|
Leitud 66 artiklit
in that case • sellisel juhul, siis
then • siis
if and only if • siis ja ainult siis
Have not thy cloak to make when it begins to rain. • Ära siis hakka vihmamantlit tegema, kui juba sajab. || Mine siis veel laeva ehitama, kui uputus käes. || Ära siis enam koera sööda, kui hunt õues on.
iff • siis ja ainult siis kui
If a man deceives me once, shame on him; if he deceives me twice, shame on me. • Kui keegi petab mind üks kord, siis häbi talle; kui ta petab mind teist korda, siis häbi minule.
He that will not when he may, when he will he shall have may. • Kes ei taha siis kui saab, siis kui tahab – ei saa. || Kes õigel ajal juhust ei kasuta, jääb pärast hoopis ilma.
AFAIC • mis minusse puutub siis
and so • ja siis
for that matter • mis sellesse puutub siis, selles suhtes
in all fairness • kui päris aus olla siis
so much for • nii palju siis
business before pleasure • enne töö siis lõbu
FWIW • kuivõrd sellest siis kasu on (= for what it's worth)
go figure • saa siis aru, tont seda teab
had best • ja et siis (oleks, teeks, ...)
only if • ainult siis kui
what if • aga kui, mida teha kui, mis saab siis kui
Ask no questions and be told no lies. • Ära küsi, siis ei saa sa ka vastuseks valet.
Set a beggar on horseback and he’ll ride to the devil. • Pane sant hobuse selga, siis hakkab ta ennast kindraliks pidama. || Lase sant sauna, tahab sant lavale ka.
If you cannot have the best, make the best of what you have. • Kui sa ei saa kõige paremat, siis kasuta kõige paremini seda, mis sul on.
Business before pleasure. • Enne töö, siis lõbu.
Don’t count your chickens before they are hatched. • Ära loe kanapoegi enne, kui nad on munast välja koorunud. || Enne mune, siis kaaguta.
Christmas comes but once a year. • Kuna jõulud on ainult kord aastas, siis võib endale nii mõndagi lubada pühade puhul.
Speak / talk of the devil and he will / is sure to appear. • Räägi hunti, siis ta tuleb.
Do as most men do, then most men will speak well of you. • Tee nii nagu enamus teeb, siis saad enamuselt kiita.
Give a dog a bad name (and hang him). • Halb nimi hakkab külge. || Halvast nimest ei saa enam lahti. || Kui hea nimi on läinud, siis on kõik otsas.
Doing is better than saying. • Kes palju räägib, see vähe teeb. || Enne tee, siis räägi.
What is worth doing at all is worth doing well. • Mis teha maksab, maksab hästi teha. || Kui midagi teha, siis ainult hästi.
If each would sweep before his own door, we should have a clear city / street. • Kui igamees pühiks oma ukse ees, siis saaksid kõik tänavad puhtaks.
Everybody’s business is nobody’s business. • Kui miski on kõikide hoole all, siis pole see kellegi hoole all.
First thrive and then wive. • Enne saa jalad alla, siis hakka naist võtma.
If wise men play the fool, they do it with a vengeance. • Kui tark mees mängib lolli, siis teeb ta seda küllaga. || Ükski loll ei saa targa vastu, kes lolli mängib.
When the fox preaches, take care of your geese. • Kui rebane kuulutab / jutlust peab, siis võta haned hoida / valva oma hanesid.
Give a dog a bad name and hang him. • Enne laima meest, siis hävita ta lõplikult.
God helps those who help themselves. • Aita ennast ise, siis aitab sind ka Jumal.
When guns speak it is too late to argue. • Kui kahurid kõnelevad, siis on liiga hilja vaidlema hakata / targutada.
He that has not silver in his purse should have silk in his tongue. • Kui pole raha, siis peab olema osav keel.
When the heart is afire some sparks will fly out at the mouth. • Kui südames on leegid, siis mõned sädemed ikka lendavad suu kaudu välja.
A good husband makes a good wife. • Kui mees meeldiv, siis naine naerev.
If a thing is worth doing, it’s worth doing well. • Kui miski tasub tegemist, siis seda tasub hästi teha.
If one sheep leaps over the ditch, all the rest will follow. • Kui üks lammas hüppab üle kraavi, siis kõik teised järgnevad talle.
If two men ride on a horse, one must ride behind. • Kui kaks meest ratsutavad ühe hobuse seljas, siis ühel neist tuleb istuda taga.
If you cannot bite, never show your teeth. • Kui sul pole jõudu hammustada, ära siis hambaid näita.
A good Jack makes a good Jill. • Kui mees meeldib, siis naine naeratab.
Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone. • Kui naerad, siis naerab terve maailm sinuga; kui nutad, nutad üksinda.
Learn to walk before you run. • Õpi enne käima, siis saad ka joosta.
A liar is not believed when he speaks the truth. • Valetajat ei usuta ka siis, kui ta tõtt räägib.
Put it on thick, and a little will stick. • Kui paksult peale määrid, siis jääb midagi külge ka (laimaja kohta).
Look before you leap. • Ära hüppa vette tundmatus kohas. || Enne mõtle, siis tee. || Parem karta kui kahetseda.
A man is known by the company he keeps. • Sõpradest tuntakse sind ennast. || Tunne mehe sõpra, siis tunned meest ennast.
He bears misery best who hides it most. • Õnnetust talub kõige paremini see, kes oskab seda varjata. || On sul häda, siis kaeba seda enesele.
Money makes the man. • Raha teeb mehe: on sul raha, siis oled sa mees.
Lend your money and lose your friend. • Laena raha, siis saad sõbrast lahti.
Nothing is impossible to a willing heart. • Kui on tahtmist, siis pole midagi võimatut.
Passion will master you if you do not master your passion. • Kui sa oma ägedast meelest jagu ei saa, siis saab teema sinust jagu.
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. • Hoolitse pennide eest, siis naelad hoolitsevad enda eest ise. || Kes senti ei kogu, see krooni ei saa.
A rose by any other name would smell as sweet. (W. Shakespeare “Hamlet”) • Roos jääb hästi lõhnama ka siis, kui tal on teine nimi.
Learn to say before you sing. • Õpi enne rääkima, siis laulma.
A sting of a reproach is the truth of it. • Kui etteheide torkab, siis on ta õige.
Between two stools one falls to the ground. • Jääd kahe tooli vahele, siis kukud.
First think, then speak. || Think today and speak tomorrow. || Think twice before you speak once. • Enne mõtle, siis ütle.
First thrive and then wive. • Enne kogu jõukust ja siis too naine majja.
There’s always (a) next time. • Kui halvasti, siis uuesti.
Shake the tree when the fruit is ripe. • Ära siis ubinat otsi, kui ubin alles õitseb.
The worth of a thing is best known by the want of it. • Asja väärtus ilmneb kõige rohkem siis, kui temast puudust tuntakse.
91msek