[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

eri <eri adj>
1. erinev, lahkuminev, erisugune разнӧй, абу ӧткодь; palju erinevaid уна пӧлӧс, уна сикас

palju eri arvamusi уна пӧлӧс чайтӧм;
need on eri küsimused тайӧ абу ӧткодь юалӧмъяс;
eri keeli kõnelev разнӧй кывъясӧн сёрнитысь
2. omaette, iseseisev торъя

romaan ilmus hiljem eri raamatuna сёрӧнджык романыс петіс торъя небӧгӧн

haige <h'aige h'aige h'aige[t -, h'aige[te h'aige[id 01 adj, s>
1. adj elusolend висьысь; kehaosa висян

haige laps висьысь кага;
haige jalg висян кок;
haige süda висян сьӧлӧм;
haige ühiskond ненога йӧзкотыр;
ta on raskesti haige сійӧ сьӧкыда висьӧ;
tal on kopsud haiged сылӧн тыыс висьӧ;
kas te olete haige? ті висянныд?;
mu selg on kummardamisest haige мышкӧй копрасьӧмсьыс доймӧ;
olin kaks nädalat haige кык вежон виси;
isa jäi äkki haigeks батьӧй другысь висьмис
2. s висьысь

rasked haiged сьӧкыд висьысьяс;
gripihaige гриппӧн висьысь, гриппуйтысь;
voodihaige куйлан висьысь;
haige vajab rahu висьысьлы колӧ спокой;
haige eest hoolitsema висьысьӧс тӧравны;
haigel hakkas parem висьысьлы кокньӧдіс
3. s singulari partitiivis seoses verbidega saama, tegema

põlv teeb haiget пидзӧсӧй доймӧ;
need sõnad tegid mulle haiget тайӧ кывьясыс менӧ дойдісны;
kukkusin ja sain haiget уси да дойми

klappima <kl'appi[ma kl'appi[da klapi[b klapi[tud 28 v> kõnek
1. kokku sobima ладмыны

me ei klapi omavahel ми ог ладмӧй;
need värvid ei klapi omavahel тайӧ рӧмъясыс ӧта-мӧдныскӧд оз ладмыны
2. laabuma, sujuma артмыны

meie perekonnaelu ei klapi миян семъя олӧм оз артмы;
kui kõik klapib, siis oleme homme juba kodus ставыс кӧ артмас, аски гортын нин лоам

kokku sobima läbi saama лӧсявны, ладмыны

need värvid sobivad hästi kokku тайӧ рӧмъясыс бура лӧсялӧны

lahku <l'ahku adv> vt ka lahus2 eraldi, laiali, eri suunda торйӧн

need sõnad kirjutatakse lahku тайӧ кывъяссӧ гижӧны торйӧн;
otsustasime mehega lahku minna шуим верӧскӧд торйӧдчыны

muigama <m'uiga[ma muia[ta m'uiga[b muia[tud 29 v> põgusalt, kergelt naeratama, korraks нюмъёвтны, нюммунны; korduvalt v kestvalt нюмъявны

kelmikalt muigama наяна нюмъёвтны;
need naljad ei pane muigamagi тайӧ шмоньяссьыд оз нюмъявсьы;
isa muigas üle kogu näo бать паськыда нюммуніс

paras <paras paraja paraja[t & paras[t -, paraja[te paraja[id 02 adj>
1. sobiv, kohane туяна, колана; jalanõude, riietuse kohta буретш

otsisin parajat sõna корси туяна кыв;
need saapad on mulle parajad тайӧ сапӧгыс меным буретш;
nad on paras paar ӧти няньшомысь, кыкнанныс нач ӧткодьӧсь
2. üsna suur, tubli, kenake вель уна, ыджыд да с.в.

paras patakas pabereid вель ыджыд кабала чукӧр

päästma <p'ääst[ma p'ääst[a päästa[b pääste[tud, p'ääst[is p'ääst[ke 34 v>
1. eluga, tervena pääseda aitama мездыны, видзны

{keda} surmasuust päästma кулӧмысь видзны;
lapsed päästeti näljast челядьӧс мездісны тшыгъялӧмысь;
surm päästis haige piinadest кулӧм мездіс висьысьӧс мучитчӧмысь
2. midagi halba ära hoidma видзны, мездыны < {мыйыськӧ}>

päästis need andmed unustuse hõlmast видзис тайӧ мыччӧдъяссӧ вунӧдӧмысь;
et sõpra päästa, võtsin süü enda peale ёртӧс мездӧм могысь босьті мыжсӧ ас вылӧ

rikas <rikas r'ikka rikas[t -, rikas[te r'ikka[id 07 adj, s>
1. varakas озыр

hirmrikas, pururikas, päraturikas, püstirikas, ülirikas зэв озыр
2. varakas inimene озыр, озыр морт

rikkad ja vaesed озыръяс да гӧльяс
3. heaks, kasulikuks, väärtuslikuks peetavat rohkelt sisaldav v omav озыр

rikas rauamaak кӧртӧн озыр шом;
turbast rikas kant трундааин;
need olid rõõmudest rikkad päevad сійӧ лунъяснас радыс вӧлі юр вывтыр

see <s'ee selle se[da -, selle[sse & s'e[sse selle[s & s'e[s selle[st & s'e[st selle[le selle[l & s'e[l selle[lt & s'e[lt selle[ks & s'e[ks selle[ni selle[na selle[ta selle[ga; pl n'ee[d, nen[de, n'e[id, nen[desse & n'e[isse 00 pron>
1. substantiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele тайӧ

see on minu poeg тайӧ менам пиӧй;
kes need on? кодъяс тайӧ?
2. adjektiivselt viitab ümbritsevale reaalsusele тайӧ; eemal asuva objekti kohta эсійӧ ► sama päritoluga sama päritoluga et

see korv seal on sinu jaoks эсійӧ кӧрзинаыс тэныд;
seda koera ei maksa karta тайӧ понсьыс оз ков повны
3. adjektiivselt viitab ajale тайӧ

sel aastal таво;
ta käis neil päevil meil тайӧ лунъясас сійӧ ми ордӧ воліс
4. substantiivselt viitab tekstis mainitud esemele, nähtusele, isikule сійӧ

võttis ajalehe, kuid ei avanud seda босьтіс газет, но эз восьты [сійӧс]
5. substantiivselt viitab kõrvallauset alustavale relatiivpronoomenile kes v mis сійӧ

mis tehtud, see tehtud мый вӧчӧма, сійӧс вӧчӧма;
mida varem, seda parem мыйӧн водзджык, сійӧн бурджык
6. adjektiivsena osutab, et põhisõnaga tähistatut on juba mainitud сійӧ

elas kord kuningas ja sel kuningal oli tütar оліс-выліс король, и сійӧ корольыслӧн вӧлі ныв

vahetu <vahetu vahetu vahetu[t -, vahetu[te vahetu[id 01 adj> otsene веськыд

raudteejaama vahetus läheduses кӧрт туй станциясянь дзик матын;
need sündmused on kõige vahetumas seoses тайӧ лоӧмторъясыс ӧта-мӧдыскӧд дзик веськыда йитчӧмаӧсь


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur