[KOMI] Eesti-komi sõnaraamat

eesti keeles комиӧн

SõnastikustKasutusjuhend@post


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit

aevastama <aevasta[ma aevasta[da aevasta[b aevasta[tud 27 v>
1. korduvalt несъявны; ühe korra несйыны

tolm ajas lapsi aevastama буссьыс челядь несъялісны;
mootor aevastas ja jäi vait моторыс несйис и ланьтіс
2. piltl, kõnek лоны веськодьӧн

tema arvamuse peale v arvamusele ma aevastan меным веськодь сылӧн чайтӧмыс

ajama <aja[ma aja[da aja[b 'ae[tud 27 v>
1. mingis suunas liikuma panema, midagi tegema sundima вӧтлыны, йӧткыны

karja koju ajama [скӧт] стада гортӧ вӧтлыны;
poissi kooli ajama зонкаӧс школаӧ вӧтлыны;
aja lehm lauta йӧрт мӧссӧ гидӧ;
tuul ajas jää randa тӧлыс вӧтліс йисӧ берегӧ;
aja see mõte peast шыбит юрсьыд тайӧ мӧвпсӧ;
tema ka ennast kohale ajanud и сійӧ [тшӧтш] татчӧ кыссьӧма;
autot ukse ette ajama машина ӧдзӧс дорӧ матӧдны;
siia tuleb kiil vahele ajada татчӧ костас колӧ тув сюйны;
vana kaev aeti täis важ юкмӧссӧ тыртісны;
praht aeti hunnikusse ёгсӧ чукӧртісны ӧти чукӧрӧ;
laps oli endale pinnu sõrme ajanud кагалы чуняс жель пырӧма;
laps ajab kõik suhu кага ставсӧ вомас сюйӧ;
lihatükke vardasse ajama яй торъяс шоддзӧ пысавлыны;
niiti nõela taha ajama сунис емӧ пысавны
2. riietuseset selga panema пасьтавны, -ась (riietuseseme nimetus + -ась); jalanõud jalga panema кӧмавны, -ась (jalanõu nimetus + -ась); seljast v jalast võtma пӧрччыны

mantlit selga ajama пальто пасьтавны, пальтоасьны;
pükse ja saapaid jalga ajama гачасьны да сапӧгасьны;
riideid seljast maha ajama пӧрччысьны;
ajas püksid ja saapad jalast пӧрччис гачсӧ да сапӧгсӧ
3. end v oma kehaosa mingisse asendisse viima

jalgu laiali v harki ajama кок паськӧдны;
sõrmi harali ajama чунь чашкӧдны;
silmi pärani v punni ajama син чашкӧдны;
selga sirgu ajama мыш веськӧдны;
kaela õieli ajama сьылі нюжӧдны;
koer ajas kõrvad kikki пон чошкӧдіс пельсӧ;
ajas end põlvili пидзӧсчанясис;
ajas jalad sirgu веськӧдіс коксӧ;
hobune ajas end tagajalgadele püsti вӧлыс кыккокйыв сувтіс;
koer ajas hambad irevile пон жергӧдіс пиньсӧ
4. füsioloogilist protsessi, psüühilist seisundit, tundmust esile kutsuma петкӧдны, кыпӧдны, -ӧд (erinevad kausatiivse sufiksiga moodustatud verbid)

tolm ajab köhima бусысь кызӧдӧ;
rasvane toit ajab iiveldama госа сёянысь вукӧдӧ;
aspiriin ajab higile v higistama аспиринысь пӧсьӧдӧ;
sõrm ajas umbe чуньыс ыӧдіс;
ära aja mind naerma эн петкӧд серамӧс;
vihale ajama скӧрмӧдны;
meeleheitele ajama сьӧлӧм уськӧдны
5. mingisse seisundisse viima, mingisuguseks tegema, nt keema

rauda tuliseks ajama донӧдны кӧрт;
vett keema ajama ва пузьӧдны;
vahekordi teravaks ajama ӧта-мӧдкост йитӧдъяс лёкмӧдны;
vaadake, et te maja põlema ei aja видзӧдӧй, эн кӧть керкасӧ сотӧй;
tuisk on kõik teed umbe ajanud турӧбыс став туйсӧ тыртӧма;
laiskus on poisi hukka ajanud дышыс зонсӧ тшыкӧдіс
6. endast välja saatma v eraldama

ahi ajab suitsu пачыс тшынӧдӧ;
õlu ajab vahtu сур быгзьӧ;
kuusk ajab okkaid коз пу чӧвтӧ емсӧ;
jänes ajab karva кӧч вежӧ гӧнсӧ;
uss ajab kesta кый вежӧ кусӧ
7. kätte saada püüdes järgnema вӧтчыны

koerad ajavad põtra понъяс вӧтчӧны йӧра бӧрся
8. rääkima, kõnelema

juttu ajama сёрнитны;
rumalusi ajama нинӧм абусӧ висьтавны;
lora ajama нинӧмсӧ сӧрны;
mis sa nüüd hullu ajad мый тэ сӧран
9. heli tekitama

vilet ajama чипсанӧн чипсыны;
kass ajab nurru кань кургӧ
10. kiiresti sõitma v minema тӧвзьыны, лэбны

tuhatnelja võidu ajama кыккокйыв пышйыны-венласьны;
ükski auto ei peatunud, kõik ajasid mööda ни ӧти машина эз сувт, ставныс тӧвзисны дорті;
kõik pistsid v panid ajama ставӧн лататы пышйисны
11. korraldama, õiendama

rahumeelset välispoliitikat ajama нуӧдны зыксьытӧм ортсыса политика;
ajas selle asja joonde [сійӧ] ладмӧдіс тайӧ делатӧ
12. mingit käitumisliini järgima, midagi taotlema

jonni v kiusu ajama аслань синны, ассьыд визь нуӧдны, асныравны;
uhkust ajama ышнясьны;
oma tahtmist ajama синны ас ног
13. õmmeldes kinnitama вурны < {мый бердӧкӧ}>

varrukat otsa v külge ajama сос вурны;
lappi [peale] ajama дӧмасавны
14. destilleerima, utma

puskarit ajama аскур вийӧдны;
tökatit ajama дьӧгӧдь вийӧдны
15. habeme v juuste kohta

habet ajama тош бритны;
pead paljaks ajama юр кушӧдз шырны

ananass <anan'ass ananassi anan'assi anan'assi, anan'assi[de anan'assi[sid & anan'ass/e 22 s> bot rohttaim Ananas; selle vili ананас

edasi <edasi adv>
1. liikumine pärisuunas v kavatsetud suunas водзӧ

sammub edasi водзӧ восьлалӧ;
minge otse edasi мунӧй веськыда водзӧ;
sõidan Tartusse ja sealt edasi Võrru муна Тартуӧ да сэсянь водзӧ Выруӧ;
ei edasi ega tagasi водзӧ ни бӧрӧ
2. ajas kaugemale, eelseisvale ajale, tulevikus водзӧ

tähtaeg lükati edasi сроксӧ вештісны водзӧ;
mida edasi, seda hullem кымын водзӧ[джык], сымын лёк[джык];
mis saab edasi? мый водзӧ лоас?;
kuidas edasi elada? кыдзи водзӧ овны?
3. endist viisi, ikka veel, katkenud tegevuse jätkamisel водзӧ

ta magas edasi сійӧ водзӧ узис;
pärast räägime edasi бӧрнас водзӧ сёрнитам;
ela siin edasi водзӧ тан[і] ов;
jutustage edasi висьталӧй водзӧ
4. järgnevalt, lisaks, veel сэсся, водзӧ

algul kõndisime metsas, edasi sumpasime soos первой мунім вӧрті, сэсся келім нюрті;
edasi peab mainima, et ... сэсся колӧ гарыштны, мый ...;
edasi ei mäleta ma midagi сэсся ме нинӧм ог помнит;
ja nii v nõnda edasi да сідз водзӧ

enese sg gen <- enese ennas[t -, enes[te 'end[id 00 pron>; enda sg gen <- 'enda 'end -, 'end/i 'end[id 00 pron> vt ka ise2
1.

pani mu enese kõrvale istuma пуксьӧдіс менӧ аскӧдыс орччӧн;
mida see raamat endast kujutab? кутшӧмджык тайӧ небӧгыс?;
tundke ennast nagu kodus! кутӧй асьнытӧ гортаныд моз;
ta hindab end üle асьсӧ вывті вылӧ донъялӧ;
pomises midagi enda ette ныр улас мыйкӧ намӧдіс;
ta oli enda hästi ära peitnud сійӧ вӧлі бура дзебсьӧма;
ära sega end teiste asjadesse! мукӧдлӧн делӧясӧ эн сюйсьы!;
tõmbas enese küüru сійӧ мышкыртчис;
poiss ajas enda sirgu зон веськӧдчис
2. rõhutab kuuluvust

enda muredest ta ei räägi аслас тӧждъяс йывсьыс сійӧ оз висьтась;
ta on enese meelest kangesti tark ас думсьыс сійӧ зэв вежӧра

hammas <hammas h'amba hammas[t -, hammas[te h'amba[id 07 s>
1. inimesel, loomal пинь ► sama päritoluga sama päritoluga pii

lagunenud hambad киссьӧм пинь;
haige hammas висян пинь;
esihammas, esimene hammas водз пинь;
piimahammas йӧв пинь;
purihammas юр пинь;
silmahammas синпинь;
ülahammas, ülemine hammas вылыс пинь;
mu hammas valutab пиньӧй висьӧ;
hammas on lahti v logiseb пиньӧй легӧ;
hambale krooni panema пиньӧ коронка пуктыны;
hambaid pesema пинь весавны;
hammast puurima пинь писькӧдны;
hammast välja tõmbama пинь кыскыны;
hambaid krigistama пиньӧн гирчкыны;
läbi hammaste sisistama пинь пыр сӧдзӧдны;
koer ajas hambad irevile пон жергӧдіс пиньсӧ;
mul on hambas auk пиньӧй розя
2. tehn sael, hammasrattal пинь; täke тшупӧд

kaarhammas meh кытша пинь;
saehammas пила пинь;
nuga on hambaid täis пуртыс ёна тшупӧдӧсь

iiveldama <iivelda[ma iivelda[da iivelda[b iivelda[tud 27 v> шогӧдны, гудрӧдлыны, вукӧдны

mul süda iiveldab менӧ шогӧдӧ;
kalalõhn ajas mind iiveldama чери дуксьыс менӧ гудрӧдліс;
tüdrukul hakkas süda iiveldama vere nägemisest вир аддзӧмысь нывкаӧс пондіс вукӧдны;
tema anekdoodid ajavad mind iiveldama сылӧн анекдотъясысь менӧ шогӧдӧ

laiali <laiali adv>
1. laialt lahti дзирйыв восьса; pärani гурйыв, дзирйыв

värav laiali lahti воротаыс гурйыв восьса;
lind ajas tiivad laiali лэбач паськӧдіс бордсӧ
2. hajali, hajuvil, hajuvile разі-пели, пасьтала

mänguasjad on põrandal laiali чачаясыс джодж пасьтала;
kanapojad jooksid laiali чипанъяс пышйисны разі-пели

maailm <+'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid & 'ilm/u 22 s>
1. kogu olemasolev mateeria, universum v selle osa муюгыд, енкӧла

maailm on lõputu ajas ja ruumis муюгыдыс помтӧм и помасьлытӧм
2. maakera koos kõige sellel eksisteerivaga, Maa piirkond му, свет

Vana Maailm Важ Свет;
maailma taimestik мувывса быдмӧгъяс;
see on maailma parim raamat тайӧ медбур небӧгыс му вылас
3. keskkond, miljöö, maailma rahvas, üldsus, mingil ühisel alusel moodustuv ühiskond v [inimeste] rühm, vaimse elu ring мир

ingliskeelne maailm англия кывъя мир;
luulemaailm поэзия мир;
lapse maailm челядьлӧн мир

maja <maja maja maja m'ajja, maja[de maja[sid & maj/u 17 s> hoone, pere koos oma hoonete v ruumide ja majapidamisega, asutus керка

kõrge maja джуджыд керка;
madal maja ляпкыд керка;
elumaja олан керка;
eramaja ас керка;
kivimaja из керка;
koolimaja школа;
kultuurimaja культура керка;
sünnitusmaja кага чужтан керка;
kes on majas peremees? коді керкаас ыджыдыс?

malev <malev maleva maleva[t -, maleva[te maleva[id 02 s>
1. aj muistse Eesti üheks sõjaretkeks moodustatud rahvavägi войска

Lembitu kogus suure maleva Лембиту чукӧртіс уна войска
2. vabatahtlikest koosnev formeering котыр, отряд

ehitusmalev nõuk стрӧитчысь котыр;
õpilasmalev nõuk школьник отряд, школьникъяслӧн отряд
3. piltl suur [inim]hulk уна

selles majas on terve malev lapsi тайӧ керкаас уна челядь

maru2 <maru maru maru m'arru, maru[de maru[sid 17 s>
1. s torm, raju бушков

väljas mühises maru ывлаын бушколаліс;
maru murrab puid бушков пӧрлалӧ пуяс;
maru vaibus бушков лӧнис
2. s illatiivis ja inessiivis: pöörane viha, raev скӧрлун

nöökimine ajas ta marru смекайтчӧмыс скӧрмӧдіс сійӧс

meel <m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13 s>
1. aistingute vastuvõtu- ja eristamisvõime, tajumisvõime кылӧм (син-пельӧн, вир-яйӧн)

haistmismeel нырис;
huumorimeel юмор гӧгӧрвоӧм, тешкодьтор гӧгӧрвоӧм;
kuulmismeel пельӧн кылӧм;
maitsmismeel кӧр кылӧм;
nägemismeel синмӧн аддзӧм;
inimese viis meelt мортлӧн вит сикас кылӧм
2. meeleolu, tunne, tuju ру, кылӧм

nukker meel жугыль ру;
vihameel лӧг петӧм;
see asi pole mulle meele järele тайӧторйыд меным оз кажитчы
3. mõte, arvamus, seisukoht видзӧдлас

selles asjas nad olid ühel meelel таын найӧ вӧліны ӧтсӧгласӧсь

mood <m'ood m'oe m'oodi m'oodi, m'oodi[de m'oodi[sid & m'ood/e 22 s>
1. ajastu üldine maitselaad мода

moega kaasas käima модаысь не кольччыны
2. tava, harjumus, komme мода, серӧс

rumal mood küüsi närida мисьтӧм мода гыж йирны;
ajas vastu moe pärast мода вылас пыксис
3. (hrl partitiivis, adessiivis, komitatiivis) viis, komme ног

las jääb kõik vana v endist moodi ставыс мед коляс важ ногыс

nurk <n'urk nurga n'urka n'urka, n'urka[de n'urka[sid & n'urk/i 22 s>
1. mat пельӧс

kõrvunurgad орчча пельӧсъяс;
nürinurk тшӧтшыд пельӧс;
sirgnurk веськыд пельӧс;
teravnurk ёсь пельӧс
2. esemel, ehitisel vm objektil пельӧс

esinurk водзпельӧс;
kas sa oskad maja nurka laduda? тэ кужан керка пельӧс лэптыны?;
istub nurgas пельӧсас пукалӧ
3. koht majas, tuba v selle osa пельӧс

olen kodus kõik nurgad läbi otsinud гортын быд пельӧсысь корси

peremees <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13 s>
1. talu- кӧзяин, кутысь

noorperemees том кӧзяин;
suure talu peremees ыджыд хутор кутысь
2. omanik, valdaja кӧзяин, кутысь

hobuse peremees вӧвлӧн кӧзяиныс;
peremees peab teadma, mis inimesed ta majas elavad керка кутысьлы колӧ тӧдны, мыйсяма йӧз олӧны сылӧн керкаас
3. pereisa, majaperemees кӧзяин

kas peremees on kodus? кӧзяиныд гортад?

rääkima <r'ääki[ma r'ääki[da räägi[b räägi[tud 28 v>
1. kõnelema сёрнитны; ütlema, jutustama висьтавны

sosinal rääkima шӧпкӧдны, шӧпкӧдӧмӧн сёрнитны;
räägib läbi nina ныр пырыс сёрнитӧ;
räägi mulle tõtt висьтав меным збыльсӧ
2. mingit keelt v murret oskama v valdama сёрнитны

räägib eesti keeles v eesti keelt сёрнитӧ эст кывйӧн
3. midagi käsitlema v teatama, millestki jutustama, mingis asjas [ümber] veenma висьтавны; vestlema сёрнитны

reisimuljeid rääkima ветлӧм йылысь висьтавны;
raadio rääkis, et ... радио висьталіс, мый ...;
rahvas räägib, et tulevat külm suvi йӧзыс висьталӧны, гожӧмыс пӧ кӧдзыд лоас;
luuletus räägib armastusest кывбурас висьтавсьӧ муслун йылысь

salajane <salajane salajase salajas[t salajas[se, salajas[te salajas/i 12 adj> salajas hoitav, omaduse kohta гуся; tegevuse viisi kohta гусьӧн

salajane organisatsioon гуся организация;
salajane hääletus гусьӧн гӧлӧсуйтӧм

segadus <segadus segaduse segadus[t segadus[se, segadus[te segadus/i 11 s>
1. korralagedus, korratus гудыр-гадыр

majas valitseb täielik segadus керкаын ставыс гудыр-гадыр
2. rahutus шызьӧм; sagimine шежлӧм

koera ilmumine tekitas lambakarjas segadust v segaduse пон шызьӧдіс ыж чукӧрсӧ
3. tundemaailma kohta: häiritud olek, hämmeldus, nõutus падмӧм, шӧйӧвошӧм

küsimus ajas tüdruku segadusse юалӧмыс падмӧдіс нылӧс;
ta ei suuda varjata oma tunnete segadust сійӧ оз вермы дзебны сьӧлӧм падмӧмсӧ

seisukoht <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid & k'oht/i 22 s>
1. arvamus, vaade видзӧдлас

toetan sinu seisukohta ме доръя тэнсьыд видзӧдластӧ;
mul on ses asjas oma seisukoht менам та вылӧ эм аслам видзӧдлас
2. koht seismiseks сулалан места

iste- ja seisukohad пукалан да сулалан местаяс

tagurpidi <+pidi adv>
1. selg, tagumine pool ees мышкӧн, бӧрӧн, бӧрвыв

laps kukkus tagurpidi lumme кага гатшӧн усис лымйӧ;
liigub tagurpidi, et tuul näkku ei puhuks мунӧ бӧрӧн, мед тӧлыс чужӧмас оз пӧльт;
ajas auto garaažist tagurpidi välja петитчӧмӧн петкӧдіс машинасӧ гаражысь
2. tagasisuunas мӧдарӧ

jõed ei hakka tagurpidi voolama юяс мӧдарӧ визувтны оз мӧдны
3. normaalsele asendile vastupidi, valepidi мӧдарӧ; pea peal увлань юра

kujutis on ekraanil tagurpidi серпасыс экранас увлань юра

tuisk <t'uisk tuisu t'uisku t'uisku, t'uisku[de t'uisku[sid & t'uisk/e 22 s> турӧб

tuisk ajas teed hange v umbe турӧб тырталіс туйяс

varjama <v'arja[ma varja[ta v'arja[b varja[tud 29 v>
1. varjuks olema, kedagi v midagi kaitsma, mittemärgatavaks, mittenähtavaks tegema сайӧдны, дзебны

põgenejaid varjas tihe udu пышйысьясӧс сайӧдіс сук ру;
varjatud kaamera гуся камера
2. kedagi teist redus hoidma, peitma дзебны; ennast дзебсьыны

õhurünnaku ajal varjasime ennast keldris сынӧдсянь уськӧдчылігӧн дзебсьылім пӧдвалӧ
3. mingit asjaolu teiste eest salajas hoidma дзебны; peitma, maskeerima сайӧдны

varjab oma mõtteid дзебӧ ассьыс мӧвпъяссӧ;
varjatud etteheide сайӧдӧм кӧритӧм

vits <v'its vitsa v'itsa v'itsa, v'its[te & v'itsa[de v'itsa[sid & v'its/u 23 & 22? s>
1. peen painduv oks ньӧр

pikk vetruv vits кузь нюдз ньӧр;
kasevits кыдз пу ньӧр
2. võru millegi kinni hoidmiseks асык

raudvits кӧрт асык;
ajas v pani v lõi tünnile vitsad peale бӧчка асыкаліс

äärmine <'äärmine 'äärmise 'äärmis[t 'äärmis[se, 'äärmis[te 'äärmis/i & 'äärmise[id 12 & 10 adj>
1. äärepealne, äärepoolne бӧръя, меддор

äärmine uks vasakut kätt шуйгаладорас меддор ӧдзӧсыс, бӧръя шуйгаладорса ӧдзӧсыс
2. äärmuslik, väga suur, ülim зэв, вывті

äärmisel juhul оз кӧ позь мӧд ног;
majas valitseb äärmine puhtus керка пытшкас вывті сӧстӧм;
elati äärmises viletsuses v vaesuses олісны зэв гӧля

ükski <'ükski ühegi 'ühtegi & 'ühtki 'ühtegi, - - 00 pron>
1. täiendina ни ӧти

ükski inimene ei saa mind selles asjas aidata тайӧ делаас меным ни ӧти морт оз вермы отсавны;
ükski prohvet pole kuulus omal maal ни ӧти водзвыв тӧдысь ас чужан муас оз нимав
2. mitte keegi некоді, некод

ükski ümbruskonnas ei mäletanud enam teda матігӧгӧрас сійӧс некод нин эз помнит

ümber ajama пӧрӧдны, путкыльтны

kass ajas vaasi ümber кань пӧрӧдіс ваза


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur