[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

alla1 postp [kelle/mille] <'alla>
1. millest-kellest allapoole, madalamale; kaetud, varjatud olekusse; millest hõlmatud, hõivatud olekusse
под кого-что,
под кем-чем,
в кого-что
laua alla под стол
põõsa alla под куст
teki alla pugema залезть под одеяло
kaenla alla võtma взять под мышку ~ под мышки
ladusime puud kuuri alla мы сложили дрова в сарай
koer jäi auto alla собака попала под машину
kadus vee alla он скрылся под воду ~ под водой
kartul jäi lume alla картофель остался под снегом
tee tuli pliidi alla растопи плиту
läksime vihma käest suure kuuse alla мы спрятались от дождя под большой высокой елью
kotkas tõusis kõrgele taeva alla орёл поднялся высоко в небо
põld läks rukki alla поле было отведено под рожь
poole pindalast võtab enda alla mets половину площади занимает лес / половина площади под лесом
panin kogu raha raamatute alla я израсходовал все деньги на книги / я вложил все деньги в книги
2. mille juurde, lähedale
под кого-что,
у кого-чего
akna alla istuma сесть под окно ~ у окна ~ к окну
noored kogunesid kiige alla молодёжь собралась у качелей
polk paisati linna alla полк был переброшен под город
põllud ulatusid küla alla поля простирались до самой деревни
jäi ukse alla seisma он остановился в дверях
mäng kandus vastasmeeskonna värava alla игра переместилась к воротам соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonda, tegevuse v mõju objektiks
под кого-что
[kelle] mõju alla sattuma попадать/попасть* под [чьё] влияние
nad sattusid vastase tule alla они попали под огонь противника
kontrolli alla võtma брать/взять* под контроль
hoole alla võtma брать/взять* под опеку
vahi alla võtma брать/взять* под стражу
kohtu alla andma отдавать/отдать* под суд
karistuse alla langema попадать/попасть* под наказание
see mets läheb kirve alla этот лес скоро пустят под топор
keelu alla panema накладывать/наложить* [на что] запрет
vara pandi aresti alla на имущество наложили арест
põlu alla sattuma попадать/попасть* в немилость к кому
mobilisatsiooni alla kuuluma подлежать мобилизации
[keda] šefluse alla võtma брать/взять* шефство над кем
[mille] alla kuuluma находиться в [чьём] ведении
see rajoon käib meie polikliiniku alla этот район относится к нашей поликлинике
4. vahetult enne, mille eel
перед кем-чем
rohtu tuli võtta söögi alla лекарство надо было принимать перед едой
väetist anti põllule sügiskünni alla удобрения были внесены непосредственно перед осенней вспашкой зяби
üldiselt ei sööda magusat soolase alla сладкое обычно не едят перед солёным [блюдом]
5. lahtrile v kategooriale osutamisel
под кого-что
ühise nimetaja alla viima приводить/привести* к общему знаменателю
teise paragrahvi alla käima ~ kuuluma попадать/попасть* под другую статью
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
vajaliku nurga alla seadma устанавливать/установить* под нужным углом
toru tuleb painutada teistsuguse nurga alla трубу нужно согнуть под другим углом

eel postp [kelle/mille] <'eel>
перед кем-чем,
накануне кого-чего,
под кого-что
koidu eel перед рассветом
pühade eel накануне праздников / перед праздниками
äikese eel перед грозой
ärasõidu eel перед отъездом
õhtu eel под вечер

ees2 postp [kelle/mille] <'ees>
1. eespool
перед кем-чем,
у кого-чего,
впереди кого-чего
maja ees перед домом
peegli ees перед зеркалом
tahvli ees у доски
meie ees laius meri перед нами раскинулось море
meie ees seisavad suured ülesanded перед нами стоят большие задачи
ta sammus minu ees он шагал впереди меня
2. küljes, esiküljel
за-,
в-,
в кого-что
kardinad on akna ees окна занавешены / на окнах занавески
võti on ukse ees ключ в дверях
tropp on augu ees в дырке затычка / дырка заткнута [затычкой]
hobune on vankri ees лошадь впряжена ~ запряжена в телегу
härjad astusid laisalt adra ees волы лениво тянули соху
3. kelle juuresolekul, kelle-mille suhtes midagi tehakse; osutab olukorrale, milleni on jõutud
перед кем-чем
ajakirjanike ees esinema выступать/выступить* перед журналистами
komisjoni ees vastama отвечать/ответить* перед комиссией
kõigi ees tunnistama признаваться/признаться* [в чём] при всех
õpetaja ees vabandama извиняться/извиниться* перед учителем
mul ei ole sinu ees saladusi у меня нет от тебя секретов
tal on suuri teeneid ühiskonna ees у него большие заслуги перед обществом
oma kohust rahva ees täitma выполнять/выполнить* ~ исполнять/исполнить* свой долг перед народом
probleemi ees seisma стоять перед проблемой
ta ei kohkunud raskuste ees tagasi он не отступил ~ не дрогнул перед трудностями
4. vaatekohast, seisukohalt
перед кем-чем
seaduse ees on kõik võrdsed перед законом все равны

eest2 postp [kelle/mille] <'eest>
1. kellest-millest eestpoolt, esikülje suunast; kellelt otsust saamast, kelle jutult
перед кем-чем
läks maja eest mööda он прошёл перед домом
poisid jooksid meie eest läbi мальчики пробежали перед нами
hääled kostsid kaupluse eest голоса доносились от магазина
pühkisin natuke trepi eest я подмёл немного перед крыльцом ~ у крыльца
särk on rinna eest verine перед рубашки в крови / рубашка на груди в крови
võtsin käe silmade eest я убрал руку с глаз / я убрал руку, заслонившую глаза
komisjoni eest käib läbi palju inimesi перед комиссией проходит много людей
2. millegi küljest, otstarvet täitmast
у кого-чего
särgi eest tuli nööp ära у рубашки оторвалась пуговица
tõmbas kardinad akna eest kõrvale он отодвинул оконные шторы ~ занавески
rakendas hobuse saani eest lahti он распряг лошадь [из саней]
võta võti ukse eest ära вынь ключ из двери ~ из дверей
3. kelle-mille vältimist; kellest-millest varjatud, kaitstud
от кого-чего
ära jookse minu eest ära не убегай от меня
mul õnnestus pea löögi eest kõrvale hoida мне удалось отклонить голову от удара
ta püüab end minu eest kõrvale hoida он старается избегать меня
hoidu rongi eest! берегись поезда!
hoia end kahjulike mõjude eest! береги себя от вредных влияний!
kuused varjavad aeda külmade tuulte eest ели защищают сад от холодных ветров
ma ei varja sinu eest midagi я ничего не скрываю от тебя
tema eest hoiti kõik salajas от него всё держали ~ хранили в тайне
põlde tuli kaitsta üleujutuste eest поля надо было защищать от наводнений
4. kelle-mille asemel; kellega-millega võrdselt
за кого-что,
вместо кого-чего
mine minu eest иди вместо ~ за меня
maksan ka sinu eest я заплачу и за тебя
esimehe eest kirjutas alla sekretär вместо председателя подписался секретарь
tädi oli vaeslapsele ema eest тётя была сироте за мать
alustass oli tuhatoosi eest блюдце служило пепельницей / в качестве пепельницы использовалось блюдце
töötab kahe eest работает за двоих
poisid olid tööl juba mehe eest на работе мальчики уже были ~ сходили за мужчин
5. varem, teatud aeg tagasi
[тому] назад
saar asustati 700 aasta eest остров был заселён 700 лет [тому] назад
ta käis paari päeva eest meil несколько дней назад он был у нас
see juhtus mõne minuti eest это случилось несколько минут тому назад
6. mille väärtuses, mille vastu; mille tasuks, vastutasuks
за кого-что
sularaha eest ostma покупать/купить* за наличные
andis kauba poole hinna eest он отдал товар за полцены
siin on kaupa suure summa eest здесь товара на большую сумму
aitäh eest ei saa midagi за спасибо ничего не получишь
hea töö eest premeerima премировать[*] за хорошую работу
sain raamatu eest honorari я получил за книгу гонорар
aitäh abi eest спасибо за помощь
poiss sai hoolikuse eest kiita мальчика хвалили за прилежность ~ за усердие
mille eest teda karistati? за что его наказали?
selle eest ma maksan veel kätte! за это я ещё отомщу!
7. kelle-mille kasuks, poolt; kelle-mille suhtes vastutav; kelle-mille suhtes hoolitsev
за кого-что,
о ком-чём
võitlus rahu eest борьба за мир
oma huvide eest võitlema бороться за свои интересы
see tõik kõneleb ise enda eest этот факт говорит сам за себя
sõbra eest seisma заступаться/заступиться* ~ стоять/постоять* за друга
vastutan kõikide eest [я] отвечаю за всех
oma tegude eest sa veel annad vastust! за свои поступки ты ещё ответишь!
perekonna eest hoolitsemine забота о семье
hoolitseb haigete eest ухаживает за больными
muretsege selle eest, et laud oleks kaetud позаботьтесь о том, чтобы стол был накрыт
8. osutab isikule, kes millestki ilma jääb
kahmas teiste eest paremad asjad endale схватил ~ урвал лучшие вещи себе
vend sõi kõik minu eest ära брат съел всё, не оставив мне ни кусочка

enne3 prep [keda/mida] <'enne>
1. ajaliselt varem
до кого-чего,
перед кем-чем
enne lõunat до обеда / перед обедом
enne meie ajaarvamist до нашей эры
enne pühi до праздников / перед праздниками
enne tähtaega досрочно / раньше срока
rong väljub 5 minutit enne kuut поезд отправляется без пяти минут шесть
enne ärasõitu перед отъездом
enne pimedat до наступления темноты
enne starti перед стартом
enne õhtut ta ei tule до вечера ~ раньше вечера он не придёт
2. ruumiliselt varem
до кого-чего
enne seda maja keerab tee vasakule не доходя до этого дома, дорога сворачивает налево

esine adj s <esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. s ees asetsev ala v paik
место перед чем
elamute esised tuleb puhtad hoida территории перед жилыми домами ~ зданиями надо содержать в чистоте
peahoone esine oli rahvast tulvil перед главным зданием было много народу
2. adj ees asetsev
перед кем-чем
istujate esine laud oli tühi стол перед сидящими был пуст
suure hoone esine väljak площадь перед большим зданием

esinemis+palavik s <+palav'ik palaviku palav'ikku palav'ikku, palav'ikku[de ~ palavik/e palav'ikku[sid ~ palav'ikk/e 25>
волнение перед [публичным] выступлением

ette2 postp [kelle/mille] <'ette>
1. ettepoole
перед кем-чем,
к кому-чему
ta jäi meie ette seisma он остановился ~ встал перед нами
auto sõitis maja ette автомобиль подъехал к дому
istus kamina ette он сел перед камином
silme ette kerkima представать/предстать* перед глазами
pomises enese ette он бормотал про себя
2. külge, esiküljele
к кому-чему,
в кого-что,
за-,
в-
tõmbas kardinad akna ette он задвинул ~ задёрнул шторы
õmblesin nööbi kitli ette я пришила к халату пуговицу
hobust vankri ette panema впрягать/впрячь* ~ запрягать/запрячь* лошадь в телегу
võti jäi ukse ette ключ остался в дверях
3. kelle näha, tutvuda, hinnata; kelle ülesandeks, nõudeks
перед кем-чем
komisjoni ette ilmuma являться/явиться* перед комиссией ~ в комиссию
ta kutsuti kohtu ette его вызвали в суд
ta tuli kohtu ette он предстал перед судом
kardan isa ette ilmuda боюсь предстать перед отцом
vaataja ette jõuab mitu uuslavastust зрителю представится возможность увидеть несколько новых постановок
asi jõudis avalikkuse ette дело было обнародовано ~ предано гласности
fakti ette seadma ставить/поставить* перед фактом
sinu küsimus seab mind teatavate raskuste ette твой вопрос ставит меня в некое затруднение
elu seab meie ette üha uusi ülesandeid жизнь ставит ~ выдвигает перед нами всё новые задачи
põllumajanduse ette kerkisid uued probleemid перед сельским хозяйством встали новые проблемы
4. kõnek eest; asemel
за кого-что
ta teeb tööd kahe ette он работает за двоих

jaama+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj
привокзальный <привокзальная, привокзальное>,
находящийся перед вокзалом,
находящийся перед станцией
jaamaesine väljak привокзальная площадь / площадь перед вокзалом ~ перед станцией
2. s
привокзальная площадь
jaamaesisel oli palju rahvast на привокзальной площади ~ перед вокзалом было много народу

kepi+hirm s <+h'irm hirmu h'irmu h'irmu, h'irmu[de h'irmu[sid ~ h'irm/e 22>
страх перед наказанием [палкой],
страх перед наказанием [розгами]
kepihirmus tegema [mida] делать/сделать* [что] из-под палки

kinni jätma v
1. kõnek karistuseks pärast tunde jätma
оставлять/оставить* после уроков кого
poiss jäeti kinni мальчика оставили ~ мальчик был оставлен после уроков
2. lehma tiinusajal lüpsmist lõpetama
запускать <запускаю, запускаешь> / запустить* <запущу, запустишь> кого,
переставать/перестать* доить [перед сухостоем] кого
jätsime lehma kinni, nüüd pole piima мы перестали доить ~ запустили корову [перед отёлом], теперь нет молока

kõrval1 postp [kelle/mille] <kõrval>
1. kelle-mille juures, ligidal, ääres
рядом с кем-чем,
возле кого-чего,
у кого-чего
istusin autojuhi kõrval я сидел рядом с шофёром
laps magab ema kõrval ребёнок спит рядом с матерью
kõndis koorma kõrval он шёл ~ шагал рядом с возом
seisab ukse kõrval nurgas стоит в углу у двери
ujus päris minu kõrval он плыл почти рядом со мной
lauda kõrval on kuur рядом с хлевом ~ возле хлева сарай
tee kõrval on metsasalu рядом с дорогой ~ у дороги роща
nad istusid külg külje kõrval они сидели бок о бок
seisime õlg õla kõrval мы стояли плечо к плечу ~ плечом к плечу ~ плечо в плечо
2. ajalise järgnevuse puhul
за кем-чем,
в[о] кого-что
olin päev päeva kõrval tööl день за днём ~ изо дня в день я был на работе
3. peale mille, samaaegselt millega
наряду с кем-чем,
рядом с кем-чем
kellele-millele lisaks
кроме кого-чего,
помимо кого-чего,
в добавление к кому-чему,
вдобавок к кому-чему kõnek
selle kõrval, mida vaja läks, ostsime tarbetutki помимо того, что нужно было, мы купили и ненужное
õpetajatöö kõrval tegeles ta maalimisega наряду с педагогической работой он занимался живописью
elukutseliste näitlejate kõrval mängisid filmis ka asjaarmastajad наряду с ~ рядом с профессиональными актёрами ~ кроме ~ помимо профессиональных актёров в фильме снимались и актёры-любители
4. kellega-millega võrreldes
по сравнению с кем-чем,
сравнительно с кем-чем,
рядом с кем-чем,
перед кем-чем
mis on minu töö sinu töö kõrval! что моя работа по сравнению с твоей ~ перед твоей работой!

lennu+hirm
(haiglaslik) hirm lennukiga lendamise ees
страх перед полётом,
авиафобия <авиафобии sgt ж>

linnu+pete s <+pete p'ette pete[t -, pete[te p'ette[id 6>
folkl varahommikune eine
лёгкий завтрак перед выходом из дому

läve+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj
преддверный <преддверная, преддверное>,
находящийся перед порогом,
находящийся перед дверью
läveesine lillepeenar цветочная клумба, находящаяся перед дверью ~ перед порогом
2. s
преддверное пространство,
место перед дверью,
преддверие <преддверия с>,
преддверье <преддверья с>
läveesine on sillutatud перед дверью вымощено

maja+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj maja ees olev
находящийся перед домом
majaesine muru газон перед домом
majaesine pink скамейка перед домом
2. s maja ees olev ala
место перед домом,
территория перед домом
majaesisel kasvas puid ja põõsaid перед домом росли деревья и кусты
majaesine tuleks korda teha территорию перед домом нужно привести в порядок ~ убрать

peegli+laud s <+l'aud laua l'auda l'auda, l'auda[de l'auda[sid ~ l'aud/u 22>
tualettlaud
туалетный столик,
туалет <туалета м>
seinapeegli all olev väike laud
столик перед настенным зеркалом,
подзеркальник <подзеркальника м>

pliidi+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj
находящиийся перед плитой
pliidiesine pink скамейка перед плитой
2. s
пространство перед плитой
plekiga kaetud pliidiesine пол перед плитой, обитый жестью

tare+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj tare ees olev
[находящийся] перед избой
tareesine lillepeenar цветник[, находящийся] перед избой
2. s tare ees olev ala
передний двор,
место перед избой,
территория перед избой

ukse+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj [välis]ukse ees olev
преддверный <преддверная, преддверное>,
у дверного порога,
находящийся перед порогом,
находящийся перед дверью
ukseesine muru декоративный газон[, находящийся] перед дверью ~ перед входом [в дом] ~ перед порогом
2. s [välis]ukse ees olev ala
преддверное пространство,
место перед дверью,
преддверие <преддверия с>,
преддверье <преддверья, мн.ч. род. преддверий, дат. преддверьям с>
kass soojendas end ukseesisel päikese käes кошка грелась на солнышке перед дверью

vaksali+esine adj s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
1. adj
привокзальный <привокзальная, привокзальное>,
[находящийся] перед вокзалом
vaksaliesine väljak привокзальная площадь / площадь перед вокзалом
vaksaliesine tunglus привокзальная суета / толкотня около ~ возле вокзала kõnek
2. s
привокзальная площадь,
территория перед вокзалом
seisis üksinda vaksaliesisel он стоял один перед вокзалом ~ на привокзальной площади

võõrahirm
võõraste, võõrapärase, võõramaise kartus ja võõristamine
ксенофобия <ксенофобии sgt ж>,
боязнь чужого,
страх перед чужим


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur