[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

disputeerima v <disput'eeri[ma disput'eeri[da disputeeri[b disputeeri[tud 28>
arutlema, vaidlema, mõtteid vahetama
диспутировать <диспутирую, диспутируешь> liter,
вести диспут,
спорить <спорю, споришь>

jagama v <jaga[ma jaga[da jaga[b jaga[tud 27>
1.
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
osadena kellegi vahel
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, на что, между кем-чем, с кем
jagasime õuna neljaks мы разделили яблоко на четыре части ~ дольки
tort jagati võrdseteks lõikudeks торт разделили ~ поделили на равные куски
saak jagati pooleks добычу поделили ~ разделили пополам
õpilased jagati rühmadesse учеников разделили на группы ~ распределили по группам
eesriie jagab toa pooleks комната была разделена занавесом на две половины
romaan on jagatud peatükkideks роман разделён на главы
tabel on lahtriteks jagatud таблица разлинована на графы
joonte abil ruutudeks jagatud paber разлинованная в клетку ~ на клетки бумага
häälikud jagatakse vokaalideks ja konsonantideks звуки делятся на гласные и согласные
2. jao- v tükikaupa kätte andma
раздавать <раздаю, раздаёшь> / раздать* <раздам, раздашь; раздал, роздал, раздала, раздало, роздало> что, кому
osaks saada laskma
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем
jaotama
распределять <распределяю, распределяешь> / распределить* <распределю, распределишь> кого-что, между кем-чем
kinkimise puhul
оделять <оделяю, оделяешь> / оделить* <оделю, оделишь> кого, чем
toitu jagama раздавать/раздать* пищу
ema jagas kompvekid lastele мать раздала конфеты детям
kingitusi jagama раздавать/раздать* подарки / оделять/оделить* подарками
võitjatele medaleid jagama вручать/вручить* медали победителям
näitlejaile osi jagama распределять/распределить* роли между актёрами
direktor jagas kõigile ülesanded директор раздал ~ роздал ~ дал всем задания
oma teadmisi õpilastele jagama делиться/поделиться* своими знаниями с учениками
oma kogemusi jagama делиться/поделиться* своим опытом
muljeid jagama делиться/поделиться* впечатлениями
[kellele] kiitust jagama хвалить кого
[kellele] laitust jagama порицать кого
tunnustust jagama выражать признание кому
isa jagas pojale tulusaid õpetusi ja nõuandeid отец давал сыну дельные советы и наставления
jagab hoope paremale ja vasakule раздаёт ~ наносит удары налево и направо
ihunuhtlust jagama подвергать/подвергнуть* телесному наказанию
kaardid jagati mängijatele карты роздали ~ раздали игрокам
3. millestki teistel osa saada laskma; kellelegi enda omast osa loovutama
делить <делю, делишь> / поделить* <поделю, поделишь> что, с кем,
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем,
делиться <делюсь, делишься> / поделиться* <поделюсь, поделишься> чем, с кем,
разделять <разделяю, разделяешь> / разделить* <разделю, разделишь> что, с кем
[kellega] peavarju jagama делить кров с кем
[kellega] viimast leivapalukest jagama делить/поделить* [с кем] последний кусок хлеба / делиться/поделиться* [с кем] последним куском хлеба
esikohta jagama делить/разделить* [с кем] первое место
[kellega] muresid ja rõõme jagama делить/разделить* [с кем] горе и радость
ma ei jaga sinu vaateid я не разделяю твои взгляды
neil tuli kahekesi väikest tuba jagada им приходилось делить комнатку на двоих
[kelle] seisukohta jagama разделять/разделить* [чью] точку зрения
ma ei jaganud tema vaimustust я не разделял его воодушевления
4. mat
делить <делю, делишь> / разделить* <разделю, разделишь> что, на что
kaheksat neljaga jagama делить/разделить* восемь на четыре
jagage kümme kahega разделите десять на два
5. kõnek taipama
соображать <соображаю, соображаешь> в чём,
смекать <смекаю, смекаешь> что, в чём,
разбираться <разбираюсь, разбираешься> в чём
vend ei jaga põllumajandusest midagi брат ничего не соображает в сельском хозяйстве
seda asja ta jagab он смекает в этом деле
6. kõnek sõnelema, tülitsema
спорить <спорю, споришь> с кем, из-за чего,
препираться <препираюсь, препираешься> с кем, из-за чего
mul pole aega sinuga jagada мне некогда с тобой спорить
mis te jagate siin ja tülitsete? что вы ссоритесь тут, чего не поделили?

kemplema v <k'emple[ma kembel[da k'emple[b kembel[dud 30>
1. jõudu proovima
вздорить <вздорю, вздоришь> с кем, из-за чего kõnek,
цапаться <цапаюсь, цапаешься> с кем madalk
vaidlema, jagelema
спорить <спорю, споришь> с кем, из-за чего,
пререкаться <пререкаюсь, пререкаешься> с кем,
препираться <препираюсь, препираешься> с кем, из-за чего
mis te kemplete nagu noored kuked что вы вздорите как молодые петухи
naabrid kemplesid ja jagelesid omavahel соседи постоянно спорили и выясняли отношения
kemplevad maja hinna pärast спорят из-за цены дома
2. hooplema, ärplema
хвастаться <хвастаюсь, хвастаешься> / похвастаться* <похвастаюсь, похвастаешься> кем-чем,
кичиться <кичусь, кичишься> кем-чем,
бахвалиться <бахвалюсь, бахвалишься> кем-чем kõnek
kempleb oma eduga хвастается ~ кичится своим успехом
ja siis hakkas vanamees kemplema и тогда старик стал хвастаться

leppima v <l'eppi[ma l'eppi[da lepi[b lepi[tud 28>
1. rahul olema
мириться <мирюсь, миришься> / примириться* <примирюсь, примиришься> с чем,
примиряться <примиряюсь, примиряешься> / примириться* <примирюсь, примиришься> с чем,
смиряться <смиряюсь, смиряешься> / смириться* <смирюсь, смиришься> с чем, перед чем
rahulduma
удовлетворяться <удовлетворяюсь, удовлетворяешься> / удовлетвориться* <удовлетворюсь, удовлетворишься> чем,
довольствоваться <довольствуюсь, довольствуешься> / удовольствоваться* <удовольствуюсь, удовольствуешься> чем
piirduma
ограничиваться <ограничиваюсь, ограничиваешься> / ограничиться* <ограничусь, ограничишься> чем
ebameeldivaga
стерпеться* <стерплюсь, стерпишься> с чем kõnek
alistuma
покоряться <покоряюсь, покоряешься> / покориться* <покорюсь, покоришься> чему
lepi sellega, mis on мирись с тем, что есть
lepib vähesega он довольствуется ~ удовлетворяется малым
pidi oma saatusega leppima ему пришлось смириться со своей судьбой ~ покориться своей судьбе ~ своей участи
ma ei suuda selle mõttega leppida я не могу примириться ~ смириться с этой мыслью
must sõstar ei lepi liivamaaga чёрной смородине не подходит ~ не годится песчаная почва
2. lepitust tegema
мириться <мирюсь, миришься> / помириться* <помирюсь, помиришься> с кем-чем
vahel tülitseme, siis jälle lepime иногда мы ссоримся, потом опять миримся
tulin sinuga leppima я пришёл с тобой мириться
leppisime temaga ära мы [с ним] помирились
3. kokku
договариваться <договариваюсь, договариваешься> / договориться* <договорюсь, договоришься> о чём, что делать, что сделать, с кем-чем,
уславливаться <уславливаюсь, уславливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем,
условливаться <условливаюсь, условливаешься> / условиться* <условлюсь, условишься> о чём, с кем-чем
lepime nii, et kohtume homme договоримся ~ условимся так, что завтра встретимся
koosoleku aeg on meil kokku lepitud мы уже условились ~ договорились о времени проведения собрания
4. kõnek kihla vedama
держать пари с кем, на что,
биться/побиться* об заклад с кем,
спорить <спорю, споришь> / поспорить* <поспорю, поспоришь> с кем, на что kõnek
lepime, et söön 20 õuna korraga ära! спорим, что съем двадцать яблок зараз!
mille peale lepime? на что [по]спорим?

patsima1 v <p'atsi[ma p'atsi[da patsi[b patsi[tud 28>
1. paterdama
шлёпать <шлёпаю, шлёпаешь> чем, по чему kõnek,
хлюпать <хлюпаю, хлюпаешь> чем, по чему kõnek,
ходить, переваливаясь с боку на бок kõnek
poisid patsivad paljaste jalgadega мальчики шлёпают босыми ногами kõnek
2. pätsima
лепить <леплю, лепишь> / слепить* <слеплю, слепишь> что, из чего
patsib liivast kooki лепит пирожное из песка
3. käsi patsides kokku lööma
хлопать в ладоши,
бить в ладоши,
ударять в ладоши,
хлопать по ладони кого
mehed teretavad ja patsivad мужчины здороваются, шлёпая друг друга по ладони
4. kõnek kihla vedama
биться/побиться* об заклад с кем, на кого-что,
удариться* об заклад с кем, на кого-что,
спорить <спорию, спориишь> / поспорить* <поспорию, поспориишь> с кем, на кого-что
patsime tahvli šokolaadi peale, et ... поспорим на плитку шоколада, что ...

punnima1 v <p'unni[ma p'unni[da punni[b punni[tud 28>
1. tõrkuma, puiklema
противиться <противлюсь, противишься> кому-чему,
сопротивляться <сопротивляюсь, сопротивляешься> кому-чему,
возражать <возражаю, возражаешь> / возразить* <возражу, возразишь> на что, кому-чему,
упрямиться <упрямлюсь, упрямишься> что делать,
отказываться <отказываюсь, отказываешься> / отказаться* <откажусь, откажешься> от кого-чего, что делать,
увёртываться <увёртываюсь, увёртываешься> / увернуться* <увернусь, увернёшься> от кого-чего,
артачиться <артачусь, артачишься> / заартачиться* <заартачусь, заартачишься> kõnek,
брыкаться <брыкаюсь, брыкаешься> kõnek
vaidlema, vägikaigast vedama
спорить <спорю, споришь> с кем,
возражать <возражаю, возражаешь> / возразить* <возражу, возразишь> на что, кому-чему
tule kaasa, mis sa punnid хватит упрямиться ~ противиться, иди с нами
punnis kõigest väest ~ kõigest hingest vastu он противился всеми силами
ei tasu temaga punnida с ним не стоит спорить / ему не стоит возражать
2. pingutama, punnitama
напрягаться <напрягаюсь, напрягаешься> / напрячься* <напрягусь, напряжёшься; напрягся, напряглась, напряглось>,
тужиться <тужусь, тужишься> / натужиться* <натужусь, натужишься> что делать kõnek,
силиться <силюсь, силишься> что делать, что сделать kõnek
mehed punnisid vastutuult sõuda мужики силились грести против ветра kõnek
punnis käsikirja kallal он корпел над рукописью kõnek

vaidlema v <v'aidle[ma vaiel[da v'aidle[b vaiel[dud 30>
спорить <спорю, споришь> с кем-чем, о ком-чём,
вести спор с кем-чем
avalikult
полемизировать <полемизирую, полемизируешь> с кем-чем,
вести полемику с кем-чем,
дебатировать <дебатирую, дебатируешь> что, по поводу чего,
дискутировать <дискутирую, дискутируешь> что, о чём,
дискуссировать <дискуссирую, дискуссируешь> что, о чём,
диспутировать <диспутирую, диспутируешь> о чём
tühja-tähja pärast
препираться <препираюсь, препираешься> с кем-чем, из-за чего,
пререкаться <пререкаюсь, пререкаешься> с кем-чем, из-за чего
vaidlevad omavahel ägedalt millegi üle горячо спорят о чём-то между собой
põhimõttelised küsimused tuleb selgeks ~ lõpuni vaielda принципиальные вопросы нужно выяснить ~ обсудить до конца
maitse üle ei vaielda о вкусах не спорят

väitlema v <v'äitle[ma väidel[da v'äitle[b väidel[dud 30>
1. korduvalt vaieldes väitma
спорить <спорю, споришь> с кем-чем, о ком-чём,
полемизировать <полемизирую, полемизируешь> с кем-чем,
дискутировать <дискутирую, дискутируешь> что, о чём, с кем,
дискуссировать <дискуссирую, дискуссируешь> что, о чём, с кем
raadiosaates väideldi haridusprobleemide üle в радиопередаче дискутировали по проблемам образования
advokaat ja prokurör väitlesid omavahel адвокат и прокурор полемизировали между собой
temaga võib lõputult väidelda с ним можно бесконечно спорить ~ полемизировать
2. väitekirja kaitsma
защищать/защитить* диссертацию
väitles end doktoriks он защитил докторскую диссертацию / он защитил докторскую kõnek / он защитился на доктора kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur