[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 65 artiklit, väljastan 50

ainuüksi <+üksi adv>
1. ainult сӧмын

seda tean ainuüksi mina тайӧс тӧда сӧмын ме;
kui palju uusi maju on ehitatud ainuüksi Tallinnas мында выль керка лэптӧма сӧмын Таллинын
2. päris üksinda ӧткӧн

olin metsas ainuüksi вӧрас [ме] вӧлі дзик ӧтнам

aken <aken 'akna aken[t -, aken[de 'akna[id 08 s> ӧшинь

kõrged aknad джуджыд ӧшиньяс;
kahekordsed aknad кык пӧвста ӧшиньяс;
ühekordsed aknad ӧти пӧвста ӧшиньяс;
kahe poolega aken кык торъя ӧшинь;
ühe poolega aken ӧтторъя ӧшинь;
allalastav aken увлань лэдзан ӧшинь;
avatud aken восьса ӧшинь;
kaaraken аркаа ӧшинь;
katuseaken керка вевт ӧшинь;
lükandaken вешъясян ӧшинь;
pimeaken пӧрйӧг ӧшинь;
pööninguaken йирквыв ӧшинь;
vaateaken витрина;
vaatlusaken видзӧдчан ӧшинь;
õhuaken форточка, тӧлӧдчан ӧшинь;
ümaraken гӧгрӧс ӧшинь;
aknad on pärani lahti ӧшиньяс дзирйыв восьсаӧсь;
aknad on jääs ӧшиньяс йиаӧсь;
ava aken, tee aken lahti восьт ӧшиньсӧ;
pane aken kinni, sule aken сипты ӧшиньсӧ;
aknast paistab meri ӧшинь пыр тыдалӧ саридз;
aknale ilmus poiss ӧшиньын тыдовтчис зон;
keegi koputas aknale кодкӧ таркӧдіс ӧшиньӧ;
aken loengute vahel kõnek лекция костын „ӧшинь“

alles <alles adv>
1. säilinud эм, кольӧма

teie asjad on kõik alles став тіян кӧлуйныд местаын;
ainult paar maja jäi külas alles сиктас кольӧма сӧмын гоз-мӧд керка;
pool leiba on veel alles нянь джынйыс эм на
2. äsja сӧмын [на]

tulin alles töölt сӧмын [на] вои удж вылысь;
täiesti uus maja, alles sai valmis дзик выль керка, сӧмын эштӧдӧма
3. oodatust hiljem сӧмын

nüüd sa alles tuled тэ сӧмын ӧні локтан;
olen järjekorras alles kümnes ӧчередяс ме сӧмын дасӧд
4. ikka veel на

poiss on alles väike зонкаыс ичӧт на;
rukis on alles lõikamata рудзӧгыс вундытӧм на;
kell on alles kolm кадыс куим час на
5. ikka, vast но и, вот тайӧ [и]

on alles uudis! но и выльтор!;
on see alles mees! вот тайӧ и мужичӧй!

ees <'ees adv, postp> vt ka ette, eest
1. adv eespool водзын, водзланьын

tema sammus ees, mina järel сійӧ восьлаліс водзын, ме бӧрсяньыс;
ees paistis jõgi водзланьын тыдаліс ю;
poiss hüppas pea ees vette зон увлань юрӧн суніс ваӧ;
astub uhkelt rind ees тшапа восьлалӧ морӧссӧ водзлань чургӧдӧмӧн
2. adv esiküljele kinnitatud, esiküljel

poisil on lips ees зонмыс галстука;
tal on prillid ees сійӧ ӧчкиа;
tal oli kaval nägu ees сійӧ наян чужӧма;
hobune on saani ees вӧлыс доддялӧма
3. adv takistamas, tüliks

puu oli tee peal risti ees туй вомӧныс куйліс пу
4. adv ajaliselt tulemas, teoksil, arengult eespool, õigest ajast ette jõudnud водзын

ees on heinaaeg водзын турун пуктан кад;
kogu elu on alles ees став олӧмыд на водзын;
selle artikliga on veel rohkesti tööd ees тайӧ статтянас уна на ковмас уджавны;
oma võimete poolest on ta minust ees аслас кужанлуннас сійӧ меысь водзын;
kell on viis minutit ees часіыс вит минут тэрмасьӧ
5. postp [gen] eespool водзын

maja ees керка водзын;
peegli ees рӧмпӧштан водзын;
meie ees seisavad suured ülesanded миян водзын сулалӧны ыджыд могъяс;
ta sammus minu ees сійӧ восьлаліс ме водзын

eest <'eest adv, postp> vt ka ees, ette
1. adv eestpoolt, esiküljelt

eest tõusis suitsu водзын кыпӧдчис тшын;
eest ja tagant водзсянь и бӧрсянь;
ta on rivis eest kolmas визяс сійӧ водзсяньыс коймӧд;
mantlihõlmad on eest lahti пальто пӧлаыс водзтіыс восьса
2. adv ära, küljest ära, eemale

ema võttis põlle eest мам пӧрччис водздӧрасӧ;
nööp tuli eest кизьыс орис;
jooksin venna eest ära пышйи вокысь;
mine eest! кеж!
3. postp [gen] eestpoolt, esiküljelt, möödumise kohta водзті; lähtekoha kohta водзсянь

läks maja eest mööda муніс керка водзті;
hääled kostsid kaupluse eest гӧлӧсъяс кылісны лавка водзсянь;
pühkisin natuke trepi eest чышкышті кильчӧ водзті;
särk on rinna eest verine дӧрӧмыс морӧсладортіыс вирӧсь
4. postp [gen] ära, küljest ära, eemale

särgi eest tuli nööp ära дӧрӧмысь орис кизь;
võtsin käe silmade eest вешті киӧс син водзысь;
võta võti ukse eest ära кыскы ключсӧ ӧдзӧс томансьыс
5. postp [gen] kelle-mille vältimist, kellest-millest varjatud, kaitstud -ысь

ta püüab end minu eest kõrvale hoida сійӧ меысь сайласьӧ;
hoidu rongi eest! видзчысь поездысь!;
ta on halb inimene, hoia end tema eest сійӧ лёк морт, видзчысь сыысь;
ma ei varja sinu eest midagi ме нинӧм тэысь ог дзеб;
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest муяс коліс видзны ойдӧмысь
6. postp [gen] kelle-mille asemel, kellega-millega võrdselt пыдди, туйӧ

mine minu eest мун ме пыдди;
maksan ka sinu eest ме мынта тэысь тшӧтш;
alustass oli tuhatoosi eest пепельнича туйӧ вӧлі блюд;
töötab kahe eest уджалӧ кык пыдди
7. postp [gen] varem, teatud aeg tagasi сайын

viie aasta eest вит во сайын;
see juhtus mõne minuti eest тайӧ вӧлі некымын минут сайын
8. postp [gen] mille väärtuses, mille vastu, mille tasuks, vastutasuks -ысь

andis kauba poole hinna eest сетіс тӧварсӧ джын донсьыс;
aitäh eest ei saa midagi аттьӧсьыд нинӧм он босьт;
hea töö eest premeerima бур уджысь премируйтны;
aitäh abi eest аттьӧ отсӧгысь;
mille eest teda karistati? мыйысь сійӧс мыждісны?

ehitus <ehitus ehituse ehitus[t ehitus[se, ehitus[te ehitus/i 11 s>
1. ehitamine, ehitustöö стрӧитӧм, вӧчӧм

kõrghoonete ehitus уна судта керкаяс стрӧитӧм;
autoehitus машина вӧчӧм;
elamuehitus олан керка стрӧитӧм;
teedeehitus туй вӧчӧм;
ehitusel töötama стрӧитчанінын уджавны
2. struktuur, ülesehitus тэчас

keele grammatiline ehitus кывлӧн грамматика тэчас;
kehaehitus мыгӧр тэчас;
lauseehitus сёрникузя тэчас;
aatomi ehitus атомлӧн тэчас

elamu <elamu elamu elamu[t -, elamu[te elamu[id 01 s> олан керка, оланін

ühekorruseline elamu ӧти судта олан керка;
kahe korteriga elamu кык патераа керка;
paneelelamu гырысь панельясысь керка;
ridaelamu рада керка;
tornelamu башня кодь керка;
taru on mesilaste elamu мазі чом – мазіяслӧн оланін

eramaja <+maja maja maja m'ajja, maja[de maja[sid & maj/u 17 s> ас керка

ette <'ette adv, postp> vt ka ees, eest
1. postp ettepoole водзлань

sirutasin käe ette нюжӧді киӧс водзлань
2. adv esiküljele, külge, kasutusvalmis, tarvituseks

sidus põlle ette водздӧраасис;
pane lips ette галстукась;
rong sõitis ette поезд матыстчис;
tõstis endale suure portsjoni ette пуктіс аслыс ыджыд порция
3. adv takistuseks

astusin talle teele risti ette вомӧналі сылы туйсӧ;
poiss pani talle jala ette зон сійӧс конйыштіс
4. adv eelnevalt, enne водзвыв

teata oma tulekust aegsasti ette локтӧм йывсьыд водзвыв юӧрт;
kõike ei osanud ta ette näha сійӧ эз вермы ставсӧ водзвыв тӧдны;
tunde ette valmistama урок водзвыв дасьтыны;
raha ette maksma водзвыв мынтысьны;
kell käib ööpäevas 5 minutit ette луна-воя чӧжыс часіыс 5 минут водзлань мунӧ
5. adv kuulajale v vaatajale suunatud

kandis asja sisu ette висьталіс делӧыслысь сюрӧссӧ;
näitasin oma dokumendid ette петкӧдлі документӧс
6. postp [gen] ettepoole водзӧ

auto sõitis maja ette машина локтіс керка водзӧ;
silme ette kerkima син водзӧ воны;
pomises enese ette намӧдіс ныр улас
7. postp [gen] külge, esiküljele

õmblesin nööbi kitli ette калатӧ вури кизь;
hobust vankri ette panema вӧлӧс доддявны;
võti jäi ukse ette ключыс колис ӧдзӧсас
8. postp [gen] kelle näha, tutvuda, hinnata

komisjoni ette ilmuma комиссия водзӧ петны;
ta kutsuti kohtu ette сійӧс корисны ёрдӧ;
asi jõudis avalikkuse ette делӧыс йӧзӧ петіс, делӧыс явитчис

hind <h'ind hinna h'inda h'inda, h'inda[de h'inda[sid & h'ind/u 22 s> дон

soodne hind скоднӧй дон;
kindel hind, püsiv hind вежласьтӧм дон;
hulgihind чукӧрӧн вузалан дон;
jaehind торйӧн вузалан дон;
kokkuleppehind сёрнитчӧм дон;
omahind асдон;
pileti hind билет дон;
hindade tõstmine дон лэптӧм;
hinnad langevad донъяс чинӧны;
hinda määrama дон урчитны;
ostsin maja odava hinnaga донтӧг ньӧби керка, ичӧт донысь ньӧби керка;
oleme hinnas kokku leppinud дон серти сёрнитчим;
igal minutil on kulla hind быд минут зэв дона

hoone <hoone h'oone hoone[t -, hoone[te h'oone[id 06 s> стрӧйба, керка

vanaaegne hoone важ кадся стрӧйба;
eluhoone олан керка;
kasvuhoone теплича;
kivihoone из керка;
kõrghoone джуджыд стрӧйба;
hoonet püstitama керка лэптыны;
vanad hooned lammutati важ стрӧйбаяс разисны

hotell <hot'ell hotelli hot'elli hot'elli, hot'elli[de hot'elli[sid & hot'ell/e 22 s> гӧстиница, отель, туй морт керка

jaamahotell вокзалса гӧстиница;
hotellis peatuma гӧстиницаӧ сувтны

hävima <hävi[ma hävi[da hävi[b hävi[tud 27 v> hukka saama кувны ► sama päritoluga sama päritoluga koolma; olemast lakkama бырны, вошны

sõjas hävisid terved külad война дырйи дзонь сиктъяс бырисны;
tulekahjus hävis mitu maja биын сотчис некымын керка;
kõrges temperatuuris mikroobid hävivad ыджыд температураысь микробъяс кулӧны;
hävinud keeled бырӧм кывъяс;
hävinud rahvad бырӧм войтыръяс

igavesti <igavesti adv>
1. ajaliselt lõputult, aina, pidevalt век, пыр

igavesti sinu век тэнад;
igavesti muutuv maailm мирыс пыр вежсьӧ;
miski ei kesta igavesti нинӧм абу помтӧм;
igavesti kestev armastus помасьлытӧм муслун
2. väga, tohutult зэв

igavesti vana maja зэв важ керка

inetu <inetu inetu inetu[t -, inetu[te inetu[id 01 adj> мисьтӧм; taunitav, laiduväärt мисьтӧм, лёк

inetu nägu мисьтӧм чужӧм;
inetu maja мисьтӧм керка;
inetu pardipoeg мисьтӧм чӧжпи;
inetu tegu лёк вӧчӧмтор;
on inetu valetada пӧръясьны абу мича

juhatama <juhata[ma juhata[da juhata[b juhata[tud 27 v>
1. teed näitama туй индыны; suunama туйдыны, веськӧдны; ise kaasas v ees käies колльӧдны, нуӧдны

mees läks juhatatud suunas мужичӧй муніс индӧм туйӧд;
naine juhatas nad läbi õue нывбаба нуӧдіс найӧс йӧр пыр;
kes teid siia juhatas? коді тіянӧс татчӧ туйдіс?;
juhata mulle üks korralik võõrastemaja инды меным прамӧй туй морт керка
2. õiget kulgu tagama нуӧдны; juhtima веськӧдлыны

koosolekut juhatama собранньӧ нуӧдны;
kateedrit juhatama кафедраӧн веськӧдлыны;
orkestrit juhatama оркестрӧн дирижируйтны

jääma <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37 v>
1. olema, püsima кольччыны, кольны ► sama päritoluga sama päritoluga kaduma

ööseks koju jääma вой кежлӧ гортӧ кольччыны;
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma каникул кежлӧ сиктӧ пӧч ордӧ кольччыны;
sõbranna juurde öömajale v ööbima jääma пӧдруга ордӧ узьмӧдчыны;
ellu jääma ловйӧн кольны;
poissmeheks jääma гӧтыртӧмӧн кольны;
oma arvamuse juurde jääma ассьыд видзӧдлас кольны;
mina jään siia, sina mine edasi ме татчӧ кольчча, тэ водзӧ мун;
jäin kööki nõusid pesema кольччи инпӧлӧ тасьті-пань мыськавны;
kõik jääb vanaviisi ставыс коляс важ мозыс;
õnnetus ei jää tulemata неминучаысь не мынны, быть лоас неминуча;
poiss jäi klassikursust kordama зонка колис мӧд во кежлӧ;
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata ульдӧм понда лыжиӧн котралӧм эз нуӧдны;
kuhu ta nii kauaks jääb? кӧні сійӧ та дырасӧ?
2. säilima, alles, üle v järel olema кольны

lugemiseks jääb vähe aega лыддьысьны кадыс этша кольӧ;
ärasõiduni on jäänud 3 tundi мунтӧдз колис 3 час;
mul ei jää midagi muud üle, kui ... меным нинӧм оз коль вӧчны, сӧмын...;
kõik jääb sulle ставыс кольӧ тэныд;
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused воддза кад йывсьыс сӧмын казьтылӧмъяс колисны;
vanematelt jäi pojale maja бать-мамсяньыс пиыслы колис керка;
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed меным колис некымын листбок лыддьыны
3. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks, mingisse seisundisse siirduma

vanaks jääma пӧрысьмыны;
haigeks jääma висьмыны;
rasedaks jääma кынӧмасьны, сьӧктыны;
purju jääma коддзыны;
abita jääma отсӧгтӧг кольны;
emata jääma мамтӧг кольны;
kleidi väele jääma платтьӧ кежысь кольны;
magama jääma унмовсьны;
äkki jäi kõik vaikseks друг лоис лӧнь;
sa oled kõhnemaks jäänud тэ вӧсняммӧмыд;
sündmus hakkab juba unustusse jääma лоӧмторйыс заводитӧ нин вунны;
jään puhkusele 25. juunist 25-ӧд юньсянь петӧ отпускӧ;
maja jäi noorte päralt керкаыс колис томъяслы;
kell jäi seisma часі сувтіс

kahekordne <+k'ordne k'ordse k'ordse[t -, k'ordse[te k'ordse[id 02 adj>
1. topelt кык пӧвста, кык вевся

kahekordsed aknad кык пӧвста ӧшиньяс;
kahekordne lõng кык пӧвста шӧрт;
kahekordne salto sport кыка сальто;
kahekordse põhjaga kohver кык пыдӧса чемодан;
kahekordne tasu кык пӧвста мынтӧм
2. kahel korral, kahes järgus toimuv v esinev кыкысь

kahekordne meister кыкысь мастер
3. kõnek kahekorruseline кык судта

kahekordne maja кык судта керка

kinni pidama
1. peatuma сувтны; peatama сувтӧдны

auto pidas maja ees kinni машина сувтіс керка водзас
2. kinni võtma, vahistama кутны; valve all, vangistuses hoidma видзны

pidage varas kinni! кутӧй гусясьысьӧс!
3. midagi järgima кутчысьны < {мыйӧкӧ}>

reeglitest kinni pidama кесйӧгъясӧ кутчысьны

kohe <kohe adv>
1. viivitamata, jalamaid пыр жӧ, дзик пыр

tule kohe siia! пыр жӧ лок татчӧ!;
ta tuli kohe сійӧ дзик пыр локтіс
2. vahetus läheduses дзик < (орччӧн)>

jõgi on kohe maja taga юыс дзик керка саяс

korralik <korral'ik korraliku korral'ikku korral'ikku, korralik/e & korral'ikku[de korral'ikk/e & korral'ikku[sid 25 adj>
1. hoolikas, täpne бур, прамӧй

korralik töömees прамӧй уджалысь
2. heade elukommetega бур мывкыда, авъя

ta on korralikust perekonnast сійӧ бур семъяысь
3. nõuetekohane, omadustelt laitmatu, hea бур, прамӧй, туяна

korralik maja бур керка
4. tubli, kõva, suur прамӧй, ыджыд

korralik palk прамӧй удждон;
korralik summa ыджыд сумма

kortermaja <+maja maja maja m'ajja, maja[de maja[sid & maj/u 17 s> уна патераа керка

me kolisime kortermajast eramajja уна патераа керкаысь ми вуджим ас керкаӧ

kui <k'ui konj, adv; k'ui k'ui k'ui[d -, k'ui[de k'ui[sid 26 s>
1. konj võrdlev, sarnaste asjade kohta кодь ► sama päritoluga sama päritoluga kui; erinevate asjade kohta -ысь, -ся

tugev kui karu ош кодь ён;
meri on sile kui peegel саридзыс рӧмпӧштан кодь шыльыд;
vend on noorem kui mina вокӧй меысь томджык
2. konj väljendab aega, tingimust кӧ

kui sa ei taha, siis ära tule он кӧ кӧсйы, эн лок;
poisse oli kolm, kui mitte neli зонмыс вӧлі куим, эз кӧ нёль
3. konj samastav кыдз

tunnen teda kui tagasihoidlikku inimest ме сійӧс тӧда кыдз лӧнь мортӧс
4. konj hüüdlauses кутшӧм

kui vana sa oled? кымын тэныд арӧс?;
kui ilus maja! кутшӧм мича керка!

kõrghoone <+hoone h'oone hoone[t -, hoone[te h'oone[id 06 s> джуджыд стрӧйба, джуджыд керка

kõrgune <k'õrgune k'õrguse k'õrgus[t k'õrgus[se, k'õrgus[te k'õrgus/i & k'õrguse[id 12 & 10 adj (hrl liitsõna järelosa)> джуджда

majakõrgune керка джуджда

kümmekond <kümmek'ond kümmekonna kümmek'onda kümmek'onda, kümmek'onda[de kümmek'onda[sid & kümmek'ond/i 22 num> umbes kümme дас кымын, дас гӧгӧр

külas oli kümmekond maja сиктас вӧлі дас кымын керка

lagunema <lagune[ma lagune[da lagune[b lagune[tud 27 v> purunema киссьыны

vana maja lagunes важ керка киссис

lastekodu <+kodu kodu kodu -, kodu[de kodu[sid 17 s> детдом, челядь керка

levima <levi[ma levi[da levi[b levi[tud 27 v> laiali v edasi kanduma паськавны; ühelt objektilt teisele вуджны

tuli levis ka naabermajale биыс вуджис орчча керка вылӧ;
kuuldus levis kiiresti сёрниыс ӧдйӧ паськаліс

madal <madal madala madala[t -, madala[te madala[id 02 adj, s>
1. adj väikese kõrgusega ляпкыд; väike ичӧт; positsioonilt allpool улын

madal maja ляпкыд керка;
madal laud ляпкыд пызан;
madal laup ляпкыд кымӧс;
madalad pilved улын кымӧръяс;
madal palk ичӧт удждон;
madalama astme kohus улынджык тшупӧда ёрд
2. adj väikese sügavusega ляпкыд

madal jõgi ляпкыд ю;
madal vesi ляпкыд ва;
madal taldrik ляпкыд бекар
3. adj heli, hääle kohta кыз, улын

madal bariton кыз баритон

mahajäetud <+j'äetud j'äetu j'äetu[t -, j'äetu[te j'äetu[id 02 adj (eestäiendina indekl)> эновтӧм

mahajäetud maja эновтӧм керка

maha jätma
1. loobuma, hülgama эновтны, дугдыны < {мыйкӧ вӧчны}>

joomist maha jätma юны дугдыны, юӧмысь ӧвсьыны;
mahajäetud maja эновтӧм керка
2. mitte kaasa võtma кольны ► sama päritoluga sama päritoluga kaduma

{keda} kaugele maha jätma ылӧ бӧрӧ кольны {кодӧскӧ}

maja <maja maja maja m'ajja, maja[de maja[sid & maj/u 17 s> hoone, pere koos oma hoonete v ruumide ja majapidamisega, asutus керка

kõrge maja джуджыд керка;
madal maja ляпкыд керка;
elumaja олан керка;
eramaja ас керка;
kivimaja из керка;
koolimaja школа;
kultuurimaja культура керка;
sünnitusmaja кага чужтан керка;
kes on majas peremees? коді керкаас ыджыдыс?

meenutama <meenuta[ma meenuta[da meenuta[b meenuta[tud 27 v>
1. endale mällu äratama, mälus esile kutsuma казьтыштны, тӧд вылӧ уськӧдны

püüab aadressi meenutada кӧсйӧ казьтыштны адрессӧ
2. kellelegi meenuma panema, meelde tooma казьтыштны

pean teile meenutama, et ... колӧ тіян казьтыштны, мый ...
3. sarnasuse põhjal võrreldav v kõrvutatav olema кодланькӧ / мыйланькӧ мунны, кодкӧ / мыйкӧ вылӧ мунны, кодкӧ / мыйкӧ кодь лоны

poiss meenutab oma vanaisa зонка мунӧ пӧль вылас;
kasarmut meenutav sünge maja казарма кодь шуштӧм керка

müüma <m'üü[ma m'üü[a m'üü[b m'üü[dud, m'üü[s müü[ge müü[akse 38 v> вузавны

maja müüma керка вузавны;
järelmaksuga müüma вузавны мынтысян кад урчитӧмӧн

nurk <n'urk nurga n'urka n'urka, n'urka[de n'urka[sid & n'urk/i 22 s>
1. mat пельӧс

kõrvunurgad орчча пельӧсъяс;
nürinurk тшӧтшыд пельӧс;
sirgnurk веськыд пельӧс;
teravnurk ёсь пельӧс
2. esemel, ehitisel vm objektil пельӧс

esinurk водзпельӧс;
kas sa oskad maja nurka laduda? тэ кужан керка пельӧс лэптыны?;
istub nurgas пельӧсас пукалӧ
3. koht majas, tuba v selle osa пельӧс

olen kodus kõik nurgad läbi otsinud гортын быд пельӧсысь корси

omandama <omanda[ma omanda[da omanda[b omanda[tud 27 v>
1. soetama босьтны

omandas maja ostu teel ньӧбис керка;
omandas doktorikraadi босьтіс доктор ним
2. ära õppima велӧдны, босьтны

teadmisi omandama тӧдӧмлун босьтны;
keeli omandama кывъяс велӧдны

parandama <paranda[ma paranda[da paranda[b paranda[tud 27 v>
1. kahjustust, riket, viga kõrvaldama, kasutuskõlblikuks tegema дзоньтавны; lappima дӧмны, дӧмлыны

katust parandama керка вевт дзоньтавны;
aeda parandama потшӧс дзоньтавны
2. paremaks tegema бурмӧдны; tervistama бурдӧдны

loomatõugu parandama скӧт рӧд бурмӧдны;
aeg parandab kõik haavad кадыд быд дой бурдӧдӧ
3. halvasti tehtut õige[ma]ks tegema веськӧдны; vigu прӧверитны; õigeks правитны

õpetaja parandas õpilaste vihikuid велӧдысь прӧверитіс велӧдчысьяслысь тетрадьяссӧ

peremees <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. talu- кӧзяин, кутысь

noorperemees том кӧзяин;
suure talu peremees ыджыд хутор кутысь
2. omanik, valdaja кӧзяин, кутысь

hobuse peremees вӧвлӧн кӧзяиныс;
peremees peab teadma, mis inimesed ta majas elavad керка кутысьлы колӧ тӧдны, мыйсяма йӧз олӧны сылӧн керкаас
3. pereisa, majaperemees кӧзяин

kas peremees on kodus? кӧзяиныд гортад?

plaan <pl'aan plaani pl'aani pl'aani, pl'aani[de pl'aani[sid & pl'aan/e 22 s>
1. kavatsus, mõte план, дум, кӧсйӧм

suveplaanid гожся планъяс;
ta plaanid on teoks saanud сылӧн планъясыс збыльмисны;
peab plaani abielluda сійӧ думайтӧ гӧтрасьны
2. tegevuskava mingiks ajavahemikuks, seda kajastav dokument план, бала

külviplaan кӧдзан план;
tööplaan удж бала
3. ajakava, graafik график

rongiplaan поезд ветлан график
4. objekti rõhtprojektsiooni vähendatud kujutis, jäädvustatava objekti kujutise mõõtkava filmi- v fotokaadris; piltl tasand план

topograafiline plaan топография план;
tagaplaan бӧрладор;
maja plaan керка план

plaanima <pl'aani[ma pl'aani[da plaani[b plaani[tud 28 v>
1. plaani koostama, planeerima планируйтны, бала вӧчны

plaanib elamut вӧчӧ олан керка бала
2. plaanitsema, kavatsema кӧсйыны, лӧсьӧдчыны, планируйтны

kirjanik plaanib uut romaani гижысь кӧсйӧ гижны выль роман

projekt <proj'ekt projekti proj'ekti proj'ekti, proj'ekti[de proj'ekti[sid & proj'ekt/e 22 s> проект, бала

tuntud arhitekti projekti järgi ehitatud maja нималана архитекторлӧн бала серти лэптӧм керка;
põllumajanduse arendamise projekt видз-му овмӧс сӧвмӧдан проект

raiuma <r'aiu[ma r'aiu[da raiu[b raiu[tud 28 v>
1. katki, lõhki v tükkideks lööma керавны; midagi otsast v küljest eraldama керыштны; pikuti lõhki поткӧдны

raius puupaku lõhki поткӧдіс чуркасӧ;
hakkas paku peal liha raiuma босьтчис керавны чурка вылын яй
2. löökidega süvendit v auku tegema писькӧдны

raius tuuraga jäässe augu пыридзӧн писькӧдіс йиӧ розь;
Peeter I raius akna Euroopasse Петыр І писькӧдіс Европаӧ ӧшинь
3. puude kohta: langetama, maha võtma пӧрӧдны

metsa raiuma вӧр пӧрӧдны;
raius küttepuudeks ainult leppi пес вылӧ пӧрӧдіс сӧмын ловпу
4. terava riistaga mingit materjali töötlema, seda viimistlema лӧсавны; raidkunsti kohta: tahudes kivist valmistama сёртны

hauasambaid raiuma гувыв изъяс лӧсавны-вӧчавны;
kivisse on raiutud ornament изъяс сизьдӧма сер;
raiuge see endale pealuusse! сюркнялӧй тайӧс пель саяныд!;
graniidist raiutud skulptuurid гранитысь сёртӧм скульптураяс
5. palkidest ehitama тшупны, стрӧитны

kevadel hakati maja raiuma тулыснас заводитісны керка тшупны;
rannas raiutakse uut laeva ва дорын стрӧитӧны выль караб
6. külmrelvaga hoope andma керавны

raius mõõgaga mõlemale poole кераліс шыпуртнас ӧтарӧ-мӧдарӧ
7. tulerauaga tuld lööma тывкӧртӧн биасьны (сизьдӧмӧн)

raius tule taela külge тывкӧртӧн биасис биваӧ
8. tulusel ahinguga lüües kalu püüdma бытшлавны (азьласӧн чери)

võta ahing ja muudkui raiu босьт киад азьлас да сӧмын бытшлав
9. ägedalt taguma, lööma нӧйтчыны; vehkima ӧвтчыны

süda raiub rinnus сьӧлӧмӧй морӧсын нӧйтчӧ;
haige raiub käte ja jalgadega висьысь ӧвтчӧ кинас и кокнас;
raius käega õhku кинас кераліс сынӧдсӧ;
sõdurid raiusid rivisammu салдатъяс сизьдісны ветлісны стрӧевӧй восьласӧн
10. piltl midagi järsult ütlema керыштны-шуны; korduvalt керавны-шуавны

raiub ühte ja sama кералӧ-шуалӧ ӧтиторсӧ

ridaelamu <+elamu elamu elamu[t -, elamu[te elamu[id 01 s> рада керка, таунхаус

kahekorruseline ridaelamu кык судта рада керка

rist <r'ist risti r'isti r'isti, r'isti[de r'isti[sid & r'ist/e 22 s>
1. lõikuvatest sirgjoontest moodustatud kujund v märk, samakujuline ese крест

hauarist гувыв крест;
tegi allkirja asemel kolm risti кырымпас туйӧ пуктіс куим крест
2. ristumiskoht, ristmik туйвеж

maja Mäo ristil v ristis Мяо туйвежса керка

rivi <rivi rivi rivi r'ivvi, rivi[de rivi[sid 17 s>
1. asjade, olendite, nähtuste rida визь, лёдз, звӧйк

hanerivi дзодзӧг звӧйк;
majade rivi керка визь;
autod sõitsid pikas rivis машинаяс мунісны кузь лёддзӧн
2. inimeste, veokite vms paigutus ühel joonel kõrvuti рад; sõj sõjaväelaste, allüksuste vms paigutus viirgudesse строй

kaheviiruline rivi кык рада строй;
rivist välja astuma стройысь петны, радысь петны;
võtsid neljakaupa rivvi нёльӧн-нёльӧн сувталісны стройӧ
3. tegevteenistus, konkreetses väeosas v rindelõigus võitlemine служитӧм

viletsa tervise pärast pidin rivist lahkuma омӧль дзоньвидзалун понда ковмис служитӧмысь дугдыны
4. piltl sisekohakäänetes märgib töötamist, tegutsemist, toimimist уджалӧм

rivvi v rivisse astuma уджавны пондыны

sammal <sammal s'ambla sammal[t -, sammal[de s'ambla[id 08 s> нитш

turbasammal нюр нитш;
katus on juba samblas керка вевтыс нитшсялӧма нин

selgelt <s'elgelt adv> ясыда; arusaadavalt гӧгӧрвоана

majanumber oli selgelt näha керка номерыс ясыда тыдаліс

siluett <silu'ett silueti silu'etti silu'etti, silu'etti[de silu'etti[sid & silu'ett/e 22 s> varipilt силуэт, мыгӧр

naise siluett aknal ань мыгӧр ӧшиньын;
hämaruses paistavad ainult hoonete siluetid рӧмыдас тыдалӧны сӧмын керка мыгӧръяс

sirutama <siruta[ma siruta[da siruta[b siruta[tud 27 v>
1. sirgeks, sirgu ajama веськӧдны; välja нюжӧдны; end веськӧдчыны; ringutama нюжмасьны

niitja sirutab selga ытшкысь веськӧдӧ мышсӧ;
sirutas end aeglaselt püsti надзӧникӧн сувтіс-веськӧдчис;
sirutas jalad pikaks нюжӧдіс коксӧ;
ärkas ja sirutas end mõnuga садьмис да лӧсьыда нюжмасис
2. sirgu, pikale ajama, ulatama нюжӧдны

sirutas hüvastijätuks käe нюжӧдіс торйӧдчигӧн кисӧ;
sirutas käe, et koera silitada нюжӧдіс кисӧ, медым малыштны понйӧс
3. piltl kõrguma, laiuma нюжӧдны

tamm sirutab oksi üle katuse тупу нюжӧдӧма увъяссӧ керка вевт вомӧн
4. siruli, pikali heitma нюжӧдчыны

sirutas end koduselt diivanile гортас моз нюжӧдчис диван вылӧ
5. kõnek maha, siruli lööma, virutama пӧрӧдны; lüües v tulistades tapma чергӧдны

hoop sirutas mehe pikali кучкӧмсьыс мужичӧй пӧрис;
sirutas mitu rebast pikali чергӧдіс некымын ручӧс


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur