[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

kimbutama v <kimbuta[ma kimbuta[da kimbuta[b kimbuta[tud 27>
tülitama
беспокоить <беспокою, беспокоишь> / побеспокоить* <побеспокою, побеспокоишь> кого-что,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему kõnek
kiusama
досаждать <досаждаю, досаждаешь> / досадить* <досажу, досадишь> кому,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что kõnek
vaevama
мучить <мучу, мучишь> / измучить* <измучу, измучишь> кого-что
poisid kimbutasid tüdrukuid мальчики донимали девочек kõnek / мальчики приставали к девочкам kõnek
teda kimbutas janu его томила ~ мучила жажда
mind kimbutab rahapuudus у меня постоянная нехватка денег
teda kimbutavad haigused его преследуют ~ мучат болезни

kiusama v <k'iusa[ma kiusa[ta k'iusa[b kiusa[tud 29>
1. norima, narrima; kimbutama
дразнить <дразню, дразнишь> кого-что,
придираться <придираюсь, придираешься> / придраться* <придерусь, придерёшься; придрался, придралась, придралось> к кому-чему,
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому-чему kõnek,
дразниться <дразнюсь, дразнишься> kõnek
tüütama
изводить <извожу, изводишь> / извести* <изведу, изведёшь; извёл, извела> кого-что, чем kõnek,
досаждать <досаждаю, досаждаешь> / досадить* <досажу, досадишь> кому-чему, чем,
докучать <докучаю, докучаешь> кому-чему, чем kõnek,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что, чем kõnek
kiusas oma naabrit igasuguste tempudega он досаждал своему соседу всякими выходками
poisid kiusasid tüdrukuid мальчики дразнили девочек
lase lahti, mis sa kiusad! отпусти, не приставай! kõnek
2. vaevama, piinama
мучить <-, мучит> кого-что,
томить <-, томит> кого-что,
одолевать <одолеваю, одолеваешь> / одолеть* <одолею, одолеешь> кого-что kõnek
öösiti kiusab mind köha по ночам меня мучит кашель / по ночам меня донимает кашель kõnek
teda kiusab palavik температура ~ жар мучит ~ томит его
uni hakkas kiusama [кого] клонило в сон ~ ко сну / сон стал одолевать кого kõnek
igasugused mõtted kiusasid mind разные мысли мучили меня / разные мысли не давали мне покоя
3. ahvatlema, kiusatusse viima
искушать <искушаю, искушаешь> / искусить* <искушу, искусишь> кого-что, чем,
соблазнять <соблазняю, соблазняешь> / соблазнить* <соблазню, соблазнишь> кого-что, на что, что сделать,
обольщать <обольщаю, обольщаешь> / обольстить* <обольщу, обольстишь> кого-что, чем,
подстрекать <подстрекаю, подстрекаешь> / подстрекнуть* <подстрекну, подстрекнёшь> кого-что, на что, что сделать
vanakuri kiusas patule сам чёрт соблазнил на грех ~ склонил к греху / нечистый попутал кого kõnek
miski kiusas mind seda ütlema что-то подстрекнуло меня сказать это

kräunutama v <kräunuta[ma kräunuta[da kräunuta[b kräunuta[tud 27>
1. kräunuma panema
мучить <мучу, мучишь> кого,
мучать <мучаю, мучаешь> кого kõnek,
изводить <извожу, изводишь> кого kõnek,
донимать <донимаю, донимаешь> кого kõnek
ära kräunuta kassi не мучай кошку kõnek
mis sa sest lapsest kräunutad! что ты донимаешь ребёнка! kõnek
poisid kräunutasid tüdrukuid мальчики донимали ~ мучали девчонок kõnek
2. kõnek pilli kohta
пиликать <пиликаю, пиликаешь> на чём
pillimees kräunutas lõõtsa гармонист пиликал на гармошке

painama v <p'aina[ma paina[ta p'aina[b paina[tud 29>
1. vaevama
мучить <мучу, мучишь> кого-что
rõhuma, rusuma
удручать <удручаю, удручаешь> / удручить* <удручу, удручишь> кого-что, чем,
угнетать <угнетаю, угнетаешь> кого-что,
тяготеть <-, тяготеет> над кем-чем piltl,
тяготить <-, тяготит> кого-что
last painavad hirmuunenäod ребёнка мучают страшные ~ ужасные сны kõnek
vanemaid painas mure poja pärast беспокойство о сыне удручало родителей
minevik painas oma raskustega [над кем] тяготел груз прошлого
mind painab kahtlus меня угнетает ~ мучит сомнение
hambavalu painab teist päeva зубная боль мучит уже второй день кого
painav mõte мучительная ~ тягостная ~ гнетущая ~ навязчивая мысль
painav valu мучительная ~ неотступная боль
2. manguma, nuruma
выпрашивать <выпрашиваю, выпрашиваешь> / выпросить* <выпрошу, выпросишь> что, чего,
клянчить <клянчу, клянчишь> / выклянчить* <выклянчу, выклянчишь> что, у кого kõnek,
цыганить <цыганю, цыганишь> / выцыганить* <выцыганю, выцыганишь> что, что сделать kõnek,
канючить <канючу, канючишь> что, на что madalk
peale käima
приставать <пристаю, пристаёшь> / пристать* <пристану, пристанешь> к кому, с чем kõnek,
наседать <наседаю, наседаешь> / насесть* <насяду, насядешь; насел, насела> на кого-что madalk
painab emalt raha клянчит деньги у матери kõnek
lapsed painavad vanaemalt juttu дети пристают к бабушке с просьбой рассказать им что-нибудь kõnek
painavad mind kaasa tulema пристают ко мне с просьбой пойти ~ поехать с ними kõnek
painaski lõpuks nime välja наконец-то он и разузнал имя kõnek

piinama v <p'iina[ma piina[ta p'iina[b piina[tud 29>
1.
мучить <мучу, мучишь> / замучить* <замучу, замучишь> кого-что, чем,
мучить <мучу, мучишь> / измучить* <измучу, измучишь> кого-что, чем,
истязать <истязаю, истязаешь> кого-что, чем,
издеваться <издеваюсь, издеваешься> над кем-чем,
терзать <терзаю, терзаешь> кого-что, чем,
морить <морю, моришь> кого-что, чем kõnek,
умаять* <умаю, умаешь> кого-что, чем kõnek
hingeliselt
томить <томлю, томишь> кого-что, чем,
казнить <казню, казнишь> кого-что, чем piltl,
угрызать <угрызаю, угрызаешь> кого-что kõnek,
сверлить <-, сверлит> кого-что piltl
piinakambris
пытать <пытаю, пытаешь> кого-что, чем kõnek, ka piltl
mõisnikud piinasid talupoegi помещики издевались над крестьянами
ära piina loomi! не мучь животных!
teda piinas köha его мучил кашель
meest piinati näljaga мужчину томили голодом
mind piinas janu меня мучила ~ терзала жажда
vange piinati julmalt заключённых жестоко пытали
mees piinati surnuks мужчину замучили до смерти ~ насмерть
südametunnistus piinab совесть мучит ~ грызёт
kahtlused piinavad сомнения терзают ~ мучают
piinasime teda küsimustega мы мучили его расспросами / мы пытали его расспросами kõnek
ere valgus piinab mu silmi яркий свет терзает глаза
see mõte piinab эта мысль сверлит голову
piinav koduigatsus томительная тоска по родине ~ по [родному] дому
piinatud pilk страдальческий взгляд
2. piltl mingit aparaati ägedalt käsitsema
терзать <терзаю, терзаешь> что nlj
piinas telefoni он висел на телефоне ~ обрывал телефон kõnek

piinutama v <piinuta[ma piinuta[da piinuta[b piinuta[tud 27>
pikaldaselt piinama
истязать <истязаю, истязаешь> кого-что, чем,
мучить <мучу, мучишь> кого-что, чем,
терзать <терзаю, терзаешь> кого-что, чем,
томить <томлю, томишь> кого-что, чем
lapsed piinutasid kassi дети истязали ~ мучили кошку
mis sa piinutad seda viiulit! piltl что ты терзаешь эту скрипку!

solgutama v <solguta[ma solguta[da solguta[b solguta[tud 27>
1. edasi-tagasi liigutades pesema
полоскать <полощу, полоскаю, полощешь, полоскаешь> / прополоскать* <прополощу, прополоскаю, прополощешь, прополоскаешь> что,
прополаскивать <прополаскиваю, прополаскиваешь> / прополоскать* <прополощу, прополоскаю, прополощешь, прополоскаешь> что,
ополаскивать <ополаскиваю, ополаскиваешь> / ополоснуть* <ополосну, ополоснёшь> что,
споласкивать <споласкиваю, споласкиваешь> / сполоснуть* <сполосну, сполоснёшь> что kõnek,
промывать <промываю, промываешь> / промыть* <промою, промоешь> что
solgutas pesu läbi mitme vee она прополоскала бельё несколько раз
solgutasin jalad puhtaks я ополоснул ноги / я сполоснул ноги kõnek
2. loksutama
взбалтывать <взбалтываю, взбалтываешь> / взболтать* <взболтаю, взболтаешь> что
maha
расплёскивать <расплёскиваю, расплёскиваешь> / расплескать* <расплещу, расплескаю, расплещешь, расплескаешь> что
solgutab rohupudelit встряхивает бутылочку с лекарством / взбалтывает лекарство в бутылочке
ära vett maha solguta! не расплёскивай воду на пол!
3. väntsutama
мучить <-, мучит> кого-что,
таскать <-, таскает> кого-что kõnek,
затаскать* <-, затаскает> кого-что kõnek,
мурыжить <-, мурыжит> кого-что kõnek,
мотать <-, мотает> кого-что madalk
lapsed solgutasid kassi дети мучили кота / дети затаскали кота kõnek
praktikanti solgutati ühest kohast teise практиканта мотали с одного места на другое madalk
teda solgutati prokuratuuri vahet его таскали в прокуратуру kõnek

vaevama v <v'aeva[ma vaeva[ta v'aeva[b vaeva[tud 29>
1. piinama, kurnama
мучить <-, мучит> / замучить* <-, замучит> кого-что,
мучить <-, мучит> / измучить* <-, измучит> кого-что,
истязать <-, истязает> кого-что,
терзать <терзаю, терзаешь> кого-что piltl,
томить <-, томит> кого-что,
морить <-, морит> кого-что piltl,
глодать <-, гложет> piltl,
грызть <-, грызёт; грыз, грызла> кого-что piltl,
точить <-, точит> кого-что piltl,
мытарить <-, мытарит> кого-что madalk,
маять <-, мает> кого-что madalk
ära
загонять* <загоняю, загоняешь> кого-что kõnek, piltl,
затормошить* <затормошу, затормошишь> кого-что kõnek,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что kõnek,
изводить <извожу, изводишь> / извести* <изведу, изведёшь; извёл, извела> кого-что kõnek
valud vaevasid haiget боли мучили ~ терзали больного
teda vaevas köha его мучил кашель
ajuti vaevas unepuudus бессонница время от времени изводила кого kõnek
tuleb pikali heita, uni vaevab juba сон донимает, нужно прилечь kõnek
ta on end selle tööga ära vaevanud он изморил себя этой работой madalk
miski vaevab tema hinge что-то терзает ~ мучит его душу
vaevasid rasked mõtted тяжёлые мысли томили ~ мучили ~ терзали ~ глодали кого
2. vaevanägemisega koormama, vaeva nägema, pingutama
утруждать <утруждаю, утруждаешь> / утрудить* <утружу, утрудишь> кого-что, чем,
тяготить <тягощу, тяготишь> кого-что,
угнетать <угнетаю, угнетаешь> кого-что,
томить <-, томит> кого-что, чем,
утруднять <утрудняю, утрудняешь> / утруднить* <утрудню, утруднишь> кого-что kõnek
ei hakka mina end selle tööga vaevama я не буду обременять ~ утруждать себя этой работой
ära vaeva oma pead! не ломай [свою ~ себе] голову! kõnek

vingutama1 v <vinguta[ma vinguta[da vinguta[b vinguta[tud 27>
1. pilli
пиликать <пиликаю, пиликаешь> kõnek
lapsi
мучить <мучу, мучишь> кого,
донимать <донимаю, донимаешь> кого kõnek,
мучать <мучаю, мучаешь> кого kõnek
vingutab viiulit пиликает на скрипке kõnek
poisid vingutasid pisemaid мальчики мучали ~ донимали малышей kõnek
2. vingu tõmbama
нахмуриваться <нахмуриваюсь, нахмуриваешься> / нахмуриться* <нахмурюсь, нахмуришься>,
насупливаться <насупливаюсь, насупливаешься> / насупиться* <насуплюсь, насупишься>,
надуваться <надуваюсь, надуваешься> / надуться* <надуюсь, надуешься> kõnek, piltl,
надувать/надуть* губы kõnek,
надувать/надуть* губки kõnek
vingutas pahaselt nägu он недовольно нахмурился ~ насупился / он сердито надул губы kõnek

vintsutama v <vintsuta[ma vintsuta[da vintsuta[b vintsuta[tud 27>
1. piinama, vaevama, kurnama
мучить <-, мучит> / измучить* <-, измучит> кого-что,
мочалить <-, мочалит> кого-что kõnek,
дёргать <-, дёргает> кого-что kõnek, piltl,
издёргивать <-, издёргивает> / издёргать* <-, издёргает> кого-что kõnek,
изламывать <-, изламывает> / изломать* <-, изломает> кого-что kõnek, piltl,
выматывать <-, выматывает> / вымотать* <-, вымотает> кого-что kõnek, piltl,
мотать <-, мотает> кого-что madalk,
мытарить <-, мытарит> кого-что madalk,
мыкать <-, мыкает> кого-что madalk,
мурыжить <-, мурыжит> кого-что madalk
ära
затормошить* <-, затормошит> кого-что kõnek,
затаскать* <-, затаскает> кого-что kõnek
rasked ajad vintsutavad тяжёлые времена издёргивают ~ изламывают кого kõnek
viimaste päevade sündmused olid teda kõvasti vintsutanud события последних дней совсем вымотали ~ издёргали его kõnek
meest vintsutati mööda vanglaid мужика мытарили ~ мыкали по тюрьмам madalk
pikast sõidust vintsutatud teelised измученные от долгой дороги путники / измаянные от долгой дороги путники kõnek
2. pillutama, räsima
бросать <-, бросает> / бросить* <-, бросит> кого-что,
кидать <-, кидает> / кинуть* <-, кинет> кого-что,
швырять <-, швыряет> кого-что,
метать <-, мечет> кого-что
lained vintsutasid paati волны бросали ~ швыряли лодку
auklik tee põrutas ja vintsutas vankrit на ухабистой дороге телегу трясло и швыряло ~ подбрасывало

väntsutama v <väntsuta[ma väntsuta[da väntsuta[b väntsuta[tud 27>
solgutama, vintsutama
мучить <мучу, мучишь> кого-что,
тормошить <тормошу, тормошишь> кого-что kõnek,
мочалить <мочалю, мочалишь> кого-что kõnek, piltl,
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что kõnek,
затаскать* <затаскаю, затаскаешь> кого-что kõnek,
мотать <мотаю, мотаешь> кого-что madalk
tuul väntsutas laeva ветер мотал корабль madalk
nukk oli päris ära väntsutatud кукла была совсем затаскана kõnek
mis sa sest lapsest väntsutad зачем ты ребёнка-то тормошишь kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur