind siinsamas виччы менӧ тані жӧ

sügav <sügav sügava sügava[t -, sügava[te sügava[id 02 adj>
1. ümbruse pinnast allapoole ulatuv джуджыд; eesmisest pinnast tahapoole ulatuv пыді; kaugemale ulatuv ылі

sügav jõgi джуджыд ю;
sügav auk джуджыд гуран;
sügav kummardus улӧдз копыр;
sügav kapp пыді шкап;
sügav tagala ылі тыл;
siin on nii sügav, et põhi ei paista тані сэтшӧм джуджыд, мый пыдӧсыс оз тыдав
2. pikkade tugevate hingetõmmete, ohete kohta, madala hääle, heli, sügavate värvitoonide, tugeva pimeduse kohta пыді

sügav hingamine пыдісянь лолалӧм
3. väljendab millegi intensiivsust ыджыд

sügav lein ыджыд шог

sügavalt <sügavalt adv>
1. ümbruse pinnast allapoole, eesmisest pinnast v alast sisse- v tahapoole ulatuvalt пыдӧдз, пыді

maa on sügavalt külmunud муыс пыдӧдз кынмӧма;
künda tuleb sügavamalt гӧрны колӧ пыдіджык;
kummardas sügavalt улӧдз копыртчыліс
2. pikkade tugevate hingetõmmete, ohete kohta пыдісянь, ыджыда; värvuste kohta: küllastunud värvitoonides зэв

hinga sügavalt sisse! ыджыда лолышт!;
rohi on siin sügavalt roheline тані туруныс зэв турунвиж

tellimus <t'ellimus t'ellimuse t'ellimus[t t'ellimus[se, t'ellimus[te t'ellimus/i 11 s> заказ; ajalehtede, ajakirjade гижсьӧм

aastatellimus во кежлӧ гижсьӧм;
kiirtellimus ӧдйӧа заказ;
siin vormistatakse ajalehtede-ajakirjade tellimusi тані гижӧдӧны газет-журнал вылӧ

toimuma <t'oimu[ma t'oimu[da t'oimu[b t'oimu[tud 27 v> teoks saama, aset leidma, sündima лоны, вӧвны

koosolek toimub homme собранньӧ лоас аски;
mis siin toimub? мый тані вӧчсьӧ?

tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36 v>
1. lähenedes liikuma локны

tuleb aeglaselt ньӧжйӧ локтӧ;
tule minu juurde! лок ме дорӧ!;
õnnetus ei jää tulemata piltl неминучаысь не мынны, шог суас
2. nähtavale ilmuma, nähtavaks saama петны

haavast hakkas verd tulema дойсьыс пондіс вир петны
3. saabuma, pärale v kätte jõudma воны; tulevikus toimuma лоны

külalised tulevad kella viieks гӧсьтъяс воасны вит час кежлӧ;
und ei tule ун оз лок
4. tekkima, ilmuma, sugenema

laubale tulid higipiisad кымӧсас мыччысисны ньылӧм войтъяс;
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub сылы лоис окота видзӧдлыны, мый сэні вӧчсьӧ;
jutus tuli vaheaeg сёрни коставліс;
see sõna on tulnud kreeka keelest тайӧ кывйыс воӧма грек кывйысь
5. da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama ковны; tulevikus ja minevikus ковмыны

homme tuleb meil vara tõusta аски миян ковмас водз чеччыны;
heina ajal tuli abilisi palgata турун пуктігӧн ковмис отсасьысьясӧс медавны;
sind tuleb alati oodata тэнӧ век колӧ виччыны
6. osutab millelegi tulevikus toimuvale лоны

siia tuleb uus maja тані лоас выль керка

vaene <v'aene v'aese v'aes[t -, v'aes[te v'aese[id 10 adj, s>
1. adj varatu гӧль, судзсьытӧм

vaene inimene гӧль морт
2. s гӧль, гӧля олысь

vaeste linnaosa гӧльяслӧн кар юкӧн
3. adj haletsevalt, kaasatundvalt kellegi v millegi raskes, halvas olukorras oleva suhtes коньӧр

vaene poiss, mul on temast südamest kahju коньӧр зон, меным сійӧ зэв жаль
4. adj kehv, vilets гӧль, гӧлиник, жеб

põllumaa on siin vaene муыс тані гӧлиник

vanasti <vanasti adv> endisel ajal важся кадӧ; kunagi minevikus войдӧр

vanasti oli siin meri важся кадӧ тані вӧлі саридз;
vanasti ja praegu войдӧр и ӧні

võima <v'õi[ma v'õi[da v'õi[b v'õi[dud, v'õi[s või[ge v'õi[dakse 37 v> väljendab tegevuse võimalikkust вермыны; tohtima позьны

võite minna! верманныд мунны!;
kas siin võib suitsetada? тані позьӧ куритны?;
millega võin teile kasulik olla? кыдзи ме верма тіян отсавны?;
räägi vaiksemalt, teised võivad kuulda лӧняджык сёрнит, мукӧдыс вермасны кывны


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur