[ITS] IT terministandardi sõnastik


Päring: osas

Leitud 11 artiklit


[et]
04.05.04

ühikstring

String, milles on üks element.
EVS-ISO 2382-4:1999 (kehtiv)

[en]
04.05.04

unit string

A string that contains one element.
EVS-ISO 2382-4:1999 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
01.06.11

ühilduvus

Funktsionaalüksuse võime arvestatavate muudatusteta rahuldada mingi määratletud liidese nõudeid.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)

[en]
01.06.11

compatibility

The capability of a functional unit to meet the requirements of a specified interface without appreciable modification.
EVS-ISO/IEC 2382-1:1998 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
15.02.07

ühisandmed

Andmed, mille poole saavad pöörduda kaks või mitu moodulit, mis võidakse täita * asünkroonselt või konkurentselt.
Näide:
COMMON Fortranis, „compool„ mõnedes programmikeeltes; PL/I üksik muutujad märgisega EXTERNAL, paketi vorm Adas.
EVS-ISO/IEC 2382-15:2001 (kehtiv)

[en]
15.02.07

shared data

Data that can be access ed by two or more module s that may be execute d asynchronously or concurrently.
Näide:
COMMON in Fortran; „compool„ in some programming languages; PL/I single variables tagged EXTERNAL; a form of a package in Ada.
EVS-ISO/IEC 2382-15:2001 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
16.04.03

ühisinfosisaldus

Kahe sündmuse x ja y toimumist puudutava informatsiooni kvantitatiivne mõõt, võrdub nende toimumise ühistõenäosuse p ( x,y) pöördväärtuse logaritmiga:
I ( x,y) = log (1 / p ( x,y)).
EVS-ISO/IEC 2382-16:1998 (kehtiv)

[en]
16.04.03

joint information content

A quantitative measure of information about the occurrence of two events x and y, equal to the logarithm of the reciprocal of their joint probability of occurrence p ( x, y):
I ( x, y) = log (1 / p ( x, y))
EVS-ISO/IEC 2382-16:1998 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
07.02.23

ühismuutuja

Muutuja, mille poole saavad pöörduda kaks või mitu asünkroonprotseduuri või konkurentselt täidetavat * programmi.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)

[en]
07.02.23

shared variable

A variable that can be accessed by two or more asynchronous procedures or concurrently * executed * programs.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
09.05.28

ühispöördus

Meetod, mis võimaldab teatud arvul terminalidel ettemääratud viisil või vastavalt liiklustarbele ühiselt kasutada edastuskanali läbilaskevõimet.
EVS-ISO/IEC 2382-9:1998 (kehtiv)

[en]
09.05.28

multiple access

Any technique whereby a number of terminals are able to share the capacity of a transmission channel in a predetermined manner or in accordance with traffic demand.
EVS-ISO/IEC 2382-9:1998 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
30.04.38

ühitustäpsus

Täpsusaste pildi paigutuses mingi teise pildi suhtes, põhinevalt mingil geomeetrilisel nihkel, näiteks pöördel, rööplükkel või suurendamisel.
EVS 2382-30:2003 (kehtiv)

[en]
30.04.38

registration

The degree of accuracy in the positioning of an image (30.01.08) in relation to a second image based on some geometrical shift, such as rotation, translation, or magnification.
EVS 2382-30:2003 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
32.05.11

üladomeeni nimi

Korrespondendiaadressi * atribuut, mis identifitseerib sõnumipostisüsteemi geograafilises või organisatsioonilises struktuuris kõrgeima hierarhiataseme.
Märkus:
X.400 puhul on üladomeeni nimeks maanimi. Internetis on üladomeeni nimeks maanimi või mingi ingliskeelne lühend, näiteks 2com„, „edu„, „gov„, „mil„, „net„, „org„.
EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)

[en]
32.05.11

top-level domain name

An attribute of an O/R address identifying the highest hierarchical level in the geographical or organizational structure of the message handling system.
Märkus:
In X.400, the top-level domain name is a country name. In Internet, the top-level domain name is either a country name, or an English abbreviation such as „com„, „edu„, „gov„, „mil„, „net„, or „org„.
EVS-ISO/IEC 2382-32:2002 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
35.07.06

üladomeeninimi

Domeeninimi, mis identifitseerib Internetis adresseerimissüsteemi geograafilise või organisatsioonilise struktuuri kõrgeima hierarhiataseme.
Märkus:
Üladomeeninimi on Internetis ISO maanimi või mingi ingliskeelne lühend, näiteks „com„, „edu„, „gov„, „mil„, „net„, „org„.
EVS 2382-35:2003 (kehtiv)

[en]
35.07.06

top-level domain name

A domain name identifying the highest hierarchical level in the geographical or organizational structure of the addressing system in Internet.
Märkus:
In Internet, the top-level domain name is either an ISO country name, or an English abbreviation such as „com„, „edu„, „gov„, „mil„, „net„, or „org„.
EVS 2382-35:2003 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
26.05.14

üldine haldusinfoteenus

CMIS (synonym)

Rakendusteenus, mis annab info- ja käsuvahetuse üldise mehhanismi süsteemihalduseks tsentraliseeritud või detsentraliseeritud halduskeskkonnas.
EVS-ISO/IEC 2382-26:1998 (kehtiv)

[en]
26.05.14

common management information service

CMIS (synonym)

An application service that provides a generic mechanism exchanging information and commands, for the purpose of systems management, in centralized or decentralized management environment.
EVS-ISO/IEC 2382-26:1998 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 



[et]
07.04.72

üldistatud tarind

Keeletarindi mudel, mis võib olla parametreeritud ja millest tuletatakse transleerimisjärgus tegelik keeletarind.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)

[en]
07.04.72

generic unit

A possibly parameterized model of a language construct from which, at translation time (1), a language construct proper is derived.
EVS-ISO/IEC 2382-7:2002 (kehtiv)

Püsilink

10 eelnevat eelnev Vaata ja lisa kommentaare järgnev 10 järgnevat Püsilink: 


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur