[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 70 artiklit, väljastan 50

aabits <aabits aabitsa aabitsa[t -, aabitsa[te aabitsa[id 02 s> анбур, шыпаскуд, азбука, буквар; algteadmised millestki подув

pildiaabits, piltidega aabits серпаса анбур;
käitumise aabits оласног подув;
ladumisaabits кыв тэчан шыпасъяс, кыв тэчан шыпаса анбур;
aabitsa järgi õppima анбур серти велӧдчыны;
ta veerib alles aabitsat сійӧ ӧдва на лыддьысьӧ, сійӧ сӧмын на шыпасъяс йитлӧ

algaja <'algaja 'algaja 'algaja[t -, 'algaja[te 'algaja[id 01 s, adj> adj (мыйӧкӧ) сӧмын на босьтчысь

algaja kunstnik серпасасян уджӧ босьтчысь

algus <'algus 'alguse 'algus[t 'algus[se, 'algus[te 'algus/i & 'alguse[id 11 & 09 s> заводитчӧм, заводитӧм, панас, водз

hea algus бур панас;
täpne algus стӧч заводитӧм;
ebaõnnestunud algus артмытӧм панас;
elu algus олӧм заводитчӧм;
aasta algus во заводитчӧм, во пансьӧм, во панас;
alguses первойсӧ;
sajandi alguses нэм заводитчигӧн;
alguseks панас туйӧ;
algusest lõpuni водзсяньыс помӧдзыс;
õppeaasta algusest peale велӧдчан во заводитчӧмсянь;
kooli alguseni jääb veel kaks nädalat школа заводитчытӧдз кык вежон на кольӧ;
{millest} algust saama {мыйсянь} заводитчыны;
{millega} algust tegema {мый} заводитны

alles <alles adv>
1. säilinud эм, кольӧма

teie asjad on kõik alles став тіян кӧлуйныд местаын;
ainult paar maja jäi külas alles сиктас кольӧма сӧмын гоз-мӧд керка;
pool leiba on veel alles нянь джынйыс эм на
2. äsja сӧмын [на]

tulin alles töölt сӧмын [на] вои удж вылысь;
täiesti uus maja, alles sai valmis дзик выль керка, сӧмын эштӧдӧма
3. oodatust hiljem сӧмын

nüüd sa alles tuled тэ сӧмын ӧні локтан;
olen järjekorras alles kümnes ӧчередяс ме сӧмын дасӧд
4. ikka veel на

poiss on alles väike зонкаыс ичӧт на;
rukis on alles lõikamata рудзӧгыс вундытӧм на;
kell on alles kolm кадыс куим час на
5. ikka, vast но и, вот тайӧ [и]

on alles uudis! но и выльтор!;
on see alles mees! вот тайӧ и мужичӧй!

allpool <+p'ool adv, prep> vt ka allapoole, altpoolt
1. adv madalamal, tagapool улынджык

kaks korrust allpool кык судтаӧн улынджык;
sellest tuleb veel allpool juttu та йылысь лоас на висьталӧма бӧрынджык;
meist allpool elab laulja ми улын олӧ сьылысь
2. prep [part] millestki vähem v. madalamal улынджык

temperatuur on allpool nulli температураыс нульысь улынджык;
haav oli allpool abaluud дойыс вӧлі воджлысьыс улынджык

arvama <'arva[ma arva[ta 'arva[b arva[tud 29 v>
1. tõenäoseks v usutavaks pidama, mõtlema, oletama чайтны, думайтны

arvan, et tal on õigus чайта, мый сійӧ прав;
mida v mis teie arvate? мый ті чайтанныд?;
paljugi, mis arvatakse! веськодь, мый кодкӧ чайтӧ!;
mis sa sellest sündmusest arvad? мый тэ чайтан тайӧ лоӧмтор йывсьыс?;
minu arvates ме думысь;
kuidas arvate, see on teie asi кыдз кӧсъянныд, тіян дела
2. pidama kelleks-milleks, missuguseks лыддьыны, чайтны

teda ei arvatud veel täismeheks сійӧс эз на лыддьыны тыр мужичӧйӧн;
arvasime vajalikuks lahkuda чайтім, мый колӧ мунны;
arvab enesest ei tea mida асьсӧ вывті вылӧ пуктӧ

ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
1. adv eespool водзын, водзланьын

tema sammus ees, mina järel сійӧ восьлаліс водзын, ме бӧрсяньыс;
ees paistis jõgi водзланьын тыдаліс ю;
poiss hüppas pea ees vette зон увлань юрӧн суніс ваӧ;
astub uhkelt rind ees тшапа восьлалӧ морӧссӧ водзлань чургӧдӧмӧн
2. adv esiküljele kinnitatud, esiküljel

poisil on lips ees зонмыс галстука;
tal on prillid ees сійӧ ӧчкиа;
tal oli kaval nägu ees сійӧ наян чужӧма;
hobune on saani ees вӧлыс доддялӧма
3. adv takistamas, tüliks

puu oli tee peal risti ees туй вомӧныс куйліс пу
4. adv ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud водзын

ees on heinaaeg водзын турун пуктан кад;
kogu elu on alles ees став олӧмыд на водзын;
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees тайӧ статтянас уна на ковмас уджавны;
oma võimete poolest on ta minust ees аслас кужанлуннас сійӧ меысь водзын;
kell on viis minutit ees часіыс вит минут тэрмасьӧ
5. postp [gen] eespool водзын

maja ees керка водзын;
peegli ees рӧмпӧштан водзын;
meie ees seisavad suured ülesanded миян водзын сулалӧны ыджыд могъяс;
ta sammus minu ees сійӧ восьлаліс ме водзын

ehk <'ehk konj, adv; 'ehk ehku 'ehku 'ehku, 'ehku[de 'ehku[sid & 'ehk/e 22 s>
1. adv гашкӧ, колӧкӧ

tänaseks ehk aitab талун кежлӧ, гашкӧ, тырмас;
ta on alles noor, ehk paraneb veel сійӧ том на, гашкӧ, бурдас на;
küsi temalt, tema ehk teab юав сылысь, сійӧ, гашкӧ, тӧдӧ;
ehk tahad süüa? гашкӧ, сёйны кӧсъян?;
sul on ehk igav тэныд, колӧкӧ, гажтӧм
2. konj мӧд ногӧн кӧ

predikaat ehk öeldis предикат, мӧд ногӧн кӧ, юӧрпас
3. s kõnek гашкӧ

ehku peale lootma гашкӧ вылӧ лача кутны

ei <'ei adv; 'ei 'ei 'ei[d -, 'ei[de 'ei[sid 26 s>
1. eitussõna, annab lausele eitava sisu, öeldistäite eitamisel, evidentsiaalse mineviku eituses абу; oleviku 1. pööre ог; oleviku 2. pööre он; oleviku 3. pööre оз; mineviku 1. pööre эг; mineviku 2. pööre эн; mineviku 3. pööre эз ► sama päritoluga sama päritoluga ei

ma ei tea ме ог тӧд;
ei sobi оз туй;
see ei teeks paha таысь лёк оз ло;
tööd ei ole veel alustatud уджсӧ абу на заводитлӧмаӧсь;
töö ei tahtnud edeneda уджыс эз мун;
kas tuled või ei? локтан али он?;
ei, seda ma ei tee! ог, тайӧс ме ог вӧч
2. koos sidesõnaga ega ни

ei see ega teine ни тайӧ, ни мӧдыс

elama <ela[ma ela[da ela[b ela[tud 27 v> овны ► sama päritoluga sama päritoluga elama

pealinnas elama юркарын овны;
vaeselt v vaesuses elama гӧля овны;
muretult elama тӧжд тӧдтӧг овны;
üksmeeles elama ӧтсӧгласӧн овны;
täisverelist elu elama тыр олӧмӧн овны;
pensionist elama пенсия вылӧ овны;
üksnes palgast elama сӧмын удждон вылӧ овны;
minu vanemad elavad veel менам ай-мам ловъяӧсь на;
ta elas kõrge vanuseni сійӧ оліс пӧрысьӧдз;
kuidas sa elad? кыдзи олан?;
elame, näeme тыдоватчас;
vanaema elab meie juures пӧчӧй ми ордын олӧ;
ta on kogu elu linnas elanud олӧм чӧжыс сійӧ оліс карын;
ta elas kümme aastat mehest kauem сійӧ оліс верӧссьыс дас во дырджык;
ta elab oma tööle сійӧ аслас уджнас олӧ;
see nimi jääb igavesti elama тайӧ нимыс кутас овны век;
elagu juubilar! мед олас юбиляр!;
elage hästi! олӧй бура!

esialgu <+'algu adv> algul первойсӧ; esmalt veel ӧні … на

sellest ei tohi esialgu keegi teada ӧні та йылысь некодлы оз на позь тӧдны;
esialgu oli raske, hiljem harjusin первойсӧ сьӧкыд вӧлі, сэсся велалі

habras <habras h'apra habras[t -, habras[te h'apra[id 07 adj>
1. чийӧб, жеб; murduv жугласян, чегъясьысь; ebakindel жеб, омӧль

habras jää жугласян йи;
haprad oksad чегъясьысь увъяс;
habras neiu чийӧб ныв;
habras kehaehitus жеб туша;
nende side oli liiga habras на костын йитӧдыс вӧлі вывті жеб
2. halb, täbar омӧль

asi läheb hapraks делӧыс омӧль

ikka <'ikka adv>
1. alati век

ikka ja alati помся;
ikka ja jälle выльысь и выльысь, бара на;
tal oli õigus nagu ikka сійӧ прав, кыдз и век;
ikka ja jälle meelde tuletama бара на казьтывны
2. veelgi век на, пыр на

ikka veel valas vihma век на зэрис;
ta on ikka veel siin сійӧ пыр на тані
3. siiski век жӧ

tulid ikka век жӧ локтін;
no küll ikka sajab но и кисьтӧ;
vaadata võime ikka видзӧдлыны век жӧ вермам

inimene <inimene inimese inimes[t inimes[se, inimes[te inimes/i 12 s> ainsus морт; mitmus йӧз

korralik inimene бур мывкыда морт;
kade inimene вежӧгтысь морт, колысь морт;
kuldne inimene зарни морт, зэв шань морт;
pikk inimene кузь тушаа морт;
linnainimene карса морт;
maainimene сиктса морт;
omakandiinimene ӧтиласа;
perekonnainimene семъяа морт;
ürginimene первобытнӧй морт;
viis inimest вит морт;
käputäis inimesi китыр йӧз;
inimeste hulka tulema йӧзӧ петны;
ta väldib inimesi сійӧ сайласьӧ йӧзысь;
loodame, et temast saab veel inimene надейтчам, мый сыысь морт на артмылас;
on alles inimesed! hlv но и йӧз!

ise2 <ise enese ennas[t -, enes[te 'end[id 00; ise 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 00 pron (hrl järeltäiendina)>
1. mina ise ачым; sina ise ачыд; tema ise ачыс; meie ise асьным; teie ise асьныд; nemad ise асьныс ► sama päritoluga sama päritoluga ise

ta ise ütles seda сійӧ ачыс тайӧс шуис;
eks sa ise tead ачыд тӧдан, аслад делӧ;
öelge seda temale endale висьталӧй тайӧс сылы аслыс;
kirjutan kas või ministrile enesele гижа кӧть министрлы аслыс;
ise alles laps, aga mõtleb kui täiskasvanu ачыс кага на, а мӧвпалӧ верстьӧ моз
2. millegi rõhutamisel ачыс

ta on headus ise сійӧ – бурлуныс ачыс

ja <ja konj>
1. ühendav да, и

sina ja mina тэа-меа, тэ да ме;
isa ja ema бать-мам;
eesti ja vene keel эст да роч кыв;
ikka ja jälle выльысь и выльысь, бара на;
vihma sajab ja sajab зэрӧ и зэрӧ;
sadu lakkas ja ümberkaudu lõi kõik särama дугдіс зэрны и гӧгӧрбок ставыс пондіс дзирдавны;
kaks ja pool tonni кыкӧн-джынйӧн тонна, кык да джын тонна;
kell kaks ja kümme minutit кык час да дас минутын
2. vastandav а, но

süüdi on tema ja mitte sina мыжа сійӧ, а абу тэ

jama <jama jama jama -, jama[de jama[sid 17 s> kõnek
1. loba, lora, mõttetu v jabur jutt, rumalus сӧрӧм, нинӧм абу

ajab jama [suust välja] нинӧм абусӧ висьталӧ, сӧрӧ;
hakkas jama ajama босьтчис сӧрны
2. segadus, jant нок

õige jama alles algab збыль нокыс водзын на;
jama kui palju! мында нокыс!

juhtuma <j'uhtu[ma j'uhtu[da j'uhtu[b j'uhtu[tud 27 v> aset leidma, toimuma лоны

juhtus õnnetus лоис лёктор, суис лёктор;
see lugu juhtus juba ammu тайӧ вӧлі важӧн нин;
see juhtus kogemata тайӧ артмис кӧсйытӧг;
mis siin juhtus? мый тані лоис?;
isaga on midagi juhtunud батькӧд мыйкӧ лоӧма;
sellist asja pole enne juhtunud татшӧмторйыд эз на вӧвлы;
kõik võib juhtuda быдторйыс вермас лоны

jõudma <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34 v>
1. jaksama, suutma, võimeline olema вермыны; ajaliselt suutma удитны

ei jõua enam jalul seista ог вермы сэсся кок йылын сулавны;
tõmba nii kõvasti kui jõuad мый вынсьыд кыскы;
ma ei jõudnud end tagasi hoida ме эг вермы кутчысьны;
kas jõuate veel edasi minna? верманныд на водзӧ мунны?;
koduhaned ei jõua lennata гортса дзодзӧгъяс оз вермыны лэбавны;
jõudsime rongile удитім поезд вылӧ;
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia ӧбед дырйи удиті ветлыны лавкаӧ;
ma ei jõua sinuga sammu pidada ме тэ бӧрся ог удит
2. tulema, saabuma воны

koju jõudma гортӧ воны;
finišisse jõudma финишӧ воны;
mäetippu jõudma гӧра йылӧдз воны;
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поездыс воас вокзалӧ куим минут мысти;
ööseks jõuame linna вой кежлас воам карӧдз;
tagaajajad jõudsid meile kannule вӧтчысьяс вӧтӧдісны миянӧс;
hüüe ei jõudnud minu kõrvu горӧдӧмыс эз во менам пельӧдз;
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja шонді югыдыс океан пыдӧсӧдз оз во
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma воны

eesmärgile jõudma мог олӧмӧ пӧртны;
järeldusele jõudma кывкӧртӧдӧ воны;
keskikka jõudma шӧр арлыдӧдз овны;
kokkuleppele jõudma сёрнитчыны;
veendumusele jõudma гӧгӧрвоны;
võidule jõudma вермыны;
semester jõuab lõpule семестр помасьӧ;
aeg oli jõudnud üle kesköö кадыс вӧлі вой шӧр бӧр

järele jääma
1. säilima, alles olema кольны ► sama päritoluga sama päritoluga kaduma

pisut raha jäi veel järele неуна сьӧмтор колис на;
maja põles maha, ainult vundament jäi järele керкаыс сотчис, колис сӧмын фундаментыс
2. lakkama, üle jääma дугдыны

vihm jäi järele дугдіс зэрны, кобис;
nutt jäi lapsel järele кага дугдіс бӧрдны

jätkuvalt <j'ätkuvalt adv> пыр на, век на

jätkuvalt aktuaalne probleem век на актуальнӧй проблема

kaasa arvatud на лыдын

tulemas on 35 külalist, kaasa arvatud lapsed локтас 35 гӧсьт, на лыдын челядь

keema <k'ee[ma k'ee[da k'ee[b k'ee[dud, k'ee[s kee[ge k'ee[dakse 37 v> vedeliku kohta пуны; keedes valmima пусьыны; keema hakkama пузьыны

vesi ei kee veel ваыс оз на пу;
tangud on pehmeks keenud шыдӧсыс пусьӧма;
teekann läks keema чайник пузис;
panin supi keema пукті шыд пуны

kindel <k'indel k'indla k'indla[t -, k'indla[te k'indla[id 02 adj>
1. kandev, kõva, tugev, vastupidav крепыд, зумыд, ён; turvaline, ohutu зумыд; usaldusväärne эскана, вернӧй

kindel alus v põhi крепыд подув;
jää pole veel kuigi kindel йиыс абу на ёна крепыд;
ma ei tunne end siin kindlana ме тані ачымӧс ог зумыда кыв;
räägi sellest ainult kõige kindlamale sõbrale тайӧс висьтав сӧмын медся вернӧй ёртыдлы
2. püsiv, muutumatu, vankumatu, vääramatu зумыд

kindel otsus зумыд шуӧм;
astus kindlal sammul edasi зумыда восьлаліс водзӧ
3. ilmne, vaieldamatu, selge стӧч, ясыд; veendunud эскана

kindlad faktid ясыд фактъяс;
kindel kõneviis keel юӧртана сёрнитанног;
kindel teadmine стӧч тӧдӧм;
pole veel kindel, kes võidab абу на ясыд, коді вермас;
olen kindel, et ta tuleb эска, мый сійӧ локтас;
ole päris kindel, midagi ei juhtu эн майшась, нинӧм оз ло
4. määratud урчитӧм, вежласьтӧм

kindlad hinnad вежласьтӧм донъяс;
kindel palk урчитӧм удждон

koolitama <koolita[ma koolita[da koolita[b koolita[tud 27 v>
1. õppida võimaldama велӧдны

lapsi koolitama челядьӧс велӧдны
2. välja õpetama велӧдны

ülikool koolitab spetsialiste университет дасьтӧ специалистъясӧс;
koolitatud inimene велӧдчӧм морт
3. piltl õpetust andma велӧдны

küllap sind elu koolitab олӧмыс тэнӧ велӧдас на

külmuma <k'ülmu[ma k'ülmu[da k'ülmu[b k'ülmu[tud 27 v> külma tõttu hukkuma, jäätuma кынмыны ► sama päritoluga sama päritoluga külm

teeline külmus surnuks туйморт кувтӧдзыс кынмӧма;
vesi külmub jääks ва пӧрӧ йиӧ, ва йизьӧ;
maa on veel külmumata муыс абу на кын[мӧма]

küsimärk <+m'ärk märgi m'ärki m'ärki, m'ärki[de m'ärki[sid & m'ärk/e 22 s>
1. keel kirjavahemärk юалан пас
2. piltl küsimus

küsimärgi all olema код на тӧдӧ

leib <l'eib leiva l'eiba l'eiba, l'eiba[de l'eiba[sid & l'eib/u 22 s> toiduaine нянь

värske leib сӧмын на пӧжалӧм нянь, свежӧй нянь;
leiba küpsetama нянь пӧжавны;
võid leiva peale määrima нянь вылӧ вый мавтны

mees <m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. meesterahvas мужичӧй

keskealine mees шӧр арлыда мужичӧй
2. abielu- верӧс ► sama päritoluga sama päritoluga ori

meil on veel kaks tütart mehele panna миян кык нылӧс на колӧ верӧс сайӧ сетны

mäletama <mäleta[ma mäleta[da mäleta[b mäleta[tud 27 v> meeles olema, mälus säilima, meeles pidama, mälus säilitama помнитны, тӧд вылын кутны

kas sa mäletad veel? помнитан на?;
ta ei mäleta oma vanaisa ассьыс пӧльсӧ сійӧ оз помнит

nemad pl <nema[d nen[de n'e[id, nen[desse nen[des nen[dest nen[dele nen[del nen[delt nen[deks nen[deni nen[dena nen[deta nen[dega; sg tema 00 pron (kasutatakse rõhulises asendis)>; nad pl <n'a[d nen[de n'e[id, n'e[isse n'e[is n'e[ist n'e[ile n'e[il n'e[ilt n'e[iks; sg ta 00 pron (kasutatakse rõhutus asendis)> найӧ ► sama päritoluga sama päritoluga nemad; tagasõnalistes konstruktsioonides на; käändevormides, v.a nimetav ja osastav на-

nemad kolmekesi найӧ куимӧн;
nende asemel ma ... на пыдди ме ...;
ilma nendeta ma ei lähe натӧг ме ог мун

niipea <+p'ea adv> (eitavas lauses) lähemal ajal, varsti, pea другӧн, регыдӧн; ühendsidesõnas niipea kui кыдз сӧмын

ega sa veel niipea ära lähe? тэ ӧд он на другӧн мун?;
see vihm niipea üle ei jää тайӧ зэрыд регыдӧн оз помась;
asume teele, niipea kui koidab петам туйӧ, кыдз сӧмын югдас

noormees <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s> том морт

poisikeseohtu noormees челядь кодь на том морт

piim <p'iim piima p'iima p'iima, p'iima[de p'iima[sid & p'iim/u 22 s> йӧв

värskelt lüpstud piim мӧс вӧра йӧв;
rammus piim сук йӧв;
hapupiim шомйӧв;
piimaga kohv йӧла кофе;
piim tõusis keema йӧв пузис;
see poiss lõhnab alles piima järele тайӧ зонмыслӧн ва на юрыс, тайӧ зонмыслы быдмыштны на колӧ

piirduma <p'iirdu[ma p'iirdu[da p'iirdu[b p'iirdu[tud 27 v>

tema haridus piirdus kolme klassiga сійӧ велӧдчӧма сӧмын куим класс;
sellega asi ei piirdu сӧмын тайӧн оз на помась

poisike[ne] <poisike & poisikene poisikese poisikes[t poisikes[se, poisikes[te poisikes/i 12 s>
1. [väike, noor] poiss зонка, зон

üleannetu poisike[ne] шундыр зонка, вильыш зонка;
poisikesest peast olid tal lokid зонмалігас сійӧ вӧлі читкыль юрсиа
2. kogemusteta, ebaküps noor mees зонка

sina oled meeste kõrval poisikene мужичӧйяс пиын тэ зонка на

poolik <poolik pooliku pooliku[t -, pooliku[te pooliku[id 02 adj, s>
1. adj джынъя; lõpetamata помавтӧм

poolik portsjon джынъя порция;
pooliku haridusega insener помӧдзыс велӧдчытӧм инженер;
maja on alles poolik керкаыс помавтӧм на
2. s (liitsõna järelosana) pool джын

õunapoolik яблок джын
3. s kõnek pooleliitrine viinapudel водка доз

pani pooliku lauale пызан вылӧ пуктіс водка доз

pudenema <pudene[ma pudene[da pudene[b pudene[tud 27 v>
1. langema, varisema, [maha] kukkuma киссьыны, гылавны; üksiku asja kohta усьны; kuuldavale v ilmsiks tulema кывны; tasapisi v natuke midagi saama, kellelegi osaks langema вичмыны

marjad pudenevad põõsalt вотӧс гылалӧ кустъяс вылысь;
puudelt ei ole pudenenud veel ühtegi lehte пуяс вылысь ни ӧти кор на абу усьӧма;
rukis on pudenemas рудзӧг киссьӧ;
king pudenes jooksu ajal jalast пышйигас кӧмыс усис коксьыс;
ehk pudeneb mullegi paar eurot гашкӧ, евро-мӧд и меным вичмас
2. koost lagunema, murenema киссьыны

lumepallid pudenesid koost лым мачьяс киссисны
3. hajuma, ükshaaval minema разӧдчыны

lapsed pudenesid laiali челядь разӧдчисны

pull <p'ull pulli p'ulli p'ulli, p'ulli[de p'ulli[sid & p'ull/e 22 s, adj>
1. s isane veis, sõnn, ka sõralise isasuluki kohta ӧш

põdrapull ай йӧра;
tõupull рӧдвыв ӧш;
lehmad ja pullid мӧсъяс да ӧшъяс
2. s kõnek vemp, nali дурӧм, ышмӧм

ärge tehke lolli pulli эн ышмӧй;
kaua see pull veel kestab? дыр-ӧ на тайӧ дурӧмыс оз помась?
3. adj kõnek naljakas, veider тешкодь

küll on pull poiss но и тешкодь зон

põlgama <p'õlga[ma põla[ta p'õlga[b põla[tud 29 v>
1. üleolevalt, halvasti suhtuma, mitte sallima зывӧктыны, мустӧмтны

põlgan sind hingepõhjast v hingepõhjani ме тэнӧ зэв ёна зывӧкта;
nad elasid koos üksteist vihates ja põlates найӧ олісны ӧта-мӧд вылас лӧгалӧмӧн да мустӧмтӧмӧн
2. eitava otsuse v hinnanguga seoses чайтны

ta on vaevalt üle viiekümne, aga juba põlatakse vanaks сылы муртса на ветымын сайӧ, а пӧрысьӧн нин чайтӧны
3. vastumeelseks pidama зывӧктыны

ta ei põlga ühtegi tööd сійӧ оз зывӧкты некутшӧм удж
4. hülgama, ära tõukama ӧтдортны

neiu põlgas kõik kosilased ära невеста ӧтдортіс став карасьысьсӧ

päriselt <päriselt adv>
1. päris дзик; täiesti, täielikult дзикӧдз; lõplikult помӧдз

see pole veel päriselt selge тайӧ абу на дзик ясыд
2. tegelikult, tõeliselt збыльысь

see oli nii vaid unes, mitte päriselt тайӧ усьліс сӧмын вӧтӧн, эз вӧв збыльысь

püsima <püsi[ma püsi[da püsi[b püsi[tud 27 v>
1. mingis kohas, asendis, seisundis vms сулавны, кутчысьны; paigal пукавсьыны

ema ei püsi sugugi paigal мамлӧн ньӧти оз пукавсьы;
püsib vaevu jalul ӧдва сулалӧ кок йылас;
päevad püsivad soojad лунъясыс сулалӧны шоныдӧсь
2. kestma

vana loss on alles püsinud важ изкар абу на киссьӧма;
vajadus abi järele püsib отсӧг век на колӧ;
vihmane ilm jäi püsima зэра поводдя эз на вежсьы

ressurss <ress'urss ressursi ress'urssi ress'urssi, ress'urssi[de ress'urssi[sid & ress'urss/e 22 s> (hrl pl) varud, tagavarad ресурс

energeetikaressursid, energiaressursid энергия ресурсъяс;
kõik ressursid pole veel ammendatud абу на став ресурсыс бырӧма

rumal <rumal rumala rumala[t -, rumala[te rumala[id 02 adj, s>
1. juhm, loll йӧй, бӧб, вежӧртӧм

rumal kui saabas вир йӧй
2. nõrkade v väheste teadmistega, arenemata, harimatu вежӧртӧм, джыньыд мывкыда

laps on alles rumal, ei tunne elu кагаыс дженьыд мывкыда на, олӧмсӧ оз тӧд
3. nõrgamõistuslik выжыв, вошласян вежӧра

jäi v läks vanuigi rumalaks пӧрысьладорыс выжывмис
4. terve mõistusega inimese kohta, kui see käitub kohatult, lollisti йӧй, абу тыр сюсь

ega ma rumal ole, et sind uskuma jään! абу ӧд ме йӧй тэныд эскыны!
5. selline inimene йӧй

ta pole rumalate hulgast v killast сійӧ абу йӧй

rüütel <r'üütel r'üütli r'üütli[t -, r'üütli[te r'üütle[id 02 s>
1. aj ratsasõjamees keskaja Lääne-Euroopas, vaimuliku ordu liige рыцар

ordurüütel орденса рыцар;
raudrüütel, raudrüüs rüütel кӧрт дӧрӧма рыцар
2. aadlitiitel Inglismaal ja Prantsusmaal, seda kandev isik рыцар

noor aadlik löödi rüütliks том дворанинӧс кыпӧдісны рыцарӧ
3. piltl daamide vastu aupaklik mees джентльмен

leidub veel tõelisi rüütleid эмӧсь на збыль джентльменъясыд

seal <s'eal adv> ruumilises tähenduses сэні, сэн, сэтӧн

laud on siin, tool seal пызаныс тані, улӧсыс сэні;
kes seal on? коді сэні?;
siin ja seal oli rohi veel sajust märg сэтӧн-татӧн туруныс вӧлі зэрсьыс ва на

sealhulgas <+hulgas adv> muu[de] hulgas на пиын, на пӧвстын, на лыдын

lapsed, sealhulgas Anu челядь, на лыдын Ану

seitsekümmend <seitse+kümmend s'eitsme+k'ümne seitse[t+kümme[t & seitse[t+kümmend -, s'eitsme+k'ümne[te s'eitsme+k'ümne[id 05 num> сизимдас

seitsekümmend viis сизимдас вит;
vanaema on veel alla seitsmekümne пӧчлы сизимдасыс абу на

tantsima <t'antsi[ma t'antsi[da tantsi[b tantsi[tud 28 v> йӧктыны

nõtkelt tantsima мичаа йӧктыны;
tantsitakse üksinda või paaris йӧктӧны ӧткӧн либӧ гозйӧн;
küll sa veel tantsid mu käes! ме тэныд петкӧдла на гаж!

tarvitama <tarvita[ma tarvita[da tarvita[b tarvita[tud 27 v> kasutama, pruukima вӧдитчыны; sööma сёйны; jooma юны

laps ei oska veel nuga-kahvlit tarvitada кага оз на куж вӧдитчыны пуртӧн-вилкиӧн;
neid seeni me toiduks ei tarvita тайӧ тшакъяссӧ ми ог сёйӧй


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur