[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 46 artiklit

aina adv <aina>
üha
всё,
только и,
всё время,
постоянно
ainult
только,
лишь
lausa
прямо,
так и
ilmad lähevad aina soojemaks погода становится всё теплее
mis te aina toas istute что вы всё время в комнате сидите
uuest töötajast räägitakse aina head о новом работнике отзываются только хорошо ~ говорят только хорошее
hommikust õhtuni aina sajab с утра до вечера всё время ~ постоянно идёт дождь / с утра до вечера всё льёт и льёт
aina üks ja seesama всё одно и то же
ta ei rääkinud sõnagi, aina vaikis он не проронил ни слова, только молчал
see tuleb asjale aina kasuks это идёт только на пользу дела
lagendik aina valendas lilledest поляна прямо ~ так и белела от цветов
kõik aina kullast всё сплошь из золота

ainult adv <ainult>
только,
лишь,
исключительно
ainult selleks, et ... только ~ лишь для того, чтобы...
mitte ainult ..., vaid ka ... не только ..., но и ...
ainult et лишь бы
ainult mõni meeter только ~ лишь несколько метров
ainult mõni sekund hiljem лишь несколькими секундами ~ несколько секунд позже
kümme tütarlast ja ainult kaks noormeest десять девушек и только двое юношей
eksamini on jäänud ainult kaks päeva до экзамена осталось только ~ всего два дня
täidan ainult oma kohust [я] выполняю лишь свой долг
käin kinos ainult pühapäeviti [я] хожу в кино только ~ исключительно по воскресеньям
tehti kõik, et ainult pääseda делалось всё, лишь бы только ~ чтобы только спастись
kui ta ainult paraneks лишь бы он только выздоровел
kui ainult keegi teada ei saaks лишь бы никто не узнал
ta pole halb tüdruk, ainult veidi laisk она неплохая девочка, немного только ленивая

ainu+üksi adv <+üksi>
1. ainult
только,
лишь,
исключительно,
единственно
seda tean ainuüksi mina об этом знаю только я
ainuüksi selleks, et ... только лишь для того, чтобы ...
2. päris üksinda
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одинёхонек <одинёхонька м> kõnek,
одинёхонька <одинёхоньки ж> kõnek,
одинёшенек <одинёшенька м> kõnek,
одинёшенька <одинёшеньки ж> kõnek
olin metsas ainuüksi я был один в лесу / я был одинёшенек ~ одинёхонек ~ один-одинёшенек ~ один-одинёхонек в лесу kõnek

alles adv <alles>
1. säilinud
в сохранности,
сохранилось,
осталось
teie asjad on kõik alles все ваши вещи в [полной] сохранности
kogu raha on alles деньги остались ~ сохранились
ainult paar maja jäi külas alles в деревне сохранилось ~ осталось только несколько домов
pool leiba on veel alles осталось ещё половина хлеба ~ полхлеба
2. äsja
только что
tulin alles töölt я только что пришёл ~ вернулся с работы
täiesti uus maja, alles sai valmis совсем новый дом, только что построили ~ построен
3. oodatust hiljem
только [лишь]
ah alles homme ах, только завтра
nüüd sa alles tuled только теперь ты идёшь
olen järjekorras alles kümnes в очереди я только десятый
4. ikka veel
ещё
poiss on alles väike мальчик ещё маленький
töö oli alles pooleli работа ещё не окончена ~ не закончена
rukis on alles lõikamata рожь ещё не сжата
ta on alles siin он ещё здесь
kell on alles kolm ещё только три часа
5. ikka, vast
ну и
on alles uudis! ну и новость! / вот так новость!
oled sina alles rumal ну и глупый же ты
on see alles mees! вот это мужчина!
on alles tark väljas! kõnek тоже мне умник нашёлся!

ammu adv <ammu>
1. kaua aja eest
давно
ammu möödunud ajad давнопрошедшие ~ давние времена
ammu kuuldud viis давно услышанная мелодия
vihm on ammu üle дождь давно прошёл
see juhtus üsna ammu это случилось довольно давно
see oli väga ~ õige ammu это было очень ~ весьма давно / это было давным-давно
ma tunnen teda ammu я знаю его давно
töötan siin juba ammu я уже давно здесь работаю
ma ei ole teda ammu näinud я его давно не видел
ammu on aeg lahkuda давно пора уходить
ammu oleks [olnud] aeg давно бы так kõnek / давно бы пора kõnek
kas sa elad ammu Tartus? ты уже давно живёшь в Тарту?
kas sa tulid juba ammu? ты [уже] давно пришёл?
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek
3. alles, nüüdsama
только что
ammu see oli, kui ema pensionile jäi давно ли это было, когда мать ушла ~ вышла на пенсию

ammuks adv <ammuks>
1. nüüdsama, alles
только что
ammuks nad läksid, ja juba tagasi они только что ушли, и уже вернулись
ammuks see oli, kui kooli lõpetasime давно ли это было, когда мы закончили школу
2. liiatigi
тем более,
подавно kõnek

eales adv <'eales>
eitusega
никогда,
вовек,
вовеки,
ни в жизнь,
в жизнь,
в жизни,
ввек kõnek,
отроду kõnek,
сроду kõnek
jaatusega
только
meie vahel pole eales riidu olnud между нами никогда не было ссоры / мы никогда не ссорились
ma ei unusta seda eales я никогда ~ вовек не забуду этого
pole eales mõttesse tulnud никогда не приходило в голову / отроду ~ сроду не приходило в голову kõnek
teen kõik, mida eales soovid сделаю всё, что ты только пожелаешь
mõelgu minust, mis eales tahavad пусть думают обо мне, что только хотят ~ что им только хочется

enne2 adv <'enne>
1. varem, varemalt
раньше,
ранее,
прежде
niisugust asja pole ma enne näinud такого я раньше не видел
kus sa enne töötasid? где ты раньше работал?
olin ammu enne kohal kui tema я был намного раньше его на месте / я был на месте задолго до него
ta oli ilusam kui kunagi enne она была [так] красива, как никогдааньше]
nii on ennegi tehtud так и раньше ~ прежде делали
olime juba enne kokku leppinud мы договорились уже раньше ~ заранее
enne kui vastad, mõtle прежде чем ответишь, подумай
2. ennist, natukese aja eest
только что
just enne ma tulin sealt läbi я только что заходил туда
3. esmalt, kõigepealt
сначала,
предварительно,
сперва kõnek
enne mõtle asi läbi, siis otsusta сначала продумай [дело], потом решай
kuhu sa kiirustad, söö enne! куда ты так спешишь, сначала поешь!
kõige enne on vaja plaan koostada сначала ~ первым делом надо составить план

ennist adv <ennist>
enne
прежде,
раньше,
ранее
hiljuti; natukese aja eest
недавно,
только что
ta tundub rõõmsam kui ennist он кажется более весёлым, чем раньше
alles ennist oli siin недавно ~ только что он был здесь

iganes adv <iganes>
1. rõhutava sõnana: vähegi, üldse; eales, iialgi
как только,
что только,
что угодно
võta, mis sa iganes soovid! бери всё, что только желаешь ~ что угодно!
aitas mind, kuidas iganes sai он помогал мне как только мог
kes iganes кто бы то ни был / будь кто угодно
2.eitavas lausesiialgi, kunagi, mingil juhul
никогда,
ни в коем случае
mitte iganes ei saa seda unustada никогда ~ вовек нельзя забыть этого
ta ei teeks iganes seda он никогда ~ ни в коем случае не сделал бы этого

just adv interj <j'ust>
1. nüüdsama, äsja
только что,
как раз,
буквально сейчас
jõudsin just koju я только что вернулся домой
päike oli just tõusnud солнце только что взошло
tahtsin just välja minna я как раз собирался выходить
olin just magama jäämas я только-только стал засыпать kõnek
keetsin just endale kohvi я только что ~ как раз заварил себе кофе
2. nimelt
именно
täpselt
точно,
ровно,
в точности kõnek
just praegu именно сейчас ~ теперь
just niisugune именно ~ точно такой, в точности такой kõnek
ootasime just sind мы ждали именно тебя
just täna on mul aega именно сегодня у меня есть время
just nii именно так, точно так, так точно
just nii palju kui vaja ровно столько, сколько нужно
käed on külmad just nagu jäätükid руки холодные, совсем ~ точно как ледышки
just nagu oleks tema как будто бы он
just nagu peast pühitud совсем ~ напрочь из головы вылетело kõnek
3. juhtumisi, tingimusel
разве только kõnek,
разве что kõnek,
коль уж kõnek,
коли уж kõnek
teen, kui just aega on сделаю разве что время будет
eks ma tule, kui just kutsutakse приду, коль зовут
4. eriti, päris
не из kõnek,
не то, чтобы kõnek
pole just kerge töö работа не из лёгких kõnek
tööd pole just palju, aga ... не то, чтобы работы много было, но ... kõnek

kõigest adv <kõigest>
ainult, vaid
только,
лишь,
всего
mitte enamat kui, mitte rohkem kui
только лишь,
всего лишь kõnek,
всего только kõnek,
всегоавсего kõnek
jutuajamine kestis kõigest mõne minuti разговор продолжался ~ длился всего ~ только несколько минут
sinna on kõigest üks kilomeeter туда всего лишь один километр kõnek
see juhtus kõigest nädal tagasi это случилось лишь ~ всего неделю назад
ta on kõigest väike ametnik он всего лишь маленький чиновник kõnek

muud+kui konj adv <+k'ui>
1. adv üha, ühtelugu, kogu aeg, aina, alatasa
всё,
только и,
так и,
всё время
kogu aeg muudkui tülitsevad всё время ~ только и ссорятся
muudkui vatrab, ära tüütab juba всё ~ всё время болтает, надоело уже
sina muudkui magad, tõuse üles ты всё спишь, вставай уже
muudkui sajab ja sajab всё время идёт дождь / всё льёт да льёт
aeg muudkui lendab время так и летит
2. adv ainult, üksnes, vaid
только [и],
лишь
ei kusagil maad, muudkui lai veeväli ümberringi нигде не видно земли, только ~ лишь безбрежный водный простор кругом
muudkui kamandab он только командует / он только и знает, что командует kõnek
3. adv rõhutades: aga, vaid
и,
же,
да,
и всё
muudkui lähme, mis me kutset ootame! пойдём и всё, чего ещё приглашения ждать!
4. konj möönev sidesõna
только,
лишь

nagu1 konj <nagu>
1. võrdlustes: kui, justkui, otsekui
как,
словно,
будто,
как будто,
точно kõnek,
вроде kõnek
kena nagu nukuke красивая как куколка
vait nagu sukk молчит как истукан
tumm nagu kala нем как рыба
pime nagu kotis темно, хоть глаз выколи kõnek
punane nagu vähk красный как рак
kerge nagu sulg лёгкий как пёрышко
poisil isu nagu hundil у мальчика аппетит как у волка
mees nagu mees ikka мужчина как мужчина
tammub nagu karu топчется как медведь
istub nagu nui сидит истуканом ~ как истукан / сидит сиднем ~ сидмя kõnek
magab nagu nott спит как убитый
süütu nagu sündinud laps невинный как дитя
kargas üles nagu ussist nõelatud он вскочил как ужаленный
sõnu tuli nagu kuulipildujast [кто] тараторил без умолку kõnek / [кто] так и сыпал словами kõnek / [кто] тарахтел kõnek
mäletan seda nagu läbi une я помню это как сквозь сон ~ как во сне
vihma kallab nagu pangest льёт ~ хлещет как из ведра
tõmbab ligi nagu magnet притягивает как магнитом
tegi nõnda, nagu poleks midagi kuulnud он вёл себя, [как] будто ничего не слышал / он притворился, будто ничего не слышит
mulle tundub, nagu oleksime kuskil kohtunud мне кажется, что мы вроде где-то встречались kõnek
paistab, nagu sajule lõppu ei tulekski кажется, [будто] дождь никогда не кончится ~ этому дождю не будет конца
2. [nii] mis, [nii] et
magab nagu noriseb ~ norin спит, да храпит / храпит kõnek
naerab nagu lagiseb ~ lagin заливается смехом
laseb laulu nagu laksub заливается соловьём
õunu tuli alla nagu robises ~ robin яблоки градом посыпались [с дерева]
3. alustab ajalauset: niipea kui
как только
nagu mind nägi, lippas minema как только увидел меня, убежал
nagu teada saad, ütle teistele ka как только узнаешь, скажи ~ расскажи ~ сообщи ~ передай другим тоже

nii adv <n'ii>
1. sedamoodi, selliselt
так,
таким образом
ah nii! ах так!
nii ja naa так и этак / [и] так и сяк / так-то и так-то
las olla nii пусть будет так
nii räägitakse так говорят
kuidas [siis] nii? как же так?
kas tõesti oli nii? и вправду было так? kõnek
ei, nii ei lähe нет, так не пойдёт
või nii [on lugu]! ах вот как! / ах так, значит!
ja nii edasi и так далее
nii või teisiti, aga ära tuleb teha так или иначе, а сделать надо
jooksime nii, kuidas jalad võtsid мы бежали сколько было мочи
hästi, olgu nii! хорошо, пусть будет так!
nii, sellel on nüüd lõpp! итак, с этим покончено!
2. sel määral, sedavõrd; väga, eriti
так,
такой <такая, такое>
kuhu sa nii vara lähed? куда ты идёшь в такую рань? kõnek
ilm on nii vaikne погода такая тихая
miks tädi nii vana on? почему тётя такая старая?
mul pole nii palju raha у меня нет столько ~ таких денег
nii kaugele kui silm ulatub, aina põllud одни поля вдали, насколько хватает глаз
nii palju kui süda soovib сколько душе угодно
kas nii palju? так много?
igaüks sai nii mitu õuna, kui tahtis каждый получил столько яблок, сколько ему хотелось
olen sulle nõuande eest nii tänulik я так благодарен тебе за совет
ta on nii üksik ja nii õnnetu он так одинок и так несчастен
kus sa olid nii kaua? где ты был так долго ~ столько времени?
3. umbes, millegi ringis
так,
с кого-что
üle puuda, nii paarkümmend kilo больше пуда, так килограмм[ов] двадцать
kaks poissi, nii üksteist-kaksteist aastat vanad двое мальчиков лет одиннадцати-двенадцати
jään veel nii paariks nädalaks maale я останусь в деревне ещё на недели две ~ на пару недель
aega on tund või nii времени ещё почти час или около того
saame kokku nii kella viie paiku встретимся часов в пять ~ около пяти [часов] kõnek
see vahemaa võib olla nii kilomeetrit seitse это расстояние [может быть] километров семь
4. väljendab vahetut ajalist järgnevust
как только
nagu ta tuli, nii mina läksin как только он пришёл, я ушёл
nii kui koitis, asuti teele как только рассвело, отправились в путь
5. ühendsidesõnade osana
tee kõik nii hästi kui võimalik сделай всё как можно лучше
kuhu ta nii kauaks jääb? почему его нет так долго?
püüan aidata, nii palju kui võimalik попытаюсь помочь [столько], сколько смогу
võttis ette nii pika sõidu он предпринял такую дальнюю поездку

nii+pea adv <+p'ea>
eitavas lauseslähemal ajal, varsti, pea
не так скоро
ühendsidesõnas niipea kui
как только,
едва
ega sa veel niipea ära lähe? ты ещё не [так скоро] уходишь ~ уйдёшь?
see vihm niipea üle ei jää [этот] дождь едва ли так быстро перестанет
asume teele, niipea kui koidab отправимся в путь, как только рассветёт

nimeline adj <nimeline nimelise nimelis[t nimelis[se, nimelis[te nimelis/i 12>
1. nime, nimetust omav, teatud nime kandev
носящий имя,
имеющий имя,
по имени
Reinu-nimeline noormees молодой человек по имени Рейн
Rein Tamme nimeline mees человек по имени Рейн Тамм
selles näidendis on viis nimelist tegelast в этой пьесе пять действующих лиц
rahvalauludel puudub harilikult nimeline autor у народных песен обычно нет конкретного автора
2. kellegi nimele välja antud
именной <именная, именное>
selline, kus midagi tehakse oma nime avaldades
поимённый <поимённая, поимённое>
nimeline hoius именной вклад
nimeline hääletamine поимённое голосование
nimeline kingitus именной подарок
nimeline kutse esietendusele именной пригласительный билет на премьеру
ohvitserid said nimelisi käekelli ja relvi офицеры получали именные часы и именное оружие
3. ainult nime poolest eksisteeriv, formaalne
формальный <формальная, формальное; формален, формальна, формально>,
существующий только для видимости
kuningavõim on vaid nimeline королевская власть всего лишь формальна

nõnda+pea adv <+p'ea>
eitavas lauseslähemal ajal
не так скоро
ühendsidesõnas: niipea kui
как только,
едва
ega ta nõndapea tule он придёт не так скоро

nüüd+sama adv <+sama>
1. väga vähe aega tagasi
совсем недавно,
только,
только-только kõnek,
только что kõnek
just nüüdsama oli ta siin он только что был здесь kõnek
nüüdsama rääkisime sinust мы только-только говорили о тебе kõnek
ma alles nüüdsama kuulsin, et ... я только что услышал, что ... kõnek
2. väga vähese aja pärast, otsekohe
сейчас,
ещё немного и,
с минуты на минуту,
вот-вот kõnek,
того и гляди madalk
külalised on nüüdsama tulemas с минуты на минуту ожидаются гости

ometi adv <ometi>
1. ikkagi, sellegi poolest
всё-таки,
однако,
тем не менее,
ведь,
-то,
всё ж[е] kõnek,
как-никак kõnek
proovida võiksime ometi попробовать мы всё-таки могли бы / попробовать-то мы всё-ж[е] могли бы kõnek
võib süüa ja ometi näljane olla можно поесть и тем не менее, остаться голодным
kui ka ei osta, vaadata võib ometi даже если не купишь, посмотреть-то [ведь] можно
2. rõhutab tundetooni
да,
же,
только,
ведь,
бы,
-то,
наконец,
ж kõnek
ütle ometi, mis sul on! скажи же, что с тобой!
rääkige siis ometi! да говорите же [наконец]!
mine ometi ära! уходи же!
vaata ometi, kuidas ta tantsib! посмотри только, как она танцует!
miks me ometi tal minna lasksime? зачем только мы его отпустили?
nõnda ometi ei tohi! так же ~ так ведь нельзя!
kus sa ometi nii kaua olid? где же ты так долго пропадал? kõnek
saaks ometi raha раздобыть бы денег kõnek
saa ometi aru! да пойми же!
ta pidi meie tulekust ometi teadma он-то должен был знать о нашем приезде
viimaks ometi! наконец-то!

paljalt adv <p'aljalt>
1. alasti
в голом виде,
без одежды,
нагишом kõnek,
голышом kõnek
varanduseta
без всего kõnek
kergelt riides
в лёгкой одежде,
налегке kõnek
ilma pakendita
неупакованно,
в неупакованном виде
naturaalselt, lisanditeta
в чистом виде,
без примеси
lahjendamata
в неразбавленном виде
võtab paljalt päikest загорает совсем голым / загорает нагишом ~ голышом kõnek
saatis poja paljalt kodust minema он заставил сына покинуть дом без всего ~ без копейки ~ голым kõnek
nii paljalt ei tohi õue minna в такой лёгкой одежде нельзя выходить на улицу / нельзя выходить на улицу налегке kõnek
pani leiva paljalt kotti он положил хлеб в сумку, не завернув его
marjamahla võib juua paljalt või lahjendatuna ягодный сок можно пить в чистом или в разбавленном виде
sõi moosi paljalt, ilma saiata он ел одно варенье, без булки kõnek
2. kõnek ainult, üksnes, vaid
[один] только,
[один] лишь
need on paljalt sõnad это одни лишь ~ одни только слова
operatsioon kestis paljalt veerand tundi операция длилась только ~ лишь ~ всего четверть часа

paljas adj <paljas p'alja paljas[t -, paljas[te p'alja[id 7>
1. alasti, rõivasteta
голый <голая, голое; гол, гола, голо> ka piltl,
нагой <нагая, нагое; наг, нага, наго> ka piltl,
обнажённый <обнажённая, обнажённое>
paljastatud
обнажённый <обнажённая, обнажённое>,
оголённый <оголённая, оголённое>
katmata
непокрытый <непокрытая, непокрытое; непокрыт, непокрыта, непокрыто>,
неприкрытый <неприкрытая, неприкрытое>,
неодетый <неодетая, неодетое; неодет, неодета, неодето> ka piltl
paljas keha голое ~ нагое ~ обнажённое тело
paljad lapsed голые ~ нагие ~ неодетые дети
kõht paljas живот гол ~ обнажён ~ оголён
palja peaga с непокрытой ~ с обнажённой головой
paljas pealagi лысина / плешь на голове / пролысина ~ проплешина на голове kõnek
paljad linnupojad голые птенцы
paljad kaljud голые ~ нагие скалы
paljad puud голые ~ обнажённые деревья
paljas mets голый ~ обнажённый ~ неодетый лес
paljas tee непокрытая снегом дорога
paljas mõõk голый ~ обнажённый меч
paljad isoleerimata elektrijuhtmed голые неизолированные электропровода
paljad faktid голые факты
paljas tõde голая правда
tal aeti pea paljaks его остригли наголо
poiss oli paljas kui porgand мальчик был в чём мать родила kõnek
magab palja põranda peal он спит на голом полу
kevadel läks maa varakult paljaks весной снег растаял рано, и земля обнажилась
koer ajas hambad paljaks собака оскалила зубы ~ оскалилась / собака ощерила зубы ~ ощерилась kõnek
2. varanduseta, vaene
голый <голая, голое; гол, гола, голо> kõnek
paljas kui püksinööp гол как сокол
ta varastati paljaks его ограбили
ta söödi paljaks его объели madalk
on enda paljaks joonud он пропился kõnek
ta põles paljaks он погорел kõnek
3. lisanditeta; lahjendamata
голый <голая, голое; гол, гола, голо> kõnek,
пустой <пустая, пустое> kõnek
paljas äädikas голый уксус
jõi paljast vett он пил голую воду
sõi paljast leiba он ел голый хлеб / он ел один только хлеб
4. ainult, vaid, üksnes
один <одна, одно>,
лишь,
только
paljas mõte sellele ajab hirmu peale одна [лишь] мысль об этом страшит
pääses palja ehmatusega он отделался лишь ~ только [одним] испугом kõnek
paljais sukis ~ paljaste sukkadega необутая, в одних чулках
palja särgi väel в одной рубашке
paljastest sõnadest on vähe одних только слов мало

palja käega ~ paljaste kätega голыми руками
palja silmaga невооружённым глазом

parajasti adv <parajasti>
1. [just] praegu, just sel hetkel
как раз,
в данный момент,
в настоящий момент,
сейчас
räägib parajasti telefoniga он как раз ~ сейчас ~ в данный момент разговаривает по телефону
mul ei ole parajasti tahtmist tulla мне сейчас не хочется идти
valmistusime parajasti välja minema, kui uksele koputati мы как раз собирались выходить, когда постучали в дверь
kehakinnituseks pakuti seda, mis kodus parajasti oli поесть предложили то, что [в данный момент] дома было / поесть предложили то, что оказалось под рукой kõnek
2. äsja, nüüdsama
только что,
как раз
olin parajasti uinunud, kui uksekell helises я только [что] заснул, как раздался звонок в дверь
3. parajalt
умеренно,
в достаточной мере,
в меру
sobivalt
как раз kõnek
kaas passib pannile parajasti peale крышка точно подходит к сковородке / крышка как раз подходит к сковородке kõnek
raha piisas parajasti paki soola ostmiseks денег хватило как раз на покупку пачки соли kõnek

paras+jagu adv <+jagu>
1. parajalt, vajalikul määral
в меру,
умеренно
tänavune sügis on parasjagu kuiv в этом году осень умеренно сухая
rahvast oli parasjagu народу было в меру
rääkisin parasjagu valjult, et kõik kuuleksid я говорил настолько ~ в меру громко, чтобы всем было слышно
istmeid jätkus parasjagu мест как раз хватило kõnek
2. kaunikesti, küllaltki [palju]
довольно,
достаточно,
порядочно kõnek
olime juba parasjagu unised мы были уже довольно ~ достаточно сонные
meri oli parasjagu tormine на море был порядочный шторм kõnek / море порядочно штормило kõnek
tegemist oli parasjagu дел было довольно много / дел было порядочно kõnek
3. just praegu, just sel ajal
как раз,
сейчас,
в данный момент,
в настоящий момент
saalis on parasjagu nõupidamine в зале как раз идёт совещание
kraamisin parasjagu tube, kui uksekell helises я как раз убирала комнаты ~ в комнатах, как раздался звонок в дверь
4. äsja, nüüdsama
только что,
как раз

peale3 adv <p'eale>
1. pealepoole, kõrgemale, pealispinnale
наверх,
поверх,
сверху
pani pudelile korgi peale он закупорил бутылку / он закрыл бутылку пробкой
karbile käib ka kaas peale коробка закрывается крышкой
tegi ojale purde peale он перекинул мостик через ручей
pane haavale joodi peale помажь рану йодом
kitlile tuleb taskud peale ajada нужно нашить карманы на халат
pani pintsakule veel mantli peale он надел ещё пальто на пиджак ~ поверх пиджака
kirjuta oma vihikule nimi peale напиши на тетради свою фамилию / надпиши тетрадь kõnek
selles peatuses ei tulnud kedagi peale на этой остановке не вошло ~ не село ни одного человека
jäi selles võitluses peale в этой борьбе он одержал верх
2. kinnitab füsioloogilise protsessi, psüühilise seisundi tekkimist
на-,
за-
mul tuli hirm peale на меня нашёл страх ~ ужас
uni kippus peale меня клонило ко сну ~ в сон / меня одолевал сон
aevastus tuli peale мне хотелось чихнуть / на меня нашёл чих kõnek
see ajas mulle tülgastuse peale это вызвало у меня отвращение
lähen jälle edasi, kui tahtmine peale tuleb пойду опять дальше, если хотенье найдёт kõnek
3. osutab surve vms suunatust, mõjuavaldust
на-
vaenlane tungib peale враг наступает
ässitan sulle koera peale! я натравлю на тебя собаку! / я науськаю на тебя собаку! kõnek
lained käisid laevale kõvasti peale волны с силой налегали на корабль
siin tungib meri maismaale peale здесь море наступает на сушу
võsa surub põldudele peale заросли теснят поля / кустарник наступает на поля
rasked mõtted rõhusid peale тягостные мысли угнетали меня
käratas poisile kurjalt peale он сердито прикрикнул на мальчика
siin võib tuul lapsele peale käia здесь может продуть ребёнка
pressige peale, õhtuks peame heinad saadu saama налегайте ~ нажимайте, к вечеру мы должны сложить сено в копны ~ скопнить сено kõnek
abielu paneb peale kohustusi брак ~ супружество налагает на нас обязанности
püüdis oma seisukohti peale suruda он пытался навязать свою точку зрения
4. osutab aja, sündmuse, olukorra saabumisele, mille tõttu midagi katkeb v jääb tegemata
külmad tulid peale ja põllud jäid kündmata настали ~ наступили ~ нагрянули холода, и поля остались невспаханными
lähme koju: öö tuleb peale пойдём домой -- ночь надвигается
pole enam jõudu: vanadus tükib peale сил больше нет -- старость подступает kõnek
5. osutab olukorrale, kus kedagi v midagi märgatakse ootamatult
sattus varastele peale он наткнулся ~ наскочил на воров kõnek
õpetaja juhtus peale, kui poisid suitsu tõmbasid учитель застиг ~ застигнул ~ застал мальчиков за курением
jahimehed sattusid karukoopa peale охотники напали на медвежью берлогу
6. lisaks, juurde
при-,
дополнительно,
в придачу kõnek,
вдобавок kõnek
korterivahetusel tuli tal mõni tuhat peale maksta при обмене квартиры ему пришлось приплатить несколько тысяч
kaupmees andis poistele peoga kompvekke peale продавец дал мальчикам в придачу горстку конфет kõnek
uus kunstnike põlvkond on peale kasvamas подрастает новое поколение художников
mehed sõid ja rüüpasid piima peale мужики ели и запивали молоком
joodi õlut ja hammustati juustu peale пили пиво и закусывали сыром
7. osutab ringiliikumise lõpetatusele
об[о]-
tegime kogu saarele ringi peale мы обошли весь остров
8. algusmomenti rõhutavana
siit see asi siis peale algas вот с этого ~ отсюда всё и началось
film on juba peale alanud фильм уже начался
mina ei ole süüdi, tema hakkas peale я не виноват, он начал первым
9. nõustudes
пусть,
так и быть,
ладно kõnek
olgu siis peale nii пусть будет так / так и быть
eks sa siis mine peale! ладно, иди! kõnek
10. kõnek muudkui, alalõpmata
всё,
так и,
только и,
всё время
tiirutab peale ringi, ära ka ei lähe всё вертится тут и уйти не уходит

pealegi adv <p'ealegi>
1. väljendab nõustumist, möönmist
пусть,
так и быть,
ладно kõnek
olgu siis pealegi nii пусть так и будет / так и быть
hakkame pealegi minema так и быть, пойдём! / ладно, пойдём kõnek
kas keedan kohvi? -- keeda pealegi сварю кофе? -- ладно, свари kõnek
las lapsed lähevad pealegi marjule пусть дети идут за ягодами
2. peale selle
притом,
к тому же,
вместе с тем,
причём,
кроме того,
потом kõnek,
опять kõnek,
опять же kõnek
tark tüdruk ja ilus pealegi умная девочка, притом ~ причём ~ к тому же красивая
kõigi mugavustega korter, südalinnas pealegi квартира со всеми удобствами, причём в центре города
see on rängalt öeldud, pealegi vale это сильно сказано, к тому же ~ притом это неправда
3. muudkui, üha
всё,
так и,
только и,
всё время
tassivad asju pealegi ühest kohast teise всё перетаскивают вещи из одного места в другое
käib aga pealegi edasi-tagasi ega räägi midagi только и ходит взад-вперёд и молчит ~ ничего не говорит kõnek / всё ходит туда-сюда и ничего не говорит kõnek

pelgalt adv <pelgalt>
ainult, üksnes, ainuüksi
только,
лишь,
исключительно
esitan siinkohal pelgalt mõned näited приведу здесь лишь ~ только некоторые примеры

pelk adj <p'elk pelga p'elka p'elka, p'elka[de p'elka[sid ~ p'elk/i 22>
paljas, puhas, üksnes
чистый <чистая, чистое>,
только,
лишь,
один <одна, одно>
pelk juhus чистая случайность
tegi seda pelgast kohusetundest он сделал это лишь ~ только из чувства долга
pudelis on pelk vesi, ei midagi kosutavamat в бутылке лишь ~ только одна вода, ничего живительного

puha adv <puha>
rõhutab millegi täielikkust
совсем,
полностью,
совершенно
ainult, üksnes
только,
лишь,
исключительно
kõik
все,
всё
heakskiitvas ja suurustavas kinnituses
и всё такое
oled puha ära nälginud ты совсем проголодался
mu plaanid läksid puha lörri мои планы полностью расстроились
komisjoni on valitud puha mehed в комиссию избраны исключительно ~ только мужчины
maja on puha tühi дом совсем пустой
klassis olid puha tüdrukud в классе были одни девочки
teada puha, kes laimujutte levitab точно известно, кто распространяет клевету
meil nüüd oma riik ja puha у нас теперь своё государство и всё такое kõnek

puht adv <p'uht>
täiesti, täielikult, üksnes, puhtalt
совсем,
совершенно,
исключительно,
полностью,
целиком,
насквозь,
дотла,
только,
лишь,
просто,
чисто madalk
see on puht minu probleem это исключительно ~ полностью моя проблема
puht rukkijahust leib чисто ржаной хлеб madalk
ütles nii puht kadedusest он сказал это только ~ просто из чистой зависти madalk
kudumine on puht naiste töö вязание чисто женское занятие madalk

puhtalt adv <p'uhtalt>
1. mittemäärdunult; veatult
чисто,
опрятно,
начисто,
аккуратно,
набело,
без помарок,
безошибочно
poiss on puhtalt riides мальчик чисто ~ опрятно одет
pane end puhtamalt riidesse оденься почище / надень что-нибудь почище
hääldab väga puhtalt он чисто произносит / у него чистое произношение
puhtalt hoitud raamatud чисто ~ аккуратно сохранённые книги
mootor ei tööta puhtalt мотор работает с перебоями / в моторе мелкие неполадки kõnek / мотор барахлит kõnek / мотор работает не совсем чисто madalk
tema tuleb igast olukorrast [omadega] puhtalt välja он при любых обстоятельствах выходит сухим из воды piltl
laskis kõik lasud puhtalt он стрелял без единого промаха / он не сделал ни одного промаха
kirjutasin kirjandi kohe puhtalt сочинение я [на]писал сразу начисто ~ набело
2. täiesti, läbinisti; üksnes
полностью,
целиком,
совсем,
совершенно,
насквозь,
дотла,
без остатка,
лишь,
только
maja põles puhtalt maha дом сгорел дотла / дом полностью сгорел
see asi sõltub puhtalt minust это дело целиком и полностью зависит от меня
3. kõnek maksud, kulud mahaarvatult, netos
чистыми
sai viissada krooni puhtalt kätte он получил пятьсот крон чистыми

puru+paljalt adv <+p'aljalt>
1. alasti
в голом виде,
нагишом kõnek,
голышом kõnek,
догола kõnek,
донага kõnek,
в чём мать родила kõnek
lapsed jooksid purupaljalt rannas ringi дети бегали по пляжу нагишом kõnek
2. varanduseta, vaeselt
бедно,
убого,
скудно,
голодно,
[по-]нищенски
3. pelgalt
только,
всего,
лишь,
всего лишь,
всегоавсего,
просто-напросто kõnek
see oli purupaljalt õnnelik juhus это был всего лишь счастливый случай

sula1 adj adv <sula>
1. adjei käändupuhas, selge; täielik
чистый <чистая, чистое>,
истинный <истинная, истинное>,
абсолютный <абсолютная, абсолютное>,
сущий <сущая, сущее> kõnek,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek
räägib sula tõtt говорит чистую правду piltl
see on sula vale! это абсолютная ложь! piltl
tal on sula õigus nii öelda он имеет полное право так выразиться piltl
vaatas etendust kui sula imet он смотрел спектакль словно настоящее чудо kõnek
2. adv päris, täiesti
совсем,
полностью,
совершенно,
по-настоящему
ainult
только,
лишь,
исключительно
sa oled ju sula kade! ты же мне просто завидуешь!

trüki+soe
(raamatu vms kohta:) värskelt trükist ilmunud, äsja välja antud
ещё пахнущий типографской краской,
только что отпечатанный
kunstnik tutvustas oma trükisooja albumit художник представил свою ещё пахнущий типографской краской альбом piltl
Tõnu astus ülikooli uksest välja, trükisoe diplom põues Тыну вышел из дверей университета, за пазухой у него был только что полученный диплом

vaevalt adv <vaevalt>
1. vähe usutav
вряд ли,
маловероятно,
едва ли,
навряд ли kõnek
vaevalt ta enam tuleb вряд ли он уже придёт / маловероятно, что он уже придёт / навряд ли он уже придёт kõnek
vaevalt, et me temaga suudame kokku leppida маловероятно, что мы с ним сумеем договориться / вряд ли мы с ним сможем договориться
2. ajaliselt: nüüdsama
только,
только что kõnek,
только-только kõnek
hädavaevu
едва,
как только,
лишь только
vaevalt jõudsime metsani, kui algas tulistamine едва мы добрались до леса, как началась стрельба
jõudsin vaevalt uinuda, kui mind juba äratati я едва ~ только успел заснуть, как меня уже разбудили / я только-только успел заснуть, как [меня] тут же разбудили kõnek
3. ruumiliselt: napilt
лишь,
едва,
не больше чем,
от силы kõnek
ajaliselt: napilt
едва,
лишь
minna on veel vaevalt kilomeeter идти осталось не больше километра / идти осталось от силы километр kõnek
ta seisis minust vaevalt mõne sammu kaugusel он стоял лишь в нескольких шагах от меня
vesi oli vaevalt põlvini вода едва доходила до колен
audients kestis vaevalt kümme minutit аудиенция длилась лишь десять минут ~ не больше десяти минут
tüdrukuke võis olla vaevalt kaheksane девчушке могло быть не больше восьми kõnek / девчушке было лет восемь, не больше kõnek
kell võis olla vaevalt kolme paiku было около трёх [часов], не больше piltl
4. hädavaevu
едва,
с трудом,
кое-как,
еле kõnek,
насилу kõnek,
с горем пополам kõnek
seisab vaevalt jalul еле стоит на ногах kõnek
haige suudab vaevalt käia больной едва ~ с трудом ходит / больной с горем пополам ходит kõnek
püsis vaevalt sadulas он едва ~ кое-как держался в седле
vaevalt tundsin ta ära я едва узнал его / я насилу ~ еле узнал его kõnek
nõrk, vaevalt kuuldav heli слабый, едва слышный ~ различимый звук
tekst on tuhmunud ja vaevalt loetav текст стёрся и сделался неразборчивым
silm vaevalt seletab kauget torni глаз едва ~ с трудом различает вдали башню

vaid1 adv <v'aid>
1. ainult, üksnes, kõigest
только,
лишь,
всего лишь,
всего kõnek
sinna on maad vaid mõni kilomeeter туда [всего] лишь ~ только несколько километров / дотуда всего несколько километров kõnek
kogunenud oli vaid mõnikümmend inimest собралось только несколько десятков человек
elasin seal vaid lühikest aega я жил там совсем недолго / я прожил там лишь короткое время
majast jäi järele vaid ahervare от дома осталось только пепелище
ta kõhkles vaid hetke он сомневался ~ колебался лишь минуту ~ секунду ~ миг
ta isa oli vaid sulane его отец был всего лишь батрак / его отец был всегоавсего батраком kõnek
2. ainult, üksnes, ainuüksi
только,
лишь,
только лишь,
исключительно,
единственно
seda teab vaid isa это ~ об этом знает только отец
ma olen kuulnud temast vaid head я слышал о нём только ~ исключительно хорошее
ma usun vaid seda, mida ise näen я верю лишь ~ только тому, что сам вижу
3. rõhuadverbina: ainult
только,
лишь бы
ometi
только,
же,
бы,
-то
siin on kõike küllalt, võtke vaid здесь всего в избытке, только берите
oleks vaid isa kodus! только бы отец был дома! / хоть бы отец был дома! kõnek

vast adv <v'ast>
1. ehk, võib-olla
может быть,
может kõnek,
пожалуй kõnek,
авось kõnek
vast ta võtab sind ka kaasa? может ~ авось он возьмёт и тебя с собой? kõnek
ma toon vett, vast on neil janu я принесу воды, может быть, они хотят [по]пить
tüdruk on ehk vast kakskümmend девушке, пожалуй, лет двадцать kõnek
2. äsja, nüüdsama, alles
только что,
совсем недавно,
только kõnek,
только-только kõnek
kõigest
только,
лишь,
всего лишь kõnek,
всегоавсего kõnek
vast valminud maja только что построенный дом / только-только построенный дом kõnek
mõistsin seda vast täna, et olin eksinud я только сегодня понял, что ошибся kõnek
3. esineb mingi üllatusliku asjaolu tõdemises, hrl hüüdlauses: ometi, ikka
ну и kõnek,
вот так kõnek
on see vast lugu! вот так ~ ну и история! kõnek

vastselt adv <v'astselt>
äsja, alles, hiljuti
только что,
совсем недавно,
только kõnek,
только-только kõnek
vastselt ehitatud kaev только что построенный ~ сооружённый колодец
vastselt iseseisvunud riik государство, ставшее независимым ~ самостоятельным совсем недавно

vähegi adv <vähegi>
1. mõnel määral, natuke, veidi
сколько-нибудь,
немного,
чуть,
немножко kõnek,
мало-мальски kõnek,
малость kõnek,
чуточку kõnek
kui vähegi ilma peab, saame heina kokku если погода сколько-нибудь продержится, мы сможем убрать сено
hüpleb, et vähegi sooja saada попрыгивает, чтобы хоть немножко ~ чуточку согреться kõnek
2. rõhutava sõnana: iganes, aga
как только,
что только
hoiab kokku kus vähegi võimalik экономит на чём только можно
isa püüab teda rahustada nagu vähegi oskab отец пытается его успокоить как только умеет

värskelt adv <v'ärskelt>
1.
в свежем виде,
свежо
marju tuleb süüa võimalikult värskelt ягоды лучше употреблять в свежем виде / лучше есть ягоды свежими
õhk lõhnas pärast vihma väga värskelt после дождя воздух был очень свеж
see sündmus oli kõigil veel värskelt meeles это событие у всех было ещё свежо в памяти
2. hiljaaegu, alles, äsja
недавно,
только что,
свеже-
värskelt aetud habe свежевыбритый подбородок
värskelt ametisse nimetatud minister только что назначенный на пост министр / свежий министр kõnek, piltl
majad on üsna värskelt värvitud дома покрашены совсем недавно / это свежепокрашенные дома

äsja adv <äsja>
nüüdsama, natukese aja eest
недавно,
только что,
на днях,
ново-,
свеже-
äsja valminud maja недавно ~ только что построенный дом
äsja ametisse astunud vallavanem недавно вступивший в должность волостной старейшина
äsja valitud professor новоизбранный ~ только что избранный профессор / новоиспечённый ~ свежеиспечённый профессор kõnek
äsja ilmunud raamat вновь вышедшая ~ на днях вышедшая книга
äsja saabunud külalised новоприбывшие ~ недавно прибывшие гости
äsja kehtestatud reeglid нововведённые правила
äsja ülesküntud põld свежевспаханное поле
äsja küpsetatud leib свежеиспечённый хлеб
sirel on äsja õitsemise lõpetanud сирень недавно ~ только что отцвела

üht+aina adv <+aina>
aina
всё,
только и,
постоянно,
всё время kõnek,
то и дело kõnek
läks ühtaina ringi vahtides mööda rada edasi он шёл дальше по тропе, всё время ~ то и дело озираясь по сторонам kõnek

üks+ainus adj <'üks+ainus ühe+'ainsa 'üht+ainus[t ~ 'ühte+ainus[t ~ 'üht+'ainsa[t ~ 'ühte+'ainsa[t - 5 & 3>
ainult üks, üksainuke, ainus
один-единственный <одного-единственного>,
одна-единственная <одной-единственной>,
одно-единственное <одного-единственного>,
олько] один,
[всего] один,
олько] одна,
[всего] одна,
олько] одно,
[всего] одно
toas oli üksainus laud в комнате был только один стол
inimesel on üksainus elu у человека только одна ~ одна-единственная жизнь
poisi nägu oli üksainus suur rõõm лицо мальчика расплылось от радости kõnek, piltl

üksi adv <üksi>
1. ilma teisteta
один <одного м>,
одна <одной ж>,
одно <одного с>,
одни <одних pl>,
поодиночке,
по одному,
наедине,
в одиночестве
ilma teiste abita v osavõtuta
в одиночку
ihuüksi совсем ~ совершенно один / один-одинёшенек kõnek
ta elab üksi он живёт один / она живёт одна
laps oli üksi kodus ребёнок был дома один
poisil hakkas üksi igav мальчику стало скучно одному
ta ei julge lapsi kauaks üksi jätta она не решается надолго оставлять детей одних ~ без присмотра
jäta meid emaga hetkeks üksi оставь нас с мамой на минуту один на один kõnek
olin üksi oma raskete mõtetega я был наедине со своими тяжёлыми мыслями
2. ainult, üksnes
только,
лишь,
исключительно,
единственно
üksi sinule võin sellest rääkida лишь ~ только ~ единственно тебе могу говорить об этом
üksi okaspuud on jäänud haljaks лишь ~ только хвойные деревья остались зелёными

üks+keelne
ühes keeles kirjutatud, üht keelt sisaldav
одноязычный <одноязычная, одноязычное; одноязычен, одноязычна, одноязычно>
(üksnes) üht keelt valdav ja kasutav
владеющий только одним языком
ükskeelne sünonüümisõnastik одноязычный синонимический словарь

leida Eestis ükskeelset eestlast on väga raske в Эстонии трудно найти эстонца, говорящего только на одном языке

üksnes adv <'üksnes>
1. ainult, vaid, kõigest
только,
лишь,
всего [лишь] kõnek,
всегоавсего kõnek
kehitas minu küsimuse peale üksnes õlgu на мой вопрос он лишь ~ только пожал плечами
olen temaga rääkinud üksnes korra я разговаривал с ним всегоавсего один раз kõnek
2. ainuüksi
исключительно,
единственно,
только
majale võib juurdeehitisi teha üksnes arhitekti loal пристройки к дому можно делать исключительно ~ только с разрешения архитектора
teeb tööd üksnes raha pärast работает единственно из-за денег
üksnes sina oled süüdi единственно ~ только ты виноват
inimene ei ela üksnes leivast не хлебом единым жив человек
3. ühendab kaht lauseosa v lauset
только
kõik olid kohal, üksnes Kati puudus все были на месте, только Кати отсутствовала
täishäälega enam rääkida ei saanud, üksnes sosinal он не мог больше говорить вслух ~ в полный голос, только шёпотом


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur