[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, aga serveri koormus ei lubanud laiendatud otsingut.
Leitud 26 artiklit

gurmee s
1. eriti heast toorainest hõrgutiste valmistamise kunst
приготовление изысканного блюда
see pole mingi gurmee, vaid mõnus kodune kokakunst это не приготовление изысканного блюда, а искусство домашней кулинарии
2. eriti heast toorainest oskuslikult valmistatud road või tooted
изысканное блюдо
temale lihtsad toidud ei kõlba, talle anna ainult gurmeed ему не годится простая еда, ему подавай изысканные блюда kõnek

hautis s <h'autis h'autise h'autis[t h'autis[se, h'autis[te h'autis/i ~ h'autise[id 11 ~ 9>
1. hautatud toit
тушёное блюдо
kapsahautis тушёная капуста
2. med kuum mähis
припарка <припарки, мн.ч. род. припарок ж>

hõrgutis s <hõrgutis hõrgutise hõrgutis[t hõrgutis[se, hõrgutis[te hõrgutis/i 11>
1. peen roog, maiuspala
деликатес <деликатеса м>,
лакомство <лакомства с>,
яства <яств pl>,
лакомое блюдо,
изысканное кушанье
idamaised hõrgutised восточные деликатесы ~ лакомства
pikantne hõrgutis пикантный деликатес
kostitas külalisi hõrgutistega он угощал гостей яствами
2. peibutis
приманка <приманки, мн.ч. род. приманок ж>
mürkhõrgutis ядовитая приманка / приманка с ядом

järel+roog s <+r'oog r'oa r'ooga r'ooga, r'ooga[de r'ooga[sid ~ r'oog/i 22>
десерт <десерта м>,
третье <третьего с>,
сладкое <сладкого с> kõnek,
сладкое блюдо
järelroaks serveeriti jäätist на десерт ~ на третье было подано ~ сервировано мороженое

kala+toit s <+t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
1. kalast valmistatud
рыбное <рыбного с>,
рыбное блюдо
keedetud kalatoidud блюда из варёной рыбы
praetud kalatoidud блюда из жареной рыбы
2. toit kaladele
корм для рыб

liud s <l'iud liua l'iuda l'iuda, l'iuda[de l'iuda[sid ~ l'iud/u 22>
vaagen
блюдо <блюда с>
hõbeliud серебряное блюдо
lihaliud блюдо для мяса ~ с мясом
perenaine pani lauale liua verivorstidega хозяйка поставила на стол блюдо с кровяной колбасой

maius s <m'aius m'aiuse m'aius[t m'aius[se, m'aius[te m'aius/i ~ m'aiuse[id 11 ~ 9>
1. maias olek
пристрастие к лакомствам,
пристрастие к сладкому
laste maius пристрастие детей к лакомствам ~ к сладкому
2. maiuspala, hõrgutis
лакомство <лакомства с>,
деликатес <деликатеса м>,
лакомое блюдо,
изысканное блюдо
maiustus[ed]
лакомство <лакомства с>,
сладости <сладостей pl>,
сласти <сластей pl>
suitsuangerjas on tõeline maius копчёный угорь -- настоящий деликатес ~ настоящее лакомство
tõi lastele maiust он принёс ~ привёз детям сладостей
kulutab raha maiuste peale он тратит деньги на лакомства ~ на сладости

maius+pala s <+pala pala pala -, pala[de pala[sid ~ pal/u 17>
деликатес <деликатеса м>,
лакомство <лакомства с>,
лакомое блюдо,
изысканное кушанье,
лакомый кусок kõnek, piltl
peolaud maiuspaladega праздничный стол с лакомствами ~ с деликатесами ~ с лакомыми блюдами
selline sensatsioon oli ajalehemeestele maiuspala такая сенсация была для газетчиков лакомым куском kõnek

maius+roog s <+r'oog r'oa r'ooga r'ooga, r'ooga[de r'ooga[sid ~ r'oog/i 22>
eriti meelepärane toit
лакомство <лакомства с>,
любимое блюдо,
лакомое блюдо
tema maiusroog on ahjukartulid его любимое ~ лакомое блюдо -- запечённый [в печи ~ в духовке] картофель

panni+roog
eri toiduainetest pannil (hautades) valmistatav toit (nt paella)
блюдо на сковороде,
блюда на сковороде <pl>

pasta+roog
pastast valmistatud toit (nt lasanje)
блюдо из макарон,
блюдо из макаронных изделий

pidu+söök s <+s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
1. piduroog
праздничное блюдо,
праздничное кушанье,
праздничная снедь
perenaisel on pidusöögid juba valmis у хозяйки уже праздничные блюда ~ блюда к празднику готовы
2. pidusööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>

pips+tükk s <+t'ükk tüki t'ükki t'ükki, t'ükki[de t'ükki[sid ~ t'ükk/e 22>
1. kõnek biifsteek
бифштекс <бифштекса м>
kõnek muu peen liharoog
изысканное мясное блюдо
2. kõnek peps inimene
цирлих-манирлих <нескл. м и ж>

päeva+praad
restoranis vm söögikohas päeval pakutav soodsa hinnaga soe toit
блюдо дня

rahvus+toit s <+t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
национальное блюдо
leedu rahvustoidud литовские национальные блюда
verivorst on eesti rahvustoit кровяная колбаса -- эстонская народная еда kõnek

roog1 s <r'oog r'oa r'ooga r'ooga, r'ooga[de r'ooga[sid ~ r'oog/i 22>
блюдо <блюда с>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>
hõrgutav roog лакомое ~ изысканное блюдо / деликатес
jahtunud roog остывшее блюдо / остывшая еда kõnek
külmad road холодные блюда ~ закуски
maitsetu roog безвкусное кушанье ~ блюдо
soojad road горячие блюда
firmaroog фирменное блюдо
jõuluroog рождественское кушанье ~ блюдо
kalaroog рыбное блюдо / рыбное
lemmikroog ~ maiusroog ~ meelisroog любимое блюдо
pearoog основное блюдо / второе kõnek
peoroog ~ piduroog ~ pühaderoog праздничное блюдо ~ кушанье
vormiroog запеканка
õhturoog ужин
suur ~ lai roogade valik большой ~ широкий выбор блюд ~ закусок
rooga valmistama готовить/приготовить* блюдо ~ кушанье
menüüs oli sadakond rooga в меню было около ста блюд
asusime kohe roogade kallale мы сразу приступили к еде ~ принялись за еду kõnek
laud nõtkub ~ ägiseb roogade raskuse all стол ломится от всевозможных кушаний kõnek, piltl
hooned läksid kahjutule ~ leekide roaks piltl пожар ~ огонь сожрал здания madalk

supp s <s'upp supi s'uppi s'uppi, s'uppi[de s'uppi[sid ~ s'upp/e 22>
1.
суп <супа, супу, предл. в супе, в супу, о супе, мн.ч. им. супы, род. супов м>,
первое блюдо
vedel
похлёбка <похлёбки, мн.ч. род. похлёбок, дат. похлёбкам ж>,
жидкий суп,
постный суп kõnek
jahtunud ~ külm supp остывший ~ холодный суп
paks supp густой суп
rammus supp жирный ~ наваристый суп
roheline supp зелёные щи / летний суп
soolane supp солёный ~ пересоленный суп
lihasupp мясной суп / суп с мясом
seenesupp грибной суп / суп с грибами
suppi keetma варить/сварить* суп / готовить/сготовить* суп kõnek
pani supi tulele она поставила кастрюлю с супом на плиту
supp keeb pliidil суп варится на плите
lisas supile pipart она заправила суп перцем
supp on keedetud kartulitega суп [сварен] с картофелем
tõstis suppi taldrikusse он налил супу ~ супа в тарелку
2. miski millegi poolest suppi meenutav
кашица <кашицы ж>,
сало <сала sgt с>
jääsupp, jäätükkide[st] supp шуга / [ледяное] сало / ледяная кашица ~ каша
lumesupp слякоть / снежная кашица ~ каша / снежное месиво / снежура murd
3. kõnek segane asi, täbar olukord
каша <каши ж>
kuidas sa sellest supist pääsesid? как же ты выкрутился?
kogu loost tuleb alles supp [из всего] получится один цирк

suppi [kokku] keetma заваривать/заварить* [хорошенькую] кашу
[oma] suppi [ära] sööma расхлёбывать/расхлебать* [свою] кашу hlv

suu+piste s <+piste p'iste piste[t -, piste[te p'iste[id 6>
1. toidupala, suutäis [hrl alkohoolsete jookide kõrvale pakutuna]; eelroog
закуска <закуски, мн.ч. род. закусок, дат. закускам ж>,
холодное блюдо
soojad suupisted горячие закуски
suupisteks pakuti sinki на закуску подавали ветчину
viinale võeti suupistet peale водку закусывали чем
2. [kerge] toit, suupoolis, miski söödav üldse
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж> van
istuge meiega suupistet võtma присаживайтесь с нами перекусить
ta on eluaeg heast suupistest lugu pidanud он всю жизнь любил поесть

söök s <s'öök söögi s'ööki s'ööki, s'ööki[de s'ööki[sid ~ s'öök/e 22>
1. söök, toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
яство <яства с> van,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
харчи <харчей pl> madalk
looma-
корм <корма, корму, предл. на -е, на корму, мн.ч. им. корма м>
maitsev söök вкусная еда ~ пища / вкусное кушанье ~ блюдо
vilets söök плохая кормёжка madalk / скудные харчи madalk
kõrbenud söök пригорелая еда ~ пища
seasöök свиной корм / корм для свиньи ~ для свиней
peiesöök поминальное блюдо ~ кушанье / поминальная трапеза relig
pidusöök праздничное кушанье ~ блюдо / праздничная снедь / яства van
sööki tegema ~ valmistama готовить [еду ~ пищу] / стряпать/состряпать* что kõnek
tegi söögi soojaks он подогрел ~ согрел еду
laual auravad söögid на столе дымятся горячие кушанья
pane söök lauale! поставь еду на стол! / подай на стол! / собери поесть! kõnek / собери на стол! kõnek
söök on juba laual стол уже накрыт / кушать подано / еда уже на столе
laske söögil hea maitsta! кушайте на здоровье!
anti söögile valu жадно глотали пищу kõnek / уписывали ~ уминали за обе щеки kõnek
perenaine viis sigadele söögi ette хозяйка задала свиньям корм
2. söömine
еда <еды sgt ж>,
питание <питания sgt с>,
трапеза <трапезы sgt ж> relig,
приём пищи
söögiaeg
время еды,
приём пищи,
принятие пищи,
трапезный час relig
hommikusöök завтрак / утренняя еда
õhtusöök ужин / вечерняя еда
söögi ajal за едой / во время еды
pärast sööki после еды
ta on vähese söögiga он мало ест
karjamaal polnud loomadel midagi söögiks võtta на пастбище не было [подножного] корма для скотины

sööm s <s'ööm sööma s'ööma s'ööma, s'ööma[de s'ööma[sid ~ s'ööm/i 22>
1. söömine
еда <еды sgt ж>,
питание <питания sgt с>,
приём пищи
söömapidu
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>
nüüd läheb söömaks! теперь поедим вдоволь! / теперь поедим на славу! kõnek
kaltsakas ahmis kogu toidu ühe söömaga sisse бомж проглотил всю пищу за один присест kõnek
ta on suure söömaga он много ест / он обжорист madalk
hobused on metsas sööma peal лошади пасутся в лесу на подножном корму
2. söök, toit
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt ж>,
яство <яства с> van,
харчи <харчей pl> madalk
loomasöök
корм <корма, корму, предл. на корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
ta on tugeva söömaga harjunud он привык плотно питаться
hommikul oli söömaks puder на завтрак ели ~ подавали кашу
hobustele anti sööm ette лошадям задали корм

sööma+aeg s <+'aeg aja 'aega 'aega, 'aega[de 'aega[sid ~ 'aeg/u 22>
1. söögiaeg
время еды,
приём пищи
söömine
еда <еды sgt ж>,
приём пищи
sööming
пир <пира, предл. о пире, на пиру, на пире, мн.ч. им. пиры м>,
пиршество <пиршества с>
kloostris
трапеза <трапезы ж>
enne söömaaega перед едой / перед приёмом пищи
parajasti peetakse õhtust söömaaega в данный момент идёт ужин ~ ужинают
söömaaeg on kätte jõudnud настало время приёма пищи
korraldas meile uhke söömaaja он устроил нам ~ для нас роскошный обед
2. söök, road
еда <еды sgt ж>,
пища <пищи sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
стол <стола м>
pidas lugu heast söömaajast он любил вкусно поесть
söömaajaks olid supp ja praad к столу ~ на стол подали суп и жаркое
jagas minuga oma kehva söömaaega он делил со мной свой скудный стол

toit s <t'oit toidu t'oitu t'oitu, t'oitu[de t'oitu[sid ~ t'oit/e 22>
1.
пища <пищи sgt ж> ka piltl
mitmekülgne toit разнообразная пища
ühekülgne toit однообразная пища
rasvarikas toit жирная пища
valgurikas toit насыщенная белками ~ белковая пища
tervislik toit здоровая пища
hingetoit духовная пища
vaimutoit умственная пища
paljude loomade toiduks on rohi кормом ~ пищей для многих животных служит трава
rähn otsib puukoore alt toitu дятел ищет под корой пищу ~ корм
eilne sündmus andis kuulujuttudele toitu вчерашнее событие дало пищу слухам
2. söök, roog
пища <пищи sgt ж>,
еда <еды sgt ж>,
кушанье <кушанья, мн.ч. род. кушаний, дат. кушаньям с>,
блюдо <блюда с>,
съестное <съестного sgt с>,
снедь <снеди sgt м> van,
стол <стола м> piltl
loomade puhul: sööt
корм <корма, корму, предл. о корме, на корму, мн.ч. им. корма м>
maitsvad toidud вкусные блюда ~ кушанья
soe toit горячее блюдо / горячая еда
dieettoit диетическая еда ~ пища / диетическое блюдо ~ кушанье
jahutoit мучное блюдо / кушанье из муки ~ с мукой / мучное
kiirtoit фаст-фуд / полуфабрикат
külatoit деревенская еда ~ пища
külmtoit ~ külm toit холодное блюдо / холодная закуска / холодное
peotoit ~ pidutoit праздничное блюдо ~ кушанье / праздничный стол / праздничная снедь van
rahvustoit национальное блюдо
ravitoit лечебная ~ диетическая пища ~ еда
taimetoit растительная ~ вегетарианская пища / вегетарианский стол
toortoit сырая еда ~ пища
toitu tegema ~ valmistama готовить/приготовить* [еду ~ пищу] / стряпать/состряпать* kõnek
toitu lauale kandma подавать/подать* к столу ~ на стол / подавать/подать* еду / накрывать/накрыть* [на] стол
see ei kõlba toiduks это не годится в пищу
ta paluti lauda toitu võtma его пригласили к столу ~ за стол
isukalt asuti toidu kallale с аппетитом принялись за еду ~ приступили к еде
mul pole isu, toit käib suus ringi у меня нет аппетита, кусок в рот не лезет kõnek
lasksime toidul hea maitsta мы ели с аппетитом
näkitseb toidu kallal ковыряется в еде kõnek
olen vanemate toidul я [нахожусь ~ состою] на иждивении родителей
õpilased elasid kuival toidul ученики жили без горячей пищи / ученики питались всухомятку kõnek

vaagen s <v'aagen v'aagna v'aagna[t -, v'aagna[te v'aagna[id 2>
1. liud
блюдо <блюда с>,
ваза <вазы ж>
fajanssvaagen ~ fajansist vaagen фаянсовое блюдо / блюдо из фаянса
lihavaagen блюдо для мяса ~ с мясом
puuviljavaagen блюдо ~ ваза для фруктов ~ с фруктами
lauale toodi vaagen liha на стол принесли [полное] блюдо мяса
2. anat
таз <таза, предл. в тазу, в тазе, мн.ч. им. тазы м>
neeruvaagen почечная лоханка
suurvaagen большой таз
väikevaagen малый таз

vaagna+täis s <+t'äis täie t'äi[t t'äi[de, täi[te t'äis[i 14>
vaagnat täitev kogus
блюдо <блюда с> чего,
ваза <вазы ж> чего,
полное блюдо чего
vaagnatäis keedetud riisi полное блюдо варёного ~ отварного риса
vaagnatäis ploome полная ваза слив / полное блюдо со сливами

wok [vokk]
1. wok-pann
вок <вока м>,
вок-сковорода <вок-сковороды, вин. вок-сковороду, мн.ч. им. вок-сковороды, род. вок-сковород, дат. вок-сковородам ж>,
сковорода вок
2. sellise panniga valmistatud roa kohta
вок-блюдо <вок-блюда с>,
блюдо на воке,
блюдо в воке
wok maitses kõigile блюдо на воке понравилось всем

voki+roog
vokitud, hrl vokkpannil valmistatud roog
блюдо в воке


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur