[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 25 artiklit

edasi jõudma водзӧ воны, водзӧ мунны; edu saavutama велавны

porisel teel jõudsime vaevaliselt edasi няйт туйтіыс ми сьӧкыда воим водзӧ;
õpingutes edasi jõudma бура велӧдчыны;
ametiredelil edasi jõudma уджын кыпӧдчыны;
poiss jõuab matemaatikas kehvasti edasi зонмыс математикаысь омӧля велалӧ

ette <'ette adv, postp> vt ka ees, eest
1. postp ettepoole водзлань

sirutasin käe ette нюжӧді киӧс водзлань
2. adv esiküljele, külge, kasutusvalmis, tarvituseks

sidus põlle ette водздӧраасис;
pane lips ette галстукась;
rong sõitis ette поезд матыстчис;
tõstis endale suure portsjoni ette пуктіс аслыс ыджыд порция
3. adv takistuseks

astusin talle teele risti ette вомӧналі сылы туйсӧ;
poiss pani talle jala ette зон сійӧс конйыштіс
4. adv eelnevalt, enne водзвыв

teata oma tulekust aegsasti ette локтӧм йывсьыд водзвыв юӧрт;
kõike ei osanud ta ette näha сійӧ эз вермы ставсӧ водзвыв тӧдны;
tunde ette valmistama урок водзвыв дасьтыны;
raha ette maksma водзвыв мынтысьны;
kell käib ööpäevas 5 minutit ette луна-воя чӧжыс часіыс 5 минут водзлань мунӧ
5. adv kuulajale v vaatajale suunatud

kandis asja sisu ette висьталіс делӧыслысь сюрӧссӧ;
näitasin oma dokumendid ette петкӧдлі документӧс
6. postp [gen] ettepoole водзӧ

auto sõitis maja ette машина локтіс керка водзӧ;
silme ette kerkima син водзӧ воны;
pomises enese ette намӧдіс ныр улас
7. postp [gen] külge, esiküljele

õmblesin nööbi kitli ette калатӧ вури кизь;
hobust vankri ette panema вӧлӧс доддявны;
võti jäi ukse ette ключыс колис ӧдзӧсас
8. postp [gen] kelle näha, tutvuda, hinnata

komisjoni ette ilmuma комиссия водзӧ петны;
ta kutsuti kohtu ette сійӧс корисны ёрдӧ;
asi jõudis avalikkuse ette делӧыс йӧзӧ петіс, делӧыс явитчис

finiš <finiš finiši finiši[t -, finiši[te finiše[id 02 s> sport lõpppunkt, distantsi otsustav osa финиш

fotofiniš фотофиниш;
jooksu finiš котӧртан вермасьӧмлӧн финиш;
finišisse jõudma финишӧ воны

hea <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26 adj, s>
1. adj бур ► sama päritoluga sama päritoluga paras

hea arst бур врач;
hea enesetunne асьтӧ бура кылӧм;
hea ilm бур поводдя;
hea iseloom бур сям;
hea kasvatus бура быдтӧм;
hea kuulmine сюсь пель;
hea leib бур нянь;
hea mõte бур мӧвп;
hea sõna бур кыв;
head uudised бур выльторъяс;
hea tahtmise korral ёна кӧ кӧсъян;
häid pühi! празьникӧн!;
head reisi, head teed! бур туй!;
head uut aastat! выль воӧн!;
head õhtut! став бурсӧ!;
head ööd! бур вой!;
heas tujus olema бур руын лоны;
head muljet jätma сьӧлӧм вылӧ воны;
mul on hea meel меным нимкодь;
teen seda hea meelega окотапырысь тайӧс вӧча;
sul hea rääkida тэныд лӧсьыд шуны;
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud бур, рытӧдзыс кӧ ставсӧ удитам вӧчны
2. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv бур

head mäletama бурсӧ помнитны;
head tegema бур вӧчны;
võitlus hea ja kurja vahel бура-лёка костын вен;
head kurjaga tasuma бурысь лёкӧн мынтысьны;
soovin sulle ainult head сиа тэныд сӧмын бурсӧ;
mis teil head on? мый тіян бурыс эм?;
see asi ei lõpe heaga тайӧ бурӧн оз помась

homme <h'omme adv> аски

homme hommikul аски асыв[нас];
täna-homme peaks ta saabuma талун-аски сійӧ должӧн воны

ilmuma <'ilmu[ma 'ilmu[da 'ilmu[b 'ilmu[tud 27 v>
1. määratud punkti tulema v saabuma локны, воны

ta on kohustatud õigeks ajaks ilmuma сылы быть колӧ воны колана кадӧ;
ta ilmus otsekohe сійӧ пыр жӧ воис;
miks sa ei võtnud vaevaks kohale ilmuda? мыйла тэ эн лок?
2. nähtavaks v märgatavaks saama, tekkima мыччысьны, тыдовтчыны, петкӧдчыны

näole ilmus naeratus чужӧмас тыдовтчис нюм;
laubale ilmus higi кымӧсас мыччысис ньылӧм;
silmapiirile ilmus laev енэжтас сайсянь тыдовтчис караб;
taevasse ilmusid esimesed tähed енэжын мыччысисны медводдза кодзувъяс;
müügile ilmus uus sõnaraamat пондісны вузавны выль кывчукӧр;
ilmus teab kust код тӧдас кытысь мыччысис
3. trükiste kohta петны

ajalehed ilmuvad regulaarselt газетъяс петӧны регулярнӧя;
varsti ilmub huvitav raamat регыд петас интереснӧй небӧг;
see ajakiri ilmub inglise keeles тайӧ журналыс петӧ англия кывйӧн

jõudma <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34 v>
1. jaksama, suutma, võimeline olema вермыны; ajaliselt suutma удитны

ei jõua enam jalul seista ог вермы сэсся кок йылын сулавны;
tõmba nii kõvasti kui jõuad мый вынсьыд кыскы;
ma ei jõudnud end tagasi hoida ме эг вермы кутчысьны;
kas jõuate veel edasi minna? верманныд на водзӧ мунны?;
koduhaned ei jõua lennata гортса дзодзӧгъяс оз вермыны лэбавны;
jõudsime rongile удитім поезд вылӧ;
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia ӧбед дырйи удиті ветлыны лавкаӧ;
ma ei jõua sinuga sammu pidada ме тэ бӧрся ог удит
2. tulema, saabuma воны

koju jõudma гортӧ воны;
finišisse jõudma финишӧ воны;
mäetippu jõudma гӧра йылӧдз воны;
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поездыс воас вокзалӧ куим минут мысти;
ööseks jõuame linna вой кежлас воам карӧдз;
tagaajajad jõudsid meile kannule вӧтчысьяс вӧтӧдісны миянӧс;
hüüe ei jõudnud minu kõrvu горӧдӧмыс эз во менам пельӧдз;
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja шонді югыдыс океан пыдӧсӧдз оз во
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma воны

eesmärgile jõudma мог олӧмӧ пӧртны;
järeldusele jõudma кывкӧртӧдӧ воны;
keskikka jõudma шӧр арлыдӧдз овны;
kokkuleppele jõudma сёрнитчыны;
veendumusele jõudma гӧгӧрвоны;
võidule jõudma вермыны;
semester jõuab lõpule семестр помасьӧ;
aeg oli jõudnud üle kesköö кадыс вӧлі вой шӧр бӧр

järeldus <järeldus järelduse järeldus[t järeldus[se, järeldus[te järeldus/i 11 s> кывкӧртӧд

lõplik järeldus бӧръя кывкӧртӧд;
järeldusele jõudma кывкӧртӧдӧ воны;
järeldust tegema кывкӧртавны

jätma <j'ät[ma j'ätt[a jäta[b j'äe[tud, j'ätt[is j'ät[ke 35 v>
1. кольны ► sama päritoluga sama päritoluga kaduma

mantlit riidehoidu jätma пальто гардеробӧ кольны;
{mida} endale jätma аслыд кольны;
{keda} hätta jätma шог суигӧн эновтны;
akent kinni jätma ӧшинь пӧдсаӧн кольны;
tööd lõpetamata jätma удж помавтӧг кольны;
kooli pooleli jätma школа эновтны;
malemängu pooleli jätma шахмат партия джынъяс эновтны;
{keda} vabadusse jätma вӧля вылӧ кольны;
head muljet jätma сьӧлӧм вылӧ воны;
ärge jätke raha lauale! пызан вылӧ сьӧм эн кольӧй̀!;
jätsin vihmavarju rongi зонтӧс коли поездӧ;
jätan oma kohvri kaheks päevaks sinu juurde чемоданӧс кык лун кежлӧ кольла тэ ордӧ;
jäta see endale! коль тайӧс аслыд̀!;
tormas head aega jätmata minema колльӧдчытӧг тэрмасьӧмӧн муніс;
küsimus jäi vastuseta юалӧмыс вочакывтӧг колис;
lapsed jäeti omapead челядьӧс колисны ас кежсьыныс;
ta jättis joomise vähemaks сійӧ пондіс этшаджык юны;
seda asja me nii ei jäta! тайӧтортӧ ми тадзи ог кольӧй!;
seda ei saa tähele panemata jätta тайӧс он вермы казявтӧг кольны
2. järele jätma дугдыны; maha jätma эновтны

jätke jutt! дугдӧй больгыны!;
kass jättis näugumise кань дугдіс нявзыын;
kas sa jätad juba kord! дугдылан он нин коркӧ!;
oma peret ta ei jäta семъясӧ сійӧ оз эновт

karjäär <karj'äär karjääri karj'ääri karj'ääri, karj'ääri[de karj'ääri[sid & karj'äär/e 22 s> tõus teenistuses, kiire edu каръера, удж

näitlejakarjäär артисталан каръера;
teadlasekarjäär наукаын удж;
karjääri tegema мортӧ воны

kätte jõudma воны

sügis on kätte jõudnud воис ар

küpsema <k'üpse[ma k'üpse[da küpse[b küpse[tud 28 v>
1. toidu kohta пӧжассьыны

leivad küpsevad ahjus пачын пӧжассьӧ нянь
2. vilja, puuvilja, marjade kohta воны, кисьмыны

herned on küpsenud анькытш воӧма;
rukis küpseb põuaga kiiresti косдырйи рудзӧг кисьмӧ ӧдйӧ
3. piltl välja kujunema v arenema сӧвмыны

tüdruk oli naiseks küpsemas нывсьыс сӧвмис ань

laekuma <l'aeku[ma l'aeku[da l'aeku[b l'aeku[tud 27 v> saabuma, sisse tulema воны; kogunema чукӧрмыны

konkursile laekus kümme tööd конкурс вылӧ воис дас удж

lahenema <lahene[ma lahene[da lahene[b lahene[tud 27 v>
1. probleemi, olukorra kohta ладмыны, лад вылӧ воны

asi lahenes nagu iseenesest делӧыс ачыс ладмис;
kõik laheneb ajapikku вочасӧн ставыс ладмас
2. lahedamaks, pingevabamaks muutuma личавны

ta nägu lahenes сылӧн чужӧмыс личаліс

meelde tulema тӧд вылӧ воны

onutütre nimi ei tulnud kohe meelde воча чойлӧн нимыс пырсӧ тӧд вылӧ эз во

meeldima <m'eeldi[ma m'eeldi[da m'eeldi[b m'eeldi[tud 27 v> кажитчыны, сьӧлӧм вылӧ воны

talle meeldib see tüdruk сылы кажитчӧ тайӧ нылыс

meenuma <m'eenu[ma m'eenu[da m'eenu[b m'eenu[tud 27 v> meelde, mõttesse tulema тӧд вылӧ усьны, дум вылӧ воны

mulle meenus lapsepõlv меным дум вылӧ воис ичӧтдырӧй

naasma <n'aas[ma n'aas[ta naase[b n'aas[tud, n'aas[is n'aas[ke 32 v> tagasi pöörduma бӧр воны, бӧр локны

naaseme järvelt alles õhtu eel ты вылысь бӧр воам сӧмын рытланьыс

nokkima <n'okki[ma n'okki[da noki[b noki[tud 28 v>
1. nokaga toitu võtma, nokaga toksima, vähehaaval süüa näkkima кокавны; välja nokkima, nokkides ära sööma гудйыны

varblased nokivad teri пышкайяс кокалӧны тусь;
laps nokib saiast rosinaid кага гудйӧ булкиысь изюм
2. ükshaaval noppima кокыштны

haigel polnud isu, ainult nokkis söögi kallal висьысьлӧн эз сёйсьы, сӧмын кокыштіс сёянсӧ
3. sõnadega torkima, pilkama, tögama серавны, воны

koolis oli ta teiste nokkida школаас сы вылын сералісны;
mis te nokite ta kallal? мый ті сы вылӧ воанныд?

saabuma <s'aabu[ma s'aabu[da s'aabu[b s'aabu[tud 27 v>
1. kohale jõudma воны

saabus kiri воис письмӧ;
rong saabus Tartusse поезд воис Тартуӧ
2. kätte jõudma воны, пуксьыны

on saabumas kevad тулыс пуксьӧ, тулыс воӧ;
hommik on saabunud воис асыв

taastuma <t'aastu[ma t'aastu[da t'aastu[b t'aastu[tud 27 v> важ выйӧ воны; taastekkima, uuesti tekkima выльысь артмыны

tervis taastub tasapidi дзоньвидзалун вочасӧн воӧ важ выяс;
taastuvad loodusvarad выльысь артман вӧр-васа озырлунъяс

toibuma <t'oibu[ma t'oibu[da t'oibu[b t'oibu[tud 27 v>
1. tervise poolest kosuma бурдны; teadvusele tulema садьӧ воны

põrutusest toibuma контузия бӧрын бурдны;
narkoosist toibuma наркоз бӧрын садьӧ воны
2. enesevalitsemist, enesekindlust tagasi saama, end koguma ас выйӧ воны, сайкавны

hirmust toibuma повзьылӧмысь сайкавны;
oli ahastuses, ent toibus pikapeale шогӧ усьліс, но вочасӧн ас выяс воис

tulema <tule[ma t'ull[a tule[b t'ul[dud, tul[i tul[ge tull[akse 36 v>
1. lähenedes liikuma локны

tuleb aeglaselt ньӧжйӧ локтӧ;
tule minu juurde! лок ме дорӧ!;
õnnetus ei jää tulemata piltl неминучаысь не мынны, шог суас
2. nähtavale ilmuma, nähtavaks saama петны

haavast hakkas verd tulema дойсьыс пондіс вир петны
3. saabuma, pärale v kätte jõudma воны; tulevikus toimuma лоны

külalised tulevad kella viieks гӧсьтъяс воасны вит час кежлӧ;
und ei tule ун оз лок
4. tekkima, ilmuma, sugenema

laubale tulid higipiisad кымӧсас мыччысисны ньылӧм войтъяс;
tal tuli tahtmine vaadata, mis seal toimub сылы лоис окота видзӧдлыны, мый сэні вӧчсьӧ;
jutus tuli vaheaeg сёрни коставліс;
see sõna on tulnud kreeka keelest тайӧ кывйыс воӧма грек кывйысь
5. da-infinitiiviga: vaja olema, kohustatud v sunnitud olema, pidama ковны; tulevikus ja minevikus ковмыны

homme tuleb meil vara tõusta аски миян ковмас водз чеччыны;
heina ajal tuli abilisi palgata турун пуктігӧн ковмис отсасьысьясӧс медавны;
sind tuleb alati oodata тэнӧ век колӧ виччыны
6. osutab millelegi tulevikus toimuvale лоны

siia tuleb uus maja тані лоас выль керка

ulatuma <ulatu[ma ulatu[da ulatu[b ulatu[tud 27 v> ruumiliselt: küündima лоны (кытчӧдзкӧ); hääle, lõhna kohta воны

juuksed ulatuvad õlgadeni юрсиыс пельпомӧдз;
heinamaa ulatus metsani виддзыс вӧлі вӧрӧдзыс;
kõrvu ulatus mingi krabin пельӧдз воис кутшӧмкӧ кышкӧм;
maani ulatuv kleit муӧдз платтьӧ;
läbi kahe korruse ulatuv korter кык судта патера;
esile v ette ulatuv lõug водзлань сетчысь тшӧка

üksmeel <+m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13 s> kooskõla ӧтсӧглас

üksmeelt saavutama ӧтсӧгласӧ воны;
nad elavad täielikus üksmeeles найӧ олӧны дзик ӧтсӧгласӧн


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur