[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit

hea <h'ea h'ea h'ea[d -, h'ea[de h'ä[id 26 adj, s>
1. adj бур ► sama päritoluga sama päritoluga paras

hea arst бур врач;
hea enesetunne асьтӧ бура кылӧм;
hea ilm бур поводдя;
hea iseloom бур сям;
hea kasvatus бура быдтӧм;
hea kuulmine сюсь пель;
hea leib бур нянь;
hea mõte бур мӧвп;
hea sõna бур кыв;
head uudised бур выльторъяс;
hea tahtmise korral ёна кӧ кӧсъян;
häid pühi! празьникӧн!;
head reisi, head teed! бур туй!;
head uut aastat! выль воӧн!;
head õhtut! став бурсӧ!;
head ööd! бур вой!;
heas tujus olema бур руын лоны;
head muljet jätma сьӧлӧм вылӧ воны;
mul on hea meel меным нимкодь;
teen seda hea meelega окотапырысь тайӧс вӧча;
sul hea rääkida тэныд лӧсьыд шуны;
hea kui õhtuks jõuame kõik tehtud бур, рытӧдзыс кӧ ставсӧ удитам вӧчны
2. s miski väärtuslik, hinnatav, kasulik, meeldiv бур

head mäletama бурсӧ помнитны;
head tegema бур вӧчны;
võitlus hea ja kurja vahel бура-лёка костын вен;
head kurjaga tasuma бурысь лёкӧн мынтысьны;
soovin sulle ainult head сиа тэныд сӧмын бурсӧ;
mis teil head on? мый тіян бурыс эм?;
see asi ei lõpe heaga тайӧ бурӧн оз помась

hiline <hiline hilise hilis[t -, hilis[te hilise[id 10 adj> сёр; ilmumisega viibinud сёрмӧм, сёрмӧдчӧм; pärastine, edaspidine бӧръяджык, водзӧ лоан; hiljuti tekkinud v toimunud неважӧнся

hiline kellaaeg сёр кад;
hiline õhtu сёр рыт;
hiline armastus сёрмӧм муслун;
hiline kapsas сёрӧн воан капуста;
hiline teekäija сёрмӧдчӧм туйморт;
hilisemad saavutused бӧръяджык шедӧдӧмторъс;
hilises minevikus неважӧн;
olime üleval hilise ööni вой шӧр войӧдз эг узьӧй

jõudma <j'õud[ma j'õud[a jõua[b j'õu[tud, j'õud[is j'õud[ke 34 v>
1. jaksama, suutma, võimeline olema вермыны; ajaliselt suutma удитны

ei jõua enam jalul seista ог вермы сэсся кок йылын сулавны;
tõmba nii kõvasti kui jõuad мый вынсьыд кыскы;
ma ei jõudnud end tagasi hoida ме эг вермы кутчысьны;
kas jõuate veel edasi minna? верманныд на водзӧ мунны?;
koduhaned ei jõua lennata гортса дзодзӧгъяс оз вермыны лэбавны;
jõudsime rongile удитім поезд вылӧ;
jõudsin lõunavaheajal poes ära käia ӧбед дырйи удиті ветлыны лавкаӧ;
ma ei jõua sinuga sammu pidada ме тэ бӧрся ог удит
2. tulema, saabuma воны

koju jõudma гортӧ воны;
finišisse jõudma финишӧ воны;
mäetippu jõudma гӧра йылӧдз воны;
rong jõuab jaama kolme minuti pärast поездыс воас вокзалӧ куим минут мысти;
ööseks jõuame linna вой кежлас воам карӧдз;
tagaajajad jõudsid meile kannule вӧтчысьяс вӧтӧдісны миянӧс;
hüüe ei jõudnud minu kõrvu горӧдӧмыс эз во менам пельӧдз;
päikesevalgus ei jõua ookeani põhja шонді югыдыс океан пыдӧсӧдз оз во
3. seisundisse, olekusse, olukorda jõudma воны

eesmärgile jõudma мог олӧмӧ пӧртны;
järeldusele jõudma кывкӧртӧдӧ воны;
keskikka jõudma шӧр арлыдӧдз овны;
kokkuleppele jõudma сёрнитчыны;
veendumusele jõudma гӧгӧрвоны;
võidule jõudma вермыны;
semester jõuab lõpule семестр помасьӧ;
aeg oli jõudnud üle kesköö кадыс вӧлі вой шӧр бӧр

järgnema <j'ärgne[ma j'ärgne[da j'ärgne[b j'ärgne[tud 27 v>
1. kelle-mille järel liikuma мунны кодкӧ бӧрся; ajaliselt mille järel toimuma лоны кодкӧ / мыйкӧ бӧрын

koer järgneb peremehele igale poole понйыс быдлаӧ вӧтчӧ кӧзяин бӧрсяыс;
järgnesime talle mööda järsku treppi мунім сы бӧрся крут содйӧд;
päev järgneb ööle вой бӧрын воӧ лун;
järgne mulle лок ме бӧрся;
järgneksin talle kas või maailma otsa муні эськӧ сы бӧрся кӧть му помӧдзыс
2. mille järgi toimima, mida arvesse võttes

{kelle} eeskujule järgnema {кодкӧ} моз вӧчны

jääma <j'ää[ma j'ää[da j'ää[b j'ää[dud, j'ä[i jää[ge j'ää[dakse 37 v>
1. olema, püsima кольччыны, кольны ► sama päritoluga sama päritoluga kaduma

ööseks koju jääma вой кежлӧ гортӧ кольччыны;
koolivaheajaks maale vanaema juurde jääma каникул кежлӧ сиктӧ пӧч ордӧ кольччыны;
sõbranna juurde öömajale v ööbima jääma пӧдруга ордӧ узьмӧдчыны;
ellu jääma ловйӧн кольны;
poissmeheks jääma гӧтыртӧмӧн кольны;
oma arvamuse juurde jääma ассьыд видзӧдлас кольны;
mina jään siia, sina mine edasi ме татчӧ кольчча, тэ водзӧ мун;
jäin kööki nõusid pesema кольччи инпӧлӧ тасьті-пань мыськавны;
kõik jääb vanaviisi ставыс коляс важ мозыс;
õnnetus ei jää tulemata неминучаысь не мынны, быть лоас неминуча;
poiss jäi klassikursust kordama зонка колис мӧд во кежлӧ;
sula tõttu jäid suusavõistlused pidamata ульдӧм понда лыжиӧн котралӧм эз нуӧдны;
kuhu ta nii kauaks jääb? кӧні сійӧ та дырасӧ?
2. säilima, alles, üle v järel olema кольны

lugemiseks jääb vähe aega лыддьысьны кадыс этша кольӧ;
ärasõiduni on jäänud 3 tundi мунтӧдз колис 3 час;
mul ei jää midagi muud üle, kui ... меным нинӧм оз коль вӧчны, сӧмын...;
kõik jääb sulle ставыс кольӧ тэныд;
endistest aegadest on jäänud vaid mälestused воддза кад йывсьыс сӧмын казьтылӧмъяс колисны;
vanematelt jäi pojale maja бать-мамсяньыс пиыслы колис керка;
mul on jäänud veel lugeda mõned leheküljed меным колис некымын листбок лыддьыны
3. muutuma, saama kelleks, milleks, missuguseks, mingisse seisundisse siirduma

vanaks jääma пӧрысьмыны;
haigeks jääma висьмыны;
rasedaks jääma кынӧмасьны, сьӧктыны;
purju jääma коддзыны;
abita jääma отсӧгтӧг кольны;
emata jääma мамтӧг кольны;
kleidi väele jääma платтьӧ кежысь кольны;
magama jääma унмовсьны;
äkki jäi kõik vaikseks друг лоис лӧнь;
sa oled kõhnemaks jäänud тэ вӧсняммӧмыд;
sündmus hakkab juba unustusse jääma лоӧмторйыс заводитӧ нин вунны;
jään puhkusele 25. juunist 25-ӧд юньсянь петӧ отпускӧ;
maja jäi noorte päralt керкаыс колис томъяслы;
kell jäi seisma часі сувтіс

kalduma <k'aldu[ma k'aldu[da k'aldu[b k'aldu[tud 27 v> катовтчыны, пӧлыньтчыны; laeva, lennuki kohta пӧлыньтчыны, дзибыртчыны; mingis suunas arenema синсьыны

laev kaldus paremale küljele карабыс пӧлыньтчис веськыдвылӧ;
laev kaldus tormiga tugevasti itta штормысла карабыс ёна вешйис асывлань;
päev kaldub õhtusse луныс катовтчӧ рытлань;
aeg kaldus kesköö poole кадыс матыстчис вой шӧрлань;
jutt kaldub poliitikale сёрниыс синсьӧ политикалань;
kaldub ühest äärmusest teise дорысь дорӧ шыбласьӧ;
tüsedusele kalduv naine кызны лют нывбаба

kesköö <+'öö 'öö 'öö[d ö[he, 'öö[de & öö[de 'öö[sid & 'ö[id 26 s> вой шӧр

kesköö ajal, keskööl вой шӧрын;
pärast keskööd вой шӧр бӧрын

korralikult <korralikult adv>
1. hästi, hoolikalt бура

poiss õpib korralikult зонмыс велӧдчӧ бура
2. nõuetekohaselt, laitmatult бура

ma pole mitu ööd korralikult maganud ме некымын вой бура эз узь

kuni <kuni konj, adv, prep>
1. konj aega väljendav -тӧдз, пока

oota, kuni ma tulen виччыв менам локтытӧдз;
tee seda, kuni pole hilja! вӧч, пока абу сёр!;
laps nuttis seni, kuni uinus кага бӧрдіс унмовсьтӧдзыс
2. konj ühendav

sõidan kaheks kuni kolmeks nädalaks Hiiumaale муна кык-куим вежон кежлӧ Хийумааӧ
3. adv; prep [term] rõhutab piiri, milleni miski toimub v esineb -ӧдз

see võib maksta kuni sada eurot талӧн доныс вермас лоны сё евроӧдз;
lugesin kuni keskööni лыддьыси вой шӧрӧдз

külm <k'ülm külma k'ülma k'ülma, k'ülma[de k'ülma[sid & k'ülm/i 22 adj, s>
1. adj madala temperatuuriga; piltl tundetu, ükskõikne, mõistuspärane кӧдзыд

külm ilm кӧдзыд поводдя;
külm öö кӧдзыд вой
2. s madal temperatuur кӧдзыд

kange v krõbe v kõva v käre külm веж кӧдзыд;
külm kipub kallale кӧдзыдыс ӧдӧлитӧ

läbi <läbi prep, postp, adv>
1. adv; prep [gen]; postp [gen] millegi kaudu, vahelt, keskel[t] пыр

räägib läbi nina ныр пырыс сёрнитӧ
2. adv algusest lõpuni, kogu ulatuses

luges raamatu läbi лыддис небӧгсӧ помӧдзыс
3. postp [nom], postp [gen]; prep [nom], prep [gen] kogu ajavahemiku kestel чӧж

eile sadas päev läbi тӧрыт лунтыр зэрис;
lapsed olid suvi v suve läbi maal челядь гожӧмбыд вӧліны сиктын;
siin saab aasta läbi v läbi aasta suusatada тані позьӧ во чӧж исласьны лыжиӧн;
ööd ja päevad läbi лун и вой
4. adv väljendab millegi terviklikkuse katkestamist, katki, tarvitamiskõlbmatuks, otsa(s), ka ajaliselt

nööri läbi lõikama гез вундыны;
raha on läbi сьӧм бырис

pime <pime pimeda pimeda[t -, pimeda[te pimeda[id 02 adj, s>
1. adj valgusetu, valgusvaene пемыд ► sama päritoluga sama päritoluga pime

pime öö пемыд вой
2. adj nägemisvõimetu синтӧм

pime poiss синтӧм зон
3. s mittenägija синтӧм

pimedate ühing синтӧмъяслӧн котыр
4. adj piltl ohjeldamatu, pöörane вир, яр

pime viha вир лӧглун

puurima <p'uuri[ma p'uuri[da puuri[b puuri[tud 28 v>
1. puuriga ava[sid] tegema писькӧдны, розьӧдны

seina auku puurima стенмӧ розь писькӧдны, стен розьӧдны
2. sisse suruma v vajutama сюйны; uuristama гудйыны

puurib maasse vaiasid муӧ сюръя сюялӧ;
ära puuri nina! эн гудйысь нырад!
3. edasi liikudes teed, käiku rajama, kuskile hooga tungima писькӧдчыны

poiss puuris end inimeste vahele зон сюйсис йӧз пиӧ;
rong puurib enesele pimedusse teed поезд писькӧдӧ пемыдас аслыс туй
4. piltl pingsalt vaatama дзоргыны, син вештывтӧг видзӧдны

nad puurivad silmadega kaarti найӧ синнысӧ вештывтӧг видзӧдісны карта вылӧ;
naine puuris silmad mehesse нывбаба дзоргис мужичӧй вылӧ
5. piinama, vaevama: valu, tunnete kohta доякывны

ristluudes puurib коскын доякылӧ
6. uurima, juurdlema туявны; millegi kallal pusima зунясьны

teadust puurima наука туявны;
puurib poole ööni raamatute kallal вой шӧрӧдз зунясьӧ небӧгъясӧн

põhi1 <põhi põhja p'õhja p'õhja, p'õhja[de p'õhja[sid & p'õhj/u 24 s>
1. ilmakaar вой, войвыв

põhja poolt v põhjast puhub jäine tuul пӧльтӧ зэв кӧдзыд вой тӧв
2. põhjapoolne ala, põhjamaa войвыв

elab karmis põhjas олӧ кӧдзыд войвылын

päev <p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i 22 s> лун

ilus päev мича лун;
homne päev аскиа лун;
puhkepäev шойччан лун;
tööpäev уджалан лун;
keset päeva лун шӧрын;
iga jumala päev быд лун;
päeval ja öösel лун и вой;
lahtiste uste päev восьса ӧдзӧса лун

pöörlema <p'öörle[ma pöörel[da p'öörle[b pöörel[dud 30 v>
1. oma keskpunkti v telje ümber liikuma бергавны

Maa pöörleb ümber oma telje Му шар бергалӧ аслас чӧрс гӧгӧрыс;
tuul paneb veskitiivad pöörlema тӧв бергӧдлӧ мельничалысь бордъяс
2. pöörakuid tehes kulgema чукльӧдлыны

tee pöörles kivide vahel туйыс чукльӧдліс изъяс костӧд
3. mitte paigal püsima инӧ не ӧшйыны; vähkrema бергавны, пессьыны

pool ööd pöörlesin unetult вой джынсӧ бергалі, эг узь;
poiss pöörles rahutult toolil зонка инас ӧшйытӧг бергаліс улӧс вылын;
lapsed pöörlevad lumes челядь пуртікасьӧны лым пиын
4. pea kohta бергӧдчыны

kõrgus pani pea pöörlema выліас юрӧй пондіс бергӧдчыны
5. südame kohta гудрӧдлыны, шогӧдны

juba pilk toidule võttis sisikonna pöörlema сёян аддзӧмсьыс нин сӧмын пондіс гудрӧдлыны

südaöö <+'öö 'öö 'öö[d -, 'öö[de & öö[de 'öö[sid & 'ö[id 26 s> kesköö вой шӧр, вой сьӧмӧс

see juhtus südaööl тайӧ вӧлі вой шӧрын

sünge <s'ünge s'ünge s'ünge[t -, s'ünge[te s'ünge[id 01 adj> [rusuvalt] pime, [masendavalt] tume, rusuv, masendav, troostitu, morn, tusane, kibestunud букыш, зумыш

sünge sügisöö букыш арся вой;
sünge mets шугрӧм вӧр;
sünge inimene зумыш морт;
sünge nägu зумыш чужӧм

uni <uni une 'un[d 'unne, une[de une[sid 20 s>
1. magamine, magamisaeg, unine-olek, vajadus magada ун, узьӧм

magus uni чӧскыд ун;
linnuuni кокни ун;
uneta öö узьтӧм вой
2. unenägu вӧт

kole uni мисьтӧм вӧт, лёк вӧт;
und nägema вӧтавны

vaheldus <vaheldus vahelduse vaheldus[t vaheldus[se, vaheldus[te vaheldus/i 11 s>
1. vaheldumine вежласьӧм

häälikuvaheldus keel шы вежласьӧм;
öö ja päeva vaheldus вой да лун вежласьӧм
2. muutus вежсьӧм; meelelahutus гаж

iga päev üks ja sama, ei mingit vaheldust быд лун ӧтитор, некутшӧм вежсьӧм

virmalised pl <virmaline virmalise virmalis[t virmalis[se, virmalis[te virmalis/i 12 s> вой кыа, востым

ärkama <'ärka[ma ärga[ta 'ärka[b ärga[tud 29 v> ärkvele tõusma, virguma садьмыны

vahel ärkan keset ööd мукӧддырйиыс садьма вой шӧрнас;
ärka üles! садьмы

öö <'öö 'öö 'öö[d ö[he, 'öö[de & öö[de 'öö[sid & 'ö[id 26 s> вой ► sama päritoluga sama päritoluga öö

kuuvalge öö тӧлыся вой;
unetu öö узьтӧм вой;
kesköö вой шӧр кад;
head ööd! бур вой!

ööpäev <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid & p'äev/i 22 s> сутки, луна-воя

päikeseööpäev astr шонді сутки;
kauplus on lahti ööpäev läbi v terve ööpäeva лавкаыс восьса дун и вой


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur