[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 27 artiklit

hetke+pealt adv <+p'ealt>
мгновенно,
моментально,
тотчас же,
сию минуту,
сейчас же,
сразу же,
тут же
lapsed jäid hetkepealt magama дети мгновенно ~ моментально ~ тотчас же уснули

jala+maid adv <+m'aid>
немедленно,
немедля,
немедлительно,
незамедлительно,
тотчас [же],
сейчас же,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
tule jalamaid siia немедленно ~ сейчас же иди сюда
lahkuge siit jalamaid немедленно ~ немедля уходите отсюда / сию минуту уходите отсюда kõnek
põgene jalamaid беги немедленно
käsk tuli jalamaid täita приказ следовало выполнить немедленно ~ безотлагательно
taipasin seda jalamaid я тотчас это понял
ta oli jalamaid nõus он тотчас согласился

jala+pealt adv <+p'ealt>
немедленно,
тотчас [же],
сейчас [же],
немедлительно,
немедля,
с ходу kõnek,
сию минуту kõnek,
сию секунду kõnek
lähed jalapealt ja tood sõbra siia пойдёшь и немедленно приведёшь друга сюда / сейчас же приведи сюда друга
ta tegi jalapealt otsuse он с ходу принял решение kõnek
taipasin seda jalapealt я это сразу ~ немедленно понял

just adv interj <j'ust>
1. nüüdsama, äsja
только что,
как раз,
буквально сейчас
jõudsin just koju я только что вернулся домой
päike oli just tõusnud солнце только что взошло
tahtsin just välja minna я как раз собирался выходить
olin just magama jäämas я только-только стал засыпать kõnek
keetsin just endale kohvi я только что ~ как раз заварил себе кофе
2. nimelt
именно
täpselt
точно,
ровно,
в точности kõnek
just praegu именно сейчас ~ теперь
just niisugune именно ~ точно такой, в точности такой kõnek
ootasime just sind мы ждали именно тебя
just täna on mul aega именно сегодня у меня есть время
just nii именно так, точно так, так точно
just nii palju kui vaja ровно столько, сколько нужно
käed on külmad just nagu jäätükid руки холодные, совсем ~ точно как ледышки
just nagu oleks tema как будто бы он
just nagu peast pühitud совсем ~ напрочь из головы вылетело kõnek
3. juhtumisi, tingimusel
разве только kõnek,
разве что kõnek,
коль уж kõnek,
коли уж kõnek
teen, kui just aega on сделаю разве что время будет
eks ma tule, kui just kutsutakse приду, коль зовут
4. eriti, päris
не из kõnek,
не то, чтобы kõnek
pole just kerge töö работа не из лёгких kõnek
tööd pole just palju, aga ... не то, чтобы работы много было, но ... kõnek

kanna+pealt adv <+p'ealt>
немедленно,
немедля,
тотчас [же],
сейчас [же],
без задержки,
без промедления,
не мешкая kõnek,
не долго думая kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию секунду kõnek
pööras kannapealt ringi ~ ümber он тотчас [же] ~ немедля развернулся ~ обернулся
lahkus kannapealt он ушёл немедля

kohe1 adv <kohe>
1. viivitamata, jalamaid
сразу,
немедленно,
незамедлительно,
неотлагательно,
безотлагательно,
без промедления,
срочно,
сейчас [же],
тотчас [же],
тут же kõnek,
в два счёта madalk
kohe pärast kooli lõpetamist сразу после окончания школы
tule kohe siia! иди сейчас же ~ немедленно сюда!
hakka kohe õppima! немедленно садись заниматься!
hakkan kohe tööle я немедленно приступлю к работе
kohe pärast sööki asuti teele сразу после еды отправились в путь
laps jäi kohe magama ребёнок сразу [же] заснул ~ уснул
seadus ei jõustunud kohe закон не вступил в силу сразу
kokkuleppele jõuti kohe договорились сразу
ta on kohe siin с минуты на минуту он будет здесь
mul hakkas kohe kergem мне сразу стало легче
ta tuli kohe он явился ~ пришёл сразу ~ немедленно ~ без промедления / он не замедлил явиться
kohe näha, et oled harjunud tööd tegema сразу видно, что ты привык работать
raamat müüdi kohe läbi книга была сразу распродана
2. vahetus läheduses
тут же,
прямо kõnek,
сразу kõnek
ta seisis kohe minu ees он стоял прямо передо мной kõnek
jõgi on kohe maja taga река тут же за домом / сразу за домом река kõnek
peatus on kohe selle käänaku taga остановка сразу за этим поворотом kõnek
3. kõnek esineb rõhu- v täitesõnana: päris, lausa, otse
прямо,
прямо-таки,
просто,
даже
ma kohe ootan kevadet я прямо-таки жду весну
sinuga on päris häda kohe с тобой прямо одна беда
ei tea kohe, mida teha даже ~ прямо ~ прямо-таки ~ просто не знаю, что делать
sellest ei taha kohe rääkidagi об этом даже и говорить не хочется

kohe+maid adv <+m'aid>
otsekohe, jalamaid
незамедлительно,
сразу,
немедленно,
неотлагательно,
безотлагательно,
без промедления,
сейчас [же],
тотчас [же]
ta teeb seda kohemaid он сделает это немедленно ~ незамедлительно ~ без промедления

kärmesti adv <k'ärmesti>
kähku, kiiresti
быстро,
проворно,
расторопно,
бойко <бойче, бойчее>,
прытко <прытче> kõnek,
живо kõnek
otsekohe, aega viitmata
сейчас же,
тотчас же,
немедленно,
сразу
kärmesti käima ходить быстро
sõime kärmesti kõhud täis мы быстро поели
töö käis meie käes kärmesti у нас в руках работа спорилась kõnek
jooksis nii kärmesti, kui jalad võtsid он бежал со всех ног ~ не чувствуя под собой ног / он бежал во всю прыть kõnek
on vaja kärmesti tegutseda надо сразу ~ немедленно действовать
poiss täitis kärmesti ema käsu мальчик тотчас же ~ немедленно ~ быстро выполнил приказ матери
kõik kärmesti siia! все живо сюда! kõnek

minuti+pealt adv <+p'ealt>
1. täpselt, minutilise täpsusega
с минутной точностью
alustame minutipealt, hilinejaid ei oota начнём минута в минуту, опаздывающих ждать не будем
2. otsekohe, järsku, pikemata
в [одну] минуту,
вдруг,
сразу,
тотчас,
сейчас же
olukord võib minutipealt muutuda положение может в [одну] минуту ~ тотчас измениться

nüüd adv <n'üüd>
1. tähistab käes olevat ajahetke
теперь,
сейчас,
в настоящее время,
ныне liter,
нынче kõnek
enne ja nüüd раньше и теперь ~ сейчас
just nüüd on õige aeg именно сейчас подходящее время
nüüd sa alles tuled! ты только что идёшь!
eile käis [siin] ja nüüd jälle вчера приходил [сюда] и вот опять
sellest on nüüd juba kaheksa aastat с тех пор уже восемь лет прошло
nüüd viimasel ajal ma pole seal käinud в последнее время я там не бывал
meil on nüüd rasked ajad у нас сейчас трудные времена
nüüd on kõik selge теперь всё ясно
nüüd pole enam midagi parata теперь уже ничего не поделаешь kõnek
mine nüüd, sind oodatakse иди, тебя ждут
mis nüüd saab? что теперь будет?
2. väljendab modaalseid suhteid
ну,
да
ära nüüd sellepärast meelt heida да не отчаивайся ты из-за этого
mis sa nüüd nutad! ну что ты плачешь!
ära nüüd pahanda! ну не сердись!
las[e] ma nüüd tuletan meelde дай-ка я вспомню kõnek
ole nüüd ikka mees! да будь мужчиной!
võta nüüd võta, kui pakutakse! да бери, бери, коли предлагают kõnek
kus nüüd temal kõlbab minuga käia! да разве ему годится со мной ходить! kõnek
mõni asi nüüd, millest rääkida! да стоит ли об этом говорить!
sina nüüd ka midagi tead! да ты-то что знаешь! kõnek
tema[st] nüüd mõni kündja! да какой из него пахарь!
mis nüüd teda rääkida! да что о нём говорить!
tema nüüd küll süüdi ei ole [ну] он-то точно не виноват
mine nüüd да иди ты
mine nüüd tea поди знай kõnek
mis aastal see nüüd oligi? в каком же году это было?
jäta nüüd! да брось ты!
mis sa nüüd! ну ~ да что ты!
no ütle nüüd! скажи пожалуйста! kõnek / ну что ты скажешь! kõnek

nüüd+sama adv <+sama>
1. väga vähe aega tagasi
совсем недавно,
только,
только-только kõnek,
только что kõnek
just nüüdsama oli ta siin он только что был здесь kõnek
nüüdsama rääkisime sinust мы только-только говорили о тебе kõnek
ma alles nüüdsama kuulsin, et ... я только что услышал, что ... kõnek
2. väga vähese aja pärast, otsekohe
сейчас,
ещё немного и,
с минуты на минуту,
вот-вот kõnek,
того и гляди madalk
külalised on nüüdsama tulemas с минуты на минуту ожидаются гости

otse1 adv <otse>
1. sirgelt, mitte viltu
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
otsevaates
анфас
kas lähme otse või paremale? пойдём прямо или направо?
hoia pea otse держи голову прямо
kas pildistame teid otse või profiilis? вас сфотографировать анфас или в профиль?
2. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek,
попросту kõnek,
без задних мыслей kõnek
siiralt
искренне,
искренно
öelge otse välja, mida mõtlete скажите прямо ~ откровенно, что вы думаете
otsesele küsimusele vastan ka otse на прямой вопрос отвечаю также прямо
ära keeruta, räägi otse не юли, говори начистоту kõnek
3. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
kohe
немедленно,
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
otse mere kaldal прямо ~ как раз ~ точно на берегу моря
otse aknasse прямо в окно
romaan on tõlgitud otse eesti keelest роман переведён непосредственно ~ прямо с эстонского языка
otse sel silmapilgul helises telefon именно в этот момент зазвонил телефон
asutus allub otse ministeeriumile учреждение подчиняется непосредственно министерству / учреждение напрямую подчиняется министерству kõnek
4. lausa
прямо kõnek,
просто kõnek,
впрямь kõnek,
положительно kõnek
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otse vastupidi как раз наоборот / напротив / с точностью до наоборот kõnek
see on otse uskumatu это прямо невероятно kõnek
otse nii ma ei öelnud я не совсем так сказал
tal on otse karu jõud у него прямо-таки медвежья сила kõnek
pisarad voolasid otse ojana слёзы лились прямо-таки ручьями kõnek
pääsesime otse ime läbi мы спаслись просто чудом kõnek

otse+joonelt adv <+joonelt>
kohe, otsemaid
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
see asi tuleb otsejoonelt selgeks rääkida это дело надо сразу [же] обсудить ~ обговорить

otse+joones adv <+joones>
1. sirgelt
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
sinna on otsejoones ainult viis kilomeetrit туда напрямик всего пять километров kõnek
2. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
vahetult
непосредственно,
напрямую kõnek
see on mõeldud otsejoones teile это предназначается именно ~ непосредственно вам
3. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otsejoones välja, mida mõtled скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь
4. otsekohe
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
läks otsejoones kaebama он сразу [же] пошёл жаловаться

otse+kohe adv <+kohe>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
немедленно,
немедля,
разом kõnek,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek,
тут же kõnek
tema lahkumist märgati otsekohe его уход заметили сразу [же]
tulge otsekohe приходите немедленно ~ сразу [же]
laps uinus otsekohe ребёнок тут же заснул kõnek
2. kõnek lausa
прямо,
просто,
впрямь,
положительно
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otsekohe vale see jutt ei ole этот разговор не совсем уж неправда
3. kõnek otseselt
прямо,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek
vahetult
непосредственно
otsekohe Inglismaalt tellitud tööriistad прямо ~ напрямую из Англии заказанные инструменты
4. kõnek otsekoheselt
прямо
avameelselt
начистоту
siiralt
искренне,
искренно
kavaldamata
попросту,
без задних мыслей,
без утайки
ma ütlen otsekohe, te meeldite mulle я скажу прямо ~ откровенно, вы мне нравитесь
neist asjadest ei kõlba nii otsekohe rääkida о таких вещах неприлично говорить в открытую
5. kõnek otsesuunas
напрямик,
напрямую,
прямиком
alguses mine otsekohe, siis pööra paremale сначала иди напрямик, потом поверни направо
linna on siit otsekohe kümme kilomeetrit прямиком до города отсюда десять километров

otse+maid adv <+m'aid>
jalamaid, kohe
сразу [же],
немедленно,
немедля,
без промедления,
тотчас [же],
сейчас же,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
tule otsemaid siia! а ну-ка, иди [сейчас же] сюда! kõnek
anna raamat otsemaid tagasi! немедленно верни ~ отдай книгу назад!

otse+teed adv <+t'eed>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
немедленно,
немедля,
без промедления,
тотчас [же],
сейчас же,
тотчас [же] kõnek
lahkuge siit otseteed! немедленно уходите отсюда!
asuti otseteed tööle сразу [же] ~ немедля приступили к работе
2. otsekoheselt
прямо,
прямолинейно,
открыто
avameelselt
откровенно,
прямодушно,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otseteed välja, mida mõtled! скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь!
3. lausa
прямо kõnek,
как раз,
именно,
точно
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
ta saabus otseteed Pariisist он прибыл прямо из Парижа
see ei kuulu otseteed minu kohustuste hulka это не входит напрямую в мои обязанности kõnek
4. sirgjoones
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
liigub otseteed meie suunas движется прямо в нашем направлении

parajasti adv <parajasti>
1. [just] praegu, just sel hetkel
как раз,
в данный момент,
в настоящий момент,
сейчас
räägib parajasti telefoniga он как раз ~ сейчас ~ в данный момент разговаривает по телефону
mul ei ole parajasti tahtmist tulla мне сейчас не хочется идти
valmistusime parajasti välja minema, kui uksele koputati мы как раз собирались выходить, когда постучали в дверь
kehakinnituseks pakuti seda, mis kodus parajasti oli поесть предложили то, что [в данный момент] дома было / поесть предложили то, что оказалось под рукой kõnek
2. äsja, nüüdsama
только что,
как раз
olin parajasti uinunud, kui uksekell helises я только [что] заснул, как раздался звонок в дверь
3. parajalt
умеренно,
в достаточной мере,
в меру
sobivalt
как раз kõnek
kaas passib pannile parajasti peale крышка точно подходит к сковородке / крышка как раз подходит к сковородке kõnek
raha piisas parajasti paki soola ostmiseks денег хватило как раз на покупку пачки соли kõnek

paras+jagu adv <+jagu>
1. parajalt, vajalikul määral
в меру,
умеренно
tänavune sügis on parasjagu kuiv в этом году осень умеренно сухая
rahvast oli parasjagu народу было в меру
rääkisin parasjagu valjult, et kõik kuuleksid я говорил настолько ~ в меру громко, чтобы всем было слышно
istmeid jätkus parasjagu мест как раз хватило kõnek
2. kaunikesti, küllaltki [palju]
довольно,
достаточно,
порядочно kõnek
olime juba parasjagu unised мы были уже довольно ~ достаточно сонные
meri oli parasjagu tormine на море был порядочный шторм kõnek / море порядочно штормило kõnek
tegemist oli parasjagu дел было довольно много / дел было порядочно kõnek
3. just praegu, just sel ajal
как раз,
сейчас,
в данный момент,
в настоящий момент
saalis on parasjagu nõupidamine в зале как раз идёт совещание
kraamisin parasjagu tube, kui uksekell helises я как раз убирала комнаты ~ в комнатах, как раздался звонок в дверь
4. äsja, nüüdsama
только что,
как раз

pikemata adv <pikemata>
otsekohe
сейчас же,
тотчас,
немедленно
asus [ilma] pikemata töö kallale он тотчас же ~ немедленно принялся за работу
nõustusin selle ettepanekuga pikemata я сразу ~ тотчас же согласился с этим предложением
on pikemata[gi] selge, et ... само собой разумеется, что ... / и без того понятно kõnek

praegu adv <pr'aegu>
сейчас
nüüd
теперь
praegusel ajal
в настоящее время,
ныне liter,
нынче kõnek
praegusel hetkel
в настоящую минуту,
в настоящее мгновение
tule kohe praegu приходи сейчас же
mul pole praegu aega у меня сейчас нет времени / мне сейчас некогда
just praegu только что / именно сейчас
praegu ma enam nii ei arva теперь я больше так не думаю
praegu tehakse seda tööd masinatega нынче эту работу делают при помощи машин kõnek
praegugi veel jalg valutab до сих пор ещё ~ по сей день ~ по сю пору нога болит kõnek / посейчас болит нога madalk

seda+maid adv <+m'aid>
otsekohe, jalamaid
немедленно,
немедля,
тотчас [же],
сейчас же,
сразу же,
тотчас [же] kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
neil kästi sedamaid saalist lahkuda им приказали немедленно выйти из зала / им приказали сию же минуту покинуть зал kõnek

sekundi+pealt adv <+p'ealt>
1. täpselt, sekundilise täpsusega
с секундной точностью,
с точностью до секунды,
секунда в секунду
rong tuli sekundipealt поезд прибыл секунда в секунду
2. otsekohe, järsku, pikemata
в [одну] секунду,
вдруг,
сразу,
тотчас,
сейчас же,
вмиг kõnek
kihutav auto ei saa peatuda sekundipealt мчащаяся [на большой скорости] машина не может сразу ~ в [одну] секунду остановиться

silma+pilk1 adv <+p'ilk>
otsekohe, jalamaid
немедленно,
моментально,
сразу [же],
в один миг,
сейчас [же],
тотчас [же],
немедля kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek,
одним пыхом madalk
abi jõudis silmapilk kohale помощь прибыла сразу же ~ тотчас же
tule silmapilk siia ! немедленно ~ сейчас же иди сюда!
lapsed jäid silmapilk magama дети моментально уснули

silma+pilkselt adv <+p'ilkselt>
мгновенно,
моментально,
в один миг,
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
вмиг kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
ta rahunes silmapilkselt он моментально ~ тотчас же успокоился
tundsin ta silmapilkselt ära я сразу же узнал его / я вмиг узнал его kõnek

tunni+pealt adv <+p'ealt>
1. otsekohe, jalamaid, sedamaid
тотчас [же],
сейчас [же],
сразу [же],
немедленно,
в [одну] минуту,
тут же kõnek,
немедля kõnek
äkki, kiiresti
вдруг,
внезапно,
неожиданно
ta vallandati tunnipealt его тотчас [же] ~ немедленно уволили
idüll lõppes tunnipealt идиллия внезапно ~ неожиданно закончилась
2. tunni täpsusega
с часовой точностью,
час в час kõnek
tähesadu pole võimalik tunnipealt ette ennustada звездопад ~ звёздный дождь невозможно предсказать с часовой точностью
rong väljus tunnipealt поезд отошёл час в час kõnek

viibimata adv <v'iibimata>
kohe, jalamaid
немедленно,
незамедлительно,
тотчас [же],
сейчас [же],
немедля kõnek,
сию [же] минуту kõnek,
сию [же] секунду kõnek
asus viibimata teele он немедленно ~ тотчас [же] отправился в путь / он немедля пустился в путь kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur