[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 11 artiklit

just adv interj <j'ust>
1. nüüdsama, äsja
только что,
как раз,
буквально сейчас
jõudsin just koju я только что вернулся домой
päike oli just tõusnud солнце только что взошло
tahtsin just välja minna я как раз собирался выходить
olin just magama jäämas я только-только стал засыпать kõnek
keetsin just endale kohvi я только что ~ как раз заварил себе кофе
2. nimelt
именно
täpselt
точно,
ровно,
в точности kõnek
just praegu именно сейчас ~ теперь
just niisugune именно ~ точно такой, в точности такой kõnek
ootasime just sind мы ждали именно тебя
just täna on mul aega именно сегодня у меня есть время
just nii именно так, точно так, так точно
just nii palju kui vaja ровно столько, сколько нужно
käed on külmad just nagu jäätükid руки холодные, совсем ~ точно как ледышки
just nagu oleks tema как будто бы он
just nagu peast pühitud совсем ~ напрочь из головы вылетело kõnek
3. juhtumisi, tingimusel
разве только kõnek,
разве что kõnek,
коль уж kõnek,
коли уж kõnek
teen, kui just aega on сделаю разве что время будет
eks ma tule, kui just kutsutakse приду, коль зовут
4. eriti, päris
не из kõnek,
не то, чтобы kõnek
pole just kerge töö работа не из лёгких kõnek
tööd pole just palju, aga ... не то, чтобы работы много было, но ... kõnek

justament adv interj <justam'ent>
kõnek just, nimelt, täpselt
вот именно, точно, в точности, точь-в-точь, как раз
justament nii именно так, точно так
justament minu mõte точь-в-точь то, что я думаю
justament nagu meie linn в точности как наш город
justament sind ma otsingi именно ~ как раз тебя я ищу

nimelt adv <nimelt>
1. just nii, täpselt
именно,
собственно,
как раз
nimelt seda ta ootaski как раз этого он и ожидал
ta tahab just nimelt selliseid kingi она хочет именно такие туфли
nimelt selles küsimuses on meil lahkarvamusi как раз в этом вопросе наши мнения расходятся
Kas sa mõtled Jaani? -- Just nimelt. Ты имеешь в виду Яана? -- Именно его.
ja nimelt mida teile siit vaja on? что вам собственно здесь нужно?
võid teda õnnitleda, ta sai nimelt vanaisaks можешь поздравить его, а именно -- он стал дедушкой
2. nimme, meelega, sihilikult
всё равно,
преднамеренно,
умышленно,
нарочно
lähen nimelt, öeldagu mis tahes я всё равно пойду, пусть говорят что угодно
kas kogemata või nimelt? нечаянно или нарочно?

nimme1 adv <n'imme>
kõnek nimelt, meelega, sihilikult
преднамеренно,
намеренно,
умышленно,
нарочно
kiuste, jonni pärast
назло kõnek
ekstra, just nimelt, tingimata
именно,
обязательно
jonnakas laps teeb nimme seda, mida keelatakse капризный ребёнок делает назло то, что запрещено kõnek
laskis meid nimme oodata он нарочно заставил нас ждать
ja nimme temaga pidi see juhtuma и именно с ним это должно было случиться
pead sa nimme täna sõitma? тебе обязательно сегодня надо ехать?

nõndap adv <nõndap>
nõnda jah, just nõnda
именно так
nõndap teemegi именно так мы и сделаем

otse1 adv <otse>
1. sirgelt, mitte viltu
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
otsevaates
анфас
kas lähme otse või paremale? пойдём прямо или направо?
hoia pea otse держи голову прямо
kas pildistame teid otse või profiilis? вас сфотографировать анфас или в профиль?
2. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek,
попросту kõnek,
без задних мыслей kõnek
siiralt
искренне,
искренно
öelge otse välja, mida mõtlete скажите прямо ~ откровенно, что вы думаете
otsesele küsimusele vastan ka otse на прямой вопрос отвечаю также прямо
ära keeruta, räägi otse не юли, говори начистоту kõnek
3. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
kohe
немедленно,
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
otse mere kaldal прямо ~ как раз ~ точно на берегу моря
otse aknasse прямо в окно
romaan on tõlgitud otse eesti keelest роман переведён непосредственно ~ прямо с эстонского языка
otse sel silmapilgul helises telefon именно в этот момент зазвонил телефон
asutus allub otse ministeeriumile учреждение подчиняется непосредственно министерству / учреждение напрямую подчиняется министерству kõnek
4. lausa
прямо kõnek,
просто kõnek,
впрямь kõnek,
положительно kõnek
päris
совсем,
совершенно,
действительно,
прямо-таки kõnek,
сплошь kõnek
otse vastupidi как раз наоборот / напротив / с точностью до наоборот kõnek
see on otse uskumatu это прямо невероятно kõnek
otse nii ma ei öelnud я не совсем так сказал
tal on otse karu jõud у него прямо-таки медвежья сила kõnek
pisarad voolasid otse ojana слёзы лились прямо-таки ручьями kõnek
pääsesime otse ime läbi мы спаслись просто чудом kõnek

otse+joones adv <+joones>
1. sirgelt
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
sinna on otsejoones ainult viis kilomeetrit туда напрямик всего пять километров kõnek
2. just
прямо,
как раз,
именно,
точно
vahetult
непосредственно,
напрямую kõnek
see on mõeldud otsejoones teile это предназначается именно ~ непосредственно вам
3. otsekoheselt
прямо
avameelselt
откровенно,
открыто,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otsejoones välja, mida mõtled скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь
4. otsekohe
сразу [же],
сейчас [же],
тотчас [же],
тотчас [же] kõnek,
тут же kõnek
läks otsejoones kaebama он сразу [же] пошёл жаловаться

otse+teed adv <+t'eed>
1. kohe, jalamaid
сразу [же],
немедленно,
немедля,
без промедления,
тотчас [же],
сейчас же,
тотчас [же] kõnek
lahkuge siit otseteed! немедленно уходите отсюда!
asuti otseteed tööle сразу [же] ~ немедля приступили к работе
2. otsekoheselt
прямо,
прямолинейно,
открыто
avameelselt
откровенно,
прямодушно,
начистоту kõnek
siiralt
искренне,
искренно
ütle otseteed välja, mida mõtled! скажи прямо ~ откровенно, что ты думаешь!
3. lausa
прямо kõnek,
как раз,
именно,
точно
vahetult
прямо,
непосредственно,
напрямую kõnek
ta saabus otseteed Pariisist он прибыл прямо из Парижа
see ei kuulu otseteed minu kohustuste hulka это не входит напрямую в мои обязанности kõnek
4. sirgjoones
прямо,
по прямой,
напрямик kõnek,
напрямую kõnek,
прямиком kõnek
liigub otseteed meie suunas движется прямо в нашем направлении

’p2
1. kõnek ep, ei
не
seda sa’p teagi, kuidas lood tegelikult on ты и не знаешь, как обстоят дела на самом деле
ma’p enam lootnudki я и не надеялся больше
2. kõnek just, nimelt
именно,
-то
see’p see on в том-то и дело
tema’p see oli, kes need puud istutas именно он посадил эти деревья / он-то и посадил эти деревья

sedap adv <sedap>
kõnek just seda, nimelt seda
то-то,
вот именно это,
как раз это
sedap ta siis otsiski вот именно ~ как раз это он и искал
sedap minagi ütlesin то-то и я сказал ~ говорю

see’p; seep2
kõnek kinnitus- v rõhusõna: see just, see nimelt
то-то,
в том-то и дело,
вот именно
seep see on то-то и оно
seep see põhjus oligi в том-то и была причина


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur