[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 9 artiklit

juht+mõte s <+mõte m'õtte mõte[t -, mõte[te m'õtte[id 6>
põhimõte
основной принцип
peamine v põhjapanev seisukoht
основной смысл, главная мысль,
основной смысл, основная мысль,
основной смысл, ведущая мысль
põhisäte
основное положение,
главное положение,
фундаментальное положение
elu juhtmõte основной ~ главный смысл жизни
tema tegevuse juhtmõte основной ~ главный принцип его деятельности

mõte s <mõte m'õtte mõte[t -, mõte[te m'õtte[id 6>
1. mõtlemise üksikakt v tulemus
мысль <мысли ж>,
дума <думы ж>
arvamus, seisukoht
мнение <мнения с>,
взгляд <взгляда м>,
точка зрения
mõtlemine, mõttetegevus
размышление <размышления с>
lapsik mõte ребяческая ~ несерьёзная мысль
absurdne mõte абсурдная ~ нелепая мысль
veider mõte странная мысль
meeletu mõte безумная мысль
kaval mõte хитрая мысль
head mõtted хорошие мысли
sünged mõtted мрачные мысли
inimmõte человеческое мышление
muremõtted горестные мысли / горькие думы
salamõte тайная мысль
surmamõtted мысли ~ думы о смерти
äkkmõte внезапная мысль
ühiskondliku mõtte areng развитие общественной мысли
mõtteid mõlgutama ~ heietama предаваться/предаться* размышлениям
mõtteid koguma собираться/собраться* с мыслями
mõtteid vahetama обмениваться/обменяться* мнениями
kuidas ta sellisele mõttele tuli? как он пришёл к такой мысли?
igaüks mõtles omi mõtteid каждый думал о своём
sellist mõtet pole mul varem pähe tulnud раньше мне такой мысли в голову не приходило
mõte ei andnud rahu мысль не давала [кому] покоя / мысль преследовала кого
mõtted keerlevad peas мысли вертятся в голове
heida need mõtted peast выбрось эти мысли из головы
seda mõtet ma ei toeta я не поддерживаю эту точку зрения ~ это мнение
tuli välja huvitava mõttega он высказал ~ выразил интересную мысль
olin oma mõtetega mujal я размышлял ~ думал о чём-то другом
on mõttesse ~ mõtetesse ~ mõtteisse vajunud [кто] погрузился в мысли ~ в размышления / [кто] впал в раздумья / [кто] задумался
istub sügavas mõttes сидит в глубоком раздумье
ärkas oma mõtteist он очнулся от раздумий
mis sul mõttes mõlgub? о чём ты думаешь ~ размышляешь? / о чём тебе думается?
pea on mõtetest tühi голова пустая у кого / [кому] ни о чём не думается
olen seda ideed kaua mõttes kandnud я уже давно лелею эту идею в мыслях
2. kavatsus, plaan, nõu, idee
мысль <мысли ж>,
идея <идеи ж>,
замысел <замысла м>,
намерение <намерения с>,
помысел <помысла м> liter
mõtte algataja инициатор ~ зачинатель идеи
tegi oma mõtte teoks он осуществил ~ реализовал свою идею
ta pole maale asumise mõttest loobunud он не отказался от мысли ~ от идеи ~ от намерения поселиться в деревне
see mõte ei lähe sul läbi эта мысль ~ идея у тебя не пройдёт
mehel on mõte uuesti abielluda мужчина задумал ~ думает снова жениться
mis sul edaspidi mõttes on? что ты намерен делать дальше?
3. tähendus, sisu
смысл <смысла м>,
значение <значения с>
asjaolu, suhe
отношение <отношения с>
lause mõte смысл предложения
uuenduse mõte on selles, et ... смысл ~ значение нововведения ~ новшества в том, что ...
sõna otseses mõttes в прямом смысле слова
laiemas mõttes в более широком смысле
mõnes mõttes on tal õigus в некотором смысле ~ в некотором отношении он прав
4. otstarve, eesmärk; olulisus, tähtsus
смысл <смысла м>,
цель <цели ж>,
толк <толка, толку sgt м> kõnek,
резон <резона м> kõnek,
смак <смака, смаку м> piltl
elumõte смысл жизни
vahelduse mõttes ради разнообразия
mis mõte on seda teha? какой смысл это делать?
pole mõtet kiirustada нет смысла спешить
sel asjal on mõte sees да, в этом есть смысл / да, в этом есть свой резон kõnek
temaga on mõtet häid suhteid hoida с ним есть смысл ~ стоит поддерживать хорошие отношения

mõtestama v <mõtesta[ma mõtesta[da mõtesta[b mõtesta[tud 27>
mõtet andma
осмыслять <осмысляю, осмысляешь> / осмыслить* <осмыслю, осмыслишь> что,
осмысливать <осмысливаю, осмысливаешь> / осмыслить* <осмыслю, осмыслишь> что,
уяснять/уяснить* смысл чего
ta ei oska juhtunut mõtestada он не в состоянии осмыслить случившееся
töö mõtestab elu труд осмысляет жизнь
mõtestatud vastus осмысленный ответ

mõttekus s <m'õttekus m'õttekuse m'õttekus[t m'õttekus[se, m'õttekus[te m'õttekus/i 11>
осмысленность <осмысленности sgt ж>,
разумность <разумности sgt ж>,
смысл <смысла м>
usk oma töö mõttekusse вера в разумность ~ в смысл своей работы

pruukima v <pr'uuki[ma pr'uuki[da pruugi[b pruugi[tud 28>
1. tarvitsema
стоить <-, стоит> что делать
vaja olema, pidama
должен <должна, должно> что делать
mõtet olema
иметь смысл
sul ei pruugi muretseda тебе не стоит переживать
seda poleks pruukinud teha этого не стоило бы делать
me ei pruugi teda ootama jääda нам не стоит ~ нет смысла его дожидаться
2. kasutama
употреблять <употребляю, употребляешь> / употребить* <употреблю, употребишь> что, для чего,
применять <применяю, применяешь> / применить* <применю, применишь> что, для чего,
пользоваться <пользуюсь, пользуешься> / воспользоваться* <воспользуюсь, воспользуешься> чем
tarbima
потреблять <потребляю, потребляешь> / потребить* <потреблю, потребишь> что
abiks v appi võtma
прибегать <прибегаю, прибегаешь> / прибегнуть* <прибегну, прибегнешь; прибегнул, прибег, прибегла> к чему
eestlased pruugivad palju kohvi эстонцы потребляют много кофе
ta hakkas alkoholi pruukima он стал употреблять алкоголь ~ спиртные напитки / он стал попивать kõnek
vanaema pruugib unerohtu бабушка пьёт снотворное kõnek
pruugib joonistamiseks kõva pliiatsit он рисует твёрдым карандашом / он использует для рисования твёрдый карандаш
olen kavalust pruukinud я прибегал к хитрости
vabadust ei osatud pruukida свободой не сумели воспользоваться
pruugitud ülikond поношенный ~ подержанный костюм

sisu s <sisu sisu sisu -, sisu[de sisu[sid 17>
1. esemete kohta
содержимое <содержимого sgt с>,
внутренность <внутренности ж>
leiva-, saia-
мякиш <мякиша sgt м>
paki sisu содержимое пакета
arbuusi mahlakas sisu сочная мякоть арбуза
veeretas leiva sisust kuulikesi он катал шарики из хлебного мякиша
puistas rahakoti sisu lauale он вытряхнул содержимое кошелька на стол
uurisime lauasahtlite sisu мы обследовали внутренности ящиков [стола] kõnek
2.
содержание <содержания с>
olemus, mõte
сущность <сущности sgt ж>,
суть <сути sgt ж>,
смысл <смысла м>,
значимость <значимости sgt ж> liter
luuletuse sisu ja vorm содержание и форма стихотворения
vestluse sisu содержание ~ суть беседы
tühise sisuga komöödia пустая [по содержанию] комедия
mõiste sisu содержание понятия
jutusta mulle lühidalt ettekande sisu расскажи мне вкратце содержание ~ суть доклада
poja sünd andis elule uue sisu с рождением сына жизнь [при]обрела новый смысл

tasuma v <tasu[ma tasu[da tasu[b tasu[tud 27>
1. maksma
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> что, за кого-что, чем, по чему,
платить <плачу, платишь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за кого-что, чем, по чему,
уплачивать <уплачиваю, уплачиваешь> / уплатить* <уплачу, уплатишь> что, за кого-что, чем, по чему,
оплачивать <оплачиваю, оплачиваешь> / оплатить* <оплачу, оплатишь> что, чем, по чему,
вносить/внести* плату за кого-что
töö eest tasuma платить/заплатить* за труд ~ за работу / оплачивать/оплатить* труд ~ работу
võlga tasuma оплачивать/оплатить* ~ платить/заплатить* долг
arvet tasuma оплачивать/оплатить* счёт
arvega tasuma платить/заплатить* ~ платить/уплатить* по счёту
natuuras tasuma платить/заплатить* натурой
pangaülekandega tasuma платить/заплатить* [по перечислению] через банк
sularahas tasuma платить/заплатить* наличными
ostu eest tasuma платить/уплатить* за покупку
sõidu eest on tasutud проезд оплачен
ööbimise eest jäi tasumata ночлег не оплатили / ночлег остался неоплаченным ~ неуплаченным
minöör tasus ettevaatamatuse eest oma eluga piltl за свою неосмотрительность минёр поплатился жизнью
2. hüvitama, korvama
возмещать <возмещаю, возмещаешь> / возместить* <возмещу, возместишь> что,
восполнять <восполняю, восполняешь> / восполнить* <восполню, восполнишь> что,
компенсировать[*] <компенсирую, компенсируешь> что,
покрывать <покрываю, покрываешь> / покрыть* <покрою, покроешь> что,
окупать <окупаю, окупаешь> / окупить* <окуплю, окупишь> что
end tasuma
окупаться <-, окупается> / окупиться* <-, окупится>
vaev on end ära tasunud усилия вознаградились ~ были вознаграждены ~ оправдали себя / усилия окупились kõnek
saak tasus kulutused mitmekordselt урожай многократно покрыл расходы
3. teole vastama
отплачивать <отплачиваю, отплачиваешь> / отплатить* <отплачу, отплатишь> кому-чему, чем, за что,
платить <плачу, платишь> / заплатить* <заплачу, заплатишь> кому-чему, за что,
воздавать <воздаю, воздаёшь> / воздать* <воздам, воздашь; воздал, воздала, воздало> что, за что, чем kõrgst
kätte maksma
расплачиваться <расплачиваюсь, расплачиваешься> / расплатиться* <расплачусь, расплатишься> с кем-чем, за кого-что kõnek, piltl,
мстить <мщу, мстишь> / отомстить* <отомщу, отомстишь> кому-чему, за кого-что, чем
sama mõõdupuuga tasuma платить/заплатить* ~ отплачивать/отплатить* той же монетой кому-чему kõnek
headust kurjaga tasuma отплачивать/отплатить* за добро злом ~ чёрной неблагодарностью
4. koos da-infinitiiviga: mõtet olema, otstarbekaks osutuma, maksma
стоить <-, стоит> что делать, что сделать,
есть смысл kõnek
seda filmi tasub vaadata этот фильм стоит посмотреть
ei tea, kas tasub oodata? есть ли смысл ждать? kõnek
sellest ei tasu rääkida об этом не стоит говорить

tolk s <t'olk tolgu t'olku t'olku, t'olku[de t'olku[sid ~ t'olk/e 22>
1. kõnek aru, mõistus, taip, oid; arusaamine
толк <толка, толку sgt м>,
смекалка <смекалки sgt ж>,
разум <разума sgt м>
kellel vähegi tolku peas, taipab ise кто не без царя в голове, сам догадается
kas said tema jutust tolku? ты понял, что он говорит?
2. kõnek kasu, abi, tulu
толк <толка, толку sgt м>,
прок <прока, проку sgt м>,
смысл <смысла, смыслу sgt м>,
выгода <выгоды sgt ж>
raviti küll, aga tolku mitte üks raas лечить-то лечили, а толку нет
mis tolku on lubadustest? какой прок ~ толк ~ что проку ~ толку от обещаний?

tähendus s <tähendus tähenduse tähendus[t tähendus[se, tähendus[te tähendus/i 11>
1. sisu, mõte
значение <значения с>,
смысл <смысла м>
[taga]mõte
умысел <умысла м>
otsene tähendus прямое ~ буквальное значение / прямой ~ буквальный смысл
ülekantud tähendus переносное значение / переносный смысл
algtähendus первоначальное ~ исходное значение
ettetähendus предзнаменование / предвестие / примета
kõrvaltähendus побочное ~ второстепенное значение
sõna tähendus lgv значение ~ смысл ~ семантика слова
žesti tähendus значение жеста
sel sõnal on mitu tähendust lgv это слово имеет несколько значений
ta on mees selle sõna parimas tähenduses он мужчина в лучшем смысле этого слова
2. millegi olulisus, tähtsus
значение <значения sgt с>,
значимость <значимости sgt ж>,
значительность <значительности sgt ж>,
важность <важности sgt ж>
muutuste tähendus ühiskonnale значение ~ значительность ~ важность изменений для общества
3. märkus
замечание <замечания с>,
высказывание <высказывания с>
ülestähendus запись
kahemõtteline tähendus двусмысленное замечание / двусмысленность
kriitika tähendused uue romaani kohta отзывы ~ замечания критики о новом романе


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur