[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 63 artiklit, väljastan 50

abinõu <+n'õu n'õu n'õu -, n'õu[de n'õu[sid 17 s> meede (reeglina koos eesmärki tähistava kesksõnaga) туй, ног, мера; vahend, riist -тор, кӧлуй

äärmine abinõu медчорыд мера;
erakorralised abinõud торъялана мераяс;
ainus kindel abinõu дзик ӧти зумыд мера;
ettevaatusabinõud видзчысян туй;
kaitseabinõu дорйысян ног, дорйысянтор, дорйысян кӧлуй;
kasvatusabinõud, kasvatuslikud abinõud быдтан-велӧдан ног

absoluutne <absol'uutne absol'uutse absol'uutse[t -, absol'uutse[te absol'uutse[id 02 adj> дзик, абсолютнӧй

absoluutne tõde filos дзик збыль;
absoluutne nullpunkt füüs абсолютнӧй ноль;
absoluutne vaikus дзик лӧнь;
absoluutne enamik кызвыныс

absoluutselt <absol'uutselt adv> дзик

absoluutselt kuiv дзик кос;
see on absoluutselt mõttetu тайӧ дзик тӧлктӧм

aim <'aim aimu 'aimu 'aimu, 'aimu[de 'aimu[sid & 'aim/e 22 s>
1. {водзвыв} сьӧлӧмӧн кылӧм

õnnetuse aim шогсӧ [водзвыв] сьӧлӧмӧн кылӧм
2. сьӧдас тӧдӧм, сьӧдас гӧгӧрвоӧм

veidike aimu mul sellest tööst on тайӧ уджтӧ ме сьӧдас тӧдышта;
sellest oli mul vaid tume aim та йылысь ме сӧмын сьӧдас тӧді;
pole aimugi, kus see tänav asub дзик ог тӧд, кӧні тайӧ уличыс

ainuke[ne] <ainuke & ainukene ainukese ainukes[t ainukes[se, ainukes[te ainukes/i 12 adj, s> adj ӧтка, дзик ӧти; rõhutatult дзик ӧти; eitusega ни ӧти

ainuke[ne] laps ӧтка кага;
ainuke[ne] sõber дзик ӧти ёрт;
ainuke[ne] soov дзик ӧти кӧсйӧм;
me ei leidnud ainukestki seent миян эз сюр ни ӧти тшак

ainus <ainus 'ainsa ainus[t & 'ainsa[t -, 'ainsa[te 'ainsa[id 05 & 03 adj, s> adj дзик ӧти; eitusega ни ӧти

ainus soov дзик ӧти кӧсйӧм;
ainus lootus дзик ӧти лача;
ainus väljapääs sellest olukorrast дзик ӧти петан туй татшӧмторсьыд;
taevas polnud ainustki v ainsatki pilve енэжас эз вӧв ни ӧти кымӧр;
ainustki v ainsatki hingelist polnud kodus ловъя лов эз вӧв гортын

ainuüksi <+üksi adv>
1. ainult сӧмын

seda tean ainuüksi mina тайӧс тӧда сӧмын ме;
kui palju uusi maju on ehitatud ainuüksi Tallinnas мында выль керка лэптӧма сӧмын Таллинын
2. päris üksinda ӧткӧн

olin metsas ainuüksi вӧрас [ме] вӧлі дзик ӧтнам

all <'all postp, adv> vt ka alla, alt2
1. adv; postp [gen] millest-kellest allpool, madalamal, millegi sees, küljes улын ► sama päritoluga sama päritoluga all

laua all пызан улын;
puu all пу улын;
lume all лым улын;
all elas skulptor уліас оліс скульптор;
puud on kuuri all пескыс лэбулын;
hobusel on rauad all вӧлыс дорӧма;
metsa all on pime вӧрын пемыд;
kastil pole põhja all ящикыслӧн абу пыдӧсыс
2. postp [gen] mille juures, lähedal бердын, дорын

akna all ӧшинь дорын;
pood on otse ukse all лавкаыс дзик ӧдзӧс дорас
3. postp [gen] millegi tegevus- v mõjupiirkonnas, mingis seisundis улын

kaitse all видзӧг улын;
{kelle} mõju all {кодлӧн} тӧдчӧс улын;
kahtluse all olema мыжа туйын лоны;
kannatab unepuuduse all оз вермы узьны;
maja on juba katuse all керкаыс вевта нин;
põld on kartuli all муыс картупель улын

alles <alles adv>
1. säilinud эм, кольӧма

teie asjad on kõik alles став тіян кӧлуйныд местаын;
ainult paar maja jäi külas alles сиктас кольӧма сӧмын гоз-мӧд керка;
pool leiba on veel alles нянь джынйыс эм на
2. äsja сӧмын [на]

tulin alles töölt сӧмын [на] вои удж вылысь;
täiesti uus maja, alles sai valmis дзик выль керка, сӧмын эштӧдӧма
3. oodatust hiljem сӧмын

nüüd sa alles tuled тэ сӧмын ӧні локтан;
olen järjekorras alles kümnes ӧчередяс ме сӧмын дасӧд
4. ikka veel на

poiss on alles väike зонкаыс ичӧт на;
rukis on alles lõikamata рудзӧгыс вундытӧм на;
kell on alles kolm кадыс куим час на
5. ikka, vast но и, вот тайӧ [и]

on alles uudis! но и выльтор!;
on see alles mees! вот тайӧ и мужичӧй!

alt <'alt postp, prep, adv> vt ka all, alla
1. postp [gen] millest-kellest altpoolt, madalamalt, kaetud, varjatud olekust välja, hõivatud, hõlmatud olekust ära улысь, -ысь

laua alt пызан улысь;
kuuri alt лэбулысь;
käe alt kinni hoidma сойбордйӧд кутны;
südame alt valutab сьӧлӧм увті висьӧ;
mulla alt välja kaevama муысь кодйыны;
kerkis esile nagu maa alt муысь моз петіс;
võtsin raamatu padja alt небӧгсӧ босьті юрлӧс улысь;
puges teki alt välja петіс шебрас улысь
2. postp [gen] mille juurest, lähedalt бердысь, дорысь

poiss tuli akna alt ära зон кежис ӧшинь дорсьыс;
maantee läheb ukse alt mööda туйыс мунӧ дзик ӧдзӧс дортіыс;
vaenlane taganes linna alt вӧрӧг бӧрыньтчис кар дорсьыс

arusaadav <+s'aadav s'aadava s'aadava[t -, s'aadava[te s'aadava[id 02 adj> гӧгӧрвоана, ясыд

arusaadav seletus ясыд гӧгӧрвоӧдӧм;
täiesti arusaadav nõudmine тырвыйӧ подула корӧм;
arusaadav vastus гӧгӧрвоана вочакыв;
on täiesti arusaadav, et ... тырвыйӧ гӧгӧрвоана, мый ..., дзик гӧгӧрвоана, мый ...

elamine <elamine elamise elamis[t elamis[se, elamis[te elamis/i 12 s>
1. elu, olemine олӧм

see teeb elamise lausa võimatuks таысь олӧмыс [лоӧ] дзик шогмытӧм;
elamiseks sobiv paik овны шогмана ин
2. eluase оланін; majapidamine овмӧс

korralik elamine прамӧй овмӧс;
tulime teie uut elamist vaatama локтім тіянсьыд выль оланінтӧ видзӧдлыны;
kohvris oli kogu ta kasin elamine чемоданас вӧлі сылӧн став неыджыд овмӧсыс

ema <ema ema ema -, ema[de ema[sid 17 s> мам; piltl algataja, looja подув пуктысь

kallis ema дона мам;
paljulapseline v lasterikas ema уна челядя мам;
imetav ema нёньӧдчысь мам;
ristiema вежань;
võõrasema ичинь;
emata jäänud laps мамтӧгыс кольӧм кага;
emaks saama мамӧн лоны;
tütar on täiesti emasse läinud нывсӧ дзик мамланьыс кыскӧма;
teatrikunsti ema театрлы подув пуктысь

erinev <erinev erineva erineva[t -, erineva[te erineva[id 02 adj> разнӧй, абу ӧткодь; teistest erinev торъялысь

erinevad arvamused разнӧй чайтӧмъяс;
erinevad mõõdud разнӧй ыджда;
tugevasti erinev ёна торъялысь;
eelnevast sootuks erinev elu важсьыс дзик торъялысь олӧм;
tekkelt erinevad mineraalid артманног боксяньыс абу ӧткодь минералъяс

hoolima <h'ooli[ma h'ooli[da hooli[b hooli[tud 28 v>
1. meeldivaks pidama радейтны; hoolt kandma тӧждысьны; kahju olema жалитны

sa peaksid oma lastest rohkem hoolima тэныд эськӧ коліс бурджыка тӧждысьны челядь вӧснаыд;
hea peremees hoolib oma hobusest бур кӧзяин жалитӧ ассьыс вӧвсӧ;
õuntest ma eriti ei hooli яблок меным ёна оз кажитчы;
ta ei hooli oma tervisest дзоньвидзалуныс сылы абу жаль
2. tähelepanu pöörama пыдди пуктыны; arvesse võtma артӧ босьтны

ma ei hooli sellest mitte põrmugi меным тайӧ дзик веськодь;
poiss hoolis vähe ema nõuannetest зон мамыслысь велӧдӧмсӧ ёна эз кывзы;
teiste arvamustest ei tee ta hoolimagi мукӧдлысь видзӧдлассӧ сійӧ пыдди оз пукты

hoopis <h'oopis adv>
1. täiesti, päris дзик

kõik läks hoopis teisiti ставыс лои дзик мӧд ног;
see on hoopis iseasi тайӧ дзик мӧдтор
2. märksa, tunduvalt тӧдчымӧн, ёна

ilm on täna hoopis soojem талун поводдяыс ёна шоныдджык;
tegi oma töö hoopis paremini kui teised ассьыс уджсӧ сійӧ вӧчис мукӧдсьыс тӧдчымӧн бурджыка
3. esiletõstu v vastandi rõhutamise puhul мӧдарӧ

selgus, et nad on hoopis õde ja vend вӧлӧмакӧ, найӧ, мӧдарӧ, чоя-вока;
selle asemel et magama heita, hakkas ta hoopis lugema узьны водӧм пыдди сійӧ, мӧдарӧ, босьтчис лыддьысьны

iialgi <iialgi adv> ealeski, eluilmaski некор, нэм

mitte iialgi дзик некор;
ma ei unusta seda iialgi ме тайӧс нэм ог вунӧд;
pole iialgi mõttesse tulnud некор юрӧ эз волы

ingel <'ingel 'ingli 'ingli[t -, 'ingli[te 'ingle[id 02 s> идӧг, андел, ангел

kaitseingel мортӧс видзысь идӧг;
surmaingel сурым идӧг;
laps oli tõeline väike ingel кагаыс вӧлі ичӧт андел кодь дзик

juhuslikult <juhuslikult adv> случайнӧ[я], виччысьтӧг; tahtmatult кӧсйытӧг

kuulsin sellest päris juhuslikult та йылысь ме кывлі дзик случайнӧя;
ega sa juhuslikult ei tea? он-ӧ тэ случайнӧ тӧд?

just <j'ust adv, interj>
1. nüüdsama, äsja тшук, буретш, сӧмын

jõudsin just koju тшук вои гортӧ;
päike oli just tõusnud шондіыс вӧлі сӧмын петӧма;
olin just magama jäämas буретш унмовся вӧлі
2. nimelt буретш, тшук; täpselt дзик, стӧч

just praegu буретш ӧні;
just niisugune тшук татшӧм;
just nii стӧч сідз;
käed on külmad just nagu jäätükid киыс дзик йи тор кодь кӧдзыд

juures <juures postp, adv>
1. postp [gen] vahetus läheduses дорын

akna juures ӧшинь дорын;
ootan sind silla juures вичча тэнӧ пос дорын
2. postp [gen] kelle asu- või tegevuskohas ордын, дорын

ta käis eile minu juures тӧрыт сійӧ воліс ме ордӧ;
tüdruk kasvas üles vanaema juures нывкаыс быдмис баб ордас;
käisin arsti juures ветлі врач дорӧ
3. adv vahetus läheduses орччӧн, матын

olin juba päris juures, kui ta mind märkas ме дзик нин матын вӧлі, кор сійӧ менӧ казяліс

kaugeltki <k'augeltki adv> hoopiski, üldsegi, sugugi ньӧти, дзик

ülesanne pole kaugeltki kerge уджыс ньӧти абу кокни

koguni <koguni adv>, ka kogunisti
1. isegi весиг

oli väga soe, koguni palav вӧлі зэв шоныд, весиг жар
2. sootuks, täiesti дзик

seal on koguni teine kliima сэні дзик мӧд климат

kohe <kohe adv>
1. viivitamata, jalamaid пыр жӧ, дзик пыр

tule kohe siia! пыр жӧ лок татчӧ!;
ta tuli kohe сійӧ дзик пыр локтіс
2. vahetus läheduses дзик < (орччӧн)>

jõgi on kohe maja taga юыс дзик керка саяс

koobas <koobas k'oopa koobas[t -, koobas[te k'oopa[id 07 s>
1. looduslik õõnsus v tühe гу, горс, рудӧгув

jääkoobas йи гу;
tuba oli väike ja pime, täielik koobas жырйыс ичӧт да пемыд, дзик гу
2. urg, pesapaik гу

karukoobas ош гу;
rebasekoobas руч гу

lausa <lausa adv> otse, suisa веськыда; päris, täesti дзик, дзикӧдз

lausa talumatu iseloom дзик некытчӧ туйтӧм сям;
küpsis lausa sulab suus печенньӧыс веськыда сылӧ вомад

loomulik <loomul'ik loomuliku loomul'ikku loomul'ikku, loomulik/e & loomul'ikku[de loomul'ikk/e & loomul'ikku[sid 25 adj> естественнӧй; loomutruu ас; sünnipärane чужӧмся, чужӧмсянь сетӧм; normaalne, enesestmõistetav нормальнӧй

loomulik surm пӧрысьла кулӧм;
loomulik värv[us] асрӧм;
loomulik ilu чужӧмсянь сетӧм мич;
see on igati loomulik тайӧ дзик нормальнӧ

lugu <lugu l'oo lugu l'ukku, lugu[de lugu[sid 18 s>
1. juhtum, sündmus лоӧмтор; jutt висьт

naljakas lugu тешкодь лоӧмтор, тешкодьтор;
kurb lugu жугыль висьт
2. kõnek rahvalik pilli-, tantsu- музыка; lauluviis мотив

tantsulugu йӧктан музыка;
mängi üks lugu [pilli] ворс мыйкӧ
3. olukord, asjade seis -тор, делӧ

hull lugu страшнӧйтор;
küll on lugu! но и делӧ!;
see on hoopis teine lugu тайӧ дзик мӧд делӧ

mitte <m'itte adv>
1. rõhutab, intensiivistab eitust абу

süüdi pole mitte tema, vaid keegi teine мыжаыс абу сійӧ, а кодкӧ мӧд;
mitte midagi ei juhtunud нинӧм эз ло;
ma ei tea mitte kui midagi ме дзик нинӧм ог тӧд;
kas ta pole mitte sinu isa? сійӧ абу тэнад батьыд?
2. jaatavas kontekstis väljendab eitust

lähen, aga mitte täna муна, но ог талун;
olla või mitte olla! лоны али не лоны

muu <m'uu m'uu m'uu[d -, m'uu[de & muu[de m'uu[sid & m'u[id 26 pron, adj> pron; adj teistsugune, teine мӧд; ülejäänud мукӧд; miski muu мӧдтор, мукӧдтор

asi on hoopis muus делаыс дзик мӧдторйын;
kõik muud arvasid teisiti мукӧдыс ставныс чайтісны мӧд ног;
pääsukesed ja muud rändlinnud чикышъяс да мукӧд лунвылын тӧвйысь лэбачьяс

narr <n'arr narri n'arri n'arri, n'arri[de n'arri[sid & n'arr/e 22 s, adj>
1. s ebamõistlik, iseäralik, tobe inimene йӧй, бӧб; teatris: kloun клоун

igavene narr дзик йӧй;
ära mängi narri эн кикимеритчы, эн йӧйтав;
keegi ei taha teiste silmis narriks jääda некоді оз кӧсйы мукӧд водзын бӧбӧн петкӧдчыны
2. õukonnas: veiderdaja, pajats шут

laadanarr ярмангаса шут
3. adj tobe, lollivõitu йӧй; kentsakas, pentsik, naeruväärne тешкодь, теш петкӧдлан; ebamugav, piinlik лӧсьыдтӧм, яндзим

narr mõte йӧй мӧвп;
narr olukord лӧсьыдтӧм ситуация;
narr on sellest rääkida яндзим та йылысь висьтавны;
nii narri hinna eest ma ei müü татшӧм теш петкӧдлан донысь ме ог вузав

nüüd <n'üüd adv> tähistab käes olevat ajahetke ӧні

enne ja nüüd водзті и ӧні;
siis oli nii, aga nüüd on hoopis teisiti сэки вӧлі сідз, а ӧні дзик мӧд ног

oinas <oinas 'oina oinas[t -, oinas[te 'oina[id 07 s> меж

nudi oinas сюртӧм меж;
puksija oinas люкасьысь меж;
loll nagu oinas дзик йӧй

otse <otse adv; otse otse otse[t -, otse[de otse[sid 16 adj>
1. adv sirgelt, mitte viltu веськыда

kas lähme otse või paremale? веськыда мунам али веськыдлань?
2. adv otsekoheselt веськыда

öelge otse välja, mida mõtlete веськыда висьталӧй, мый думайтанныд
3. adv just дзик; kohe, vahetult веськыда

otse mere kaldal дзик саридз бердын;
romaan on tõlgitud otse eesti keelest романсӧ вуджӧдӧма веськыда эст кывйысь

otsekohe <+kohe adv>
1. kohe, jalamaid пыр жӧ, пырысь-пыр

tema lahkumist märgati otsekohe сылысь мунӧмсӧ пыр жӧ казялісны;
tulge otsekohe локтӧй пырысь-пыр
2. kõnek lausa веськыда; päris дзик

otsekohe vale see jutt ei ole тайӧ абу дзик сӧрӧм
3. kõnek otsekoheselt веськыда

ma ütlen otsekohe, te meeldite mulle ме веськыда шуа, ті меным кажитчанныд

otseselt <otseselt adv>
1. vahetult, sõna otseses mõttes веськыда

pöörduti otseselt direktori poole шыӧдчисны веськыда директор дорӧ
2. lausa дзик

otseselt kohustuslik see ei ole тайӧ абу дзик бытьӧна

paljas <paljas p'alja paljas[t -, paljas[te p'alja[id 07 adj> alasti, rõivasteta пасьтӧм

paljad lapsed пасьтӧм челядь;
paljas tõde дзик збыльтор

pilt <p'ilt pildi p'ilti p'ilti, p'ilti[de p'ilti[sid & p'ilt/e 22 s>
1. tasapinnaline kujutis серпас, иллюстрация

looduspilt вӧр-ва серпас;
piltidega raamat серпаса небӧг
2. foto фото, фотография

mustvalge pilt сьӧда-еджыда фото
3. vaatepilt, olukord, seis серпас

elupilt олӧм серпас;
nüüd on pilt sootuks teine ӧні серпасыс дзик мӧд;
kujuta pilti! думышт!
4. ettekujutus, ülevaade серпас

ajaleht andis toimunust tõetruu pildi газет петкӧдліс лоӧмторсӧ збыль ног

puhas <puhas p'uhta puhas[t -, puhas[te p'uhta[id 07 adj, s>
1. adj määrdumata, mustuseta сӧстӧм; vee, õhu jms kohta сӧдз, сӧстӧм; puhtust hoidev пельк

pisarpuhas синва кодь сӧдз;
puhas vesi сӧстӧм ва;
puhas inimene пельк морт
2. adj aus, siiras, süütu, õige сӧстӧм

puhas armastus сӧстӧм муслун
3. adj veatu, laitmatu, täiuslik зэв бур, сӧстӧм

puhas tenor сӧстӧм тенор;
räägib puhast prantsuse keelt зэв бура сёрнитӧ француз кывйӧн
4. adj lisanditeta, segamata, sajaprotsendiline сорастӧм, сорлавтӧм

puhas kuld сорастӧм зарни;
puhas piiritus сорлавтӧм спирт
5. adj täielik, ehtne, päris, selge, pelk дзик

poiss räägib puhast tõtt зонмыс дзик збыльсӧ висьталӧ;
ütles kõige puhtamas eesti keeles, et ... шуис дзик сӧстӧм эст кывйӧн, мый ...
6. adj millestki vaba, tühi куш

puhtaks raseeritud lõug кушӧдз бритӧм тшӧка;
tema on patust puhas сійӧ гректӧм

põhjus <p'õhjus p'õhjuse p'õhjus[t p'õhjus[se, p'õhjus[te p'õhjus/i & p'õhjuse[id 11 & 09 s> asjaolu, mis kutsub esile mingi teise asjaolu, teo vms помка

peapõhjus, peamine põhjus шӧр помка;
põhjus ja tagajärg помка да сы понда артмӧмтор;
mis oli tüli põhjus[eks]? мыйысь лоис зыкыс?;
solvus ilma vähimagi põhjuseta дзик помкатӧг лӧгасис

päris <päris adv, adj>
1. adv täiesti, lausa дзик; õige, üsna, teataval määral вель, -кодь

päris täpselt ma seda ei tea дзик стӧчасӧ ме та йылысь ог тӧд;
väljas on juba päris pime ывлаас пемыдкодь нин;
ta käib päris tihti meil сійӧ тшӧкыдакодь волӧ миянӧ
2. adj tõeline, tegelik, ehtne збыль

tema päris nimi on Mart збыль нимыс сылӧн Март;
temast ei tule vist kunagi päris kirjanikku збыль гижысьӧн сійӧ, буракӧ, некор оз лолы

päriselt <päriselt adv>
1. päris дзик; täiesti, täielikult дзикӧдз; lõplikult помӧдз

see pole veel päriselt selge тайӧ абу на дзик ясыд
2. tegelikult, tõeliselt збыльысь

see oli nii vaid unes, mitte päriselt тайӧ усьліс сӧмын вӧтӧн, эз вӧв збыльысь

rahule <rahule adv>
1. rahulikku, häirimata seisundisse v olukorda лэдзчысьны, эновтны, ас кежас кольны

jäta kass rahule! эновт каньсӧ!, коль каньсӧ ас кежас!;
mis sa pärid, jäta rahule! мый тэ юасян, лэдзчысь!;
jättis toimetused rahule эновтіс уджъяссӧ
2. kellegi v millegi suhtes rahulolevaks дӧвӧлен

ma jäin tema tööga täiesti rahule сылӧн уджнас ме вӧлі дзик дӧвӧлен
3. rahulikuks, mittehäirituks лӧньӧдны

püüdis end vägisi rahule sundida мырдӧн зілис асьсӧ лӧньӧдны

sarnane <sarnane sarnase sarnas[t -, sarnas[te sarnase[id 10 adj> kelle-mille moodi v taoline кодь, коддьӧм, сяма; samalaadne татшӧм жӧ, сэтшӧм жӧ; ühetaoline, ühtiv ӧткодь

sarnased kolmnurgad ӧткодь куимсэрӧгъяс;
poeg on täiesti oma isa sarnane пиыс дзик батьыс кодь;
neis on palju sarnast налӧн зэв уна ӧткодьыс

silmapilk1 <+p'ilk adv> otsekohe, jalamaid дзик пыр, пыр жӧ, пырысьтӧм-пыр

abi jõudis silmapilk kohale отсӧг воис пырысьтӧм-пыр;
tule silmapilk siia! пыр жӧ лок татчӧ!;
lapsed jäid silmapilk magama челядь дзик пыр унмовсисны

takt <t'akt takti t'akti t'akti, t'akti[de t'akti[sid & t'akt/e 22 s>
1. muus helitöö väike osa такт

kaheosaline v kahelöögiline takt кык юкӧна такт;
takti lööma такт ворсны
2. tegevuse, liikumise rütm ритм; tempo темп

jalad liikusid muusika taktis кокыс ветліс музыка ритмын;
tantsiti aina kiirenevas taktis йӧктісны пыр ӧддзан темпӧн
3. peenetundelisus, delikaatsus, taktitunne вежавидзӧм

võlus kõiki oma peene taktiga аслас вежавидзӧмнас быдӧнлы йиджис сьӧлӧмас;
räägib kõigest ilma igasuguse taktita быдтор йылысь сёрнитӧ дзик вежавидзтӧг

teine <teine teise t'eis[t t'eise, teis[te t'eis/i 12 num, pron>
1. мӧд

teine veebruar февраль мӧд лун;
teise klassi õpilane мӧд класса велӧдчысь
2. osutab, et tegemist on kellegagi v millegagi, kes v mis ei ole sama kui teada olev v mainitu мӧд

ajasin ta kellegi teisega segamini ме сійӧс кодкӧдкӧ мӧдкӧд соралі;
pane teine kleit selga мӧд платтьӧ пасьтав;
mul on hoopis teised plaanid менам дзик мӧд планъяс
3. väljendab midagi ebamäärast мӧд

ühes käes tort ja teises lilled ӧти киас торт, мӧдас дзоридз;
tõstab asju ühest kohast teise вешталӧ кӧлуйсӧ ӧтилаысь мӧдлаӧ

tobe <tobe tobeda tobeda[t -, tobeda[te tobeda[id 02 adj, s>
1. adj inimese kohta: vähese aruga, taipamatu, totter, lollakas бӧб, йӧй; vanadusest выжыв

hirmust tobedaks minema повзьӧмла йӧймыны;
ta on vanadusest päris tobedaks läinud сійӧ пӧрысьысла дзик выжывмӧма
2. s selline inimene йӧй, бӧб
3. adj tegude, jutu, tunde jms kohta: arutu, rumalust ilmutav ненога, тӧлктӧм, туйтӧм

tobe korraldus тӧлктӧм тшӧктӧм;
tobe kübar ненога шляпа;
tobe mõte туйтӧм мӧвп;
on tobe ennast selles süüdistada оз туй асьтӧ таысь мыждыны

totaalne <tot'aalne tot'aalse tot'aalse[t -, tot'aalse[te tot'aalse[id 02 adj> üldine, kõikehaarav, täielik тотальнӧй, ставсӧ шымыртан, быдӧнлы инман

totaalne mobilisatsioon дзик ставӧс мобилизуйтӧм;
totaalne sõda ставсӧ шымыртан война, быдӧнлы инман война;
totaalne rumalus тотальнӧй йӧйлун

tugi <tugi t'oe tuge -, tuge[de tuge[sid 21 s>
1. see, mille najal miski püsib пыкӧд

metallist tugi кӧрт пыкӧд;
lebab diivanil, küünarnukk toeks гырддза вылас пыксьӧмӧн диванын куйлӧ;
käib ringi kepi toel беддьӧн ветлӧ
2. piltl пыкӧд, мыджӧд, отсӧг

noorem poeg oli ema ainsaks toeks томджык пиыс мамыслы вӧлі дзик ӧти отсӧгӧн


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur