[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 72 artiklit

aisting s <aisting aistingu aistingu[t -, aistingu[te aistingu[id 2>
ощущение <ощущения с>,
чувство <чувства с>
haistmisaisting обонятельное ощущение
kompimisaisting осязательное ощущение
kuulmisaisting слуховое ощущение
maitsmisaisting вкусовое ощущение / ощущение вкуса
nägemisaisting зрительное ощущение
valgusaisting световое ощущение
valuaisting болевое ощущение / чувство ~ ощущение боли
värvusaisting цветовое ощущение

aja+taju s <+taju taju taju t'ajju, taju[de taju[sid 17>
чувство времени,
восприятие времени ka psühh
väikelapse ajataju pole veel välja arenenud у маленького ребёнка не развито чувство ~ восприятие времени

ala+väärsus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство неполноценности
ebaedu tekitab alaväärsustunnet неудача вызывает чувство неполноценности
lõpuks vabanesin alaväärsustundest наконец я избавился ~ освободился от чувства [собственной] неполноценности

all+hoovus
varjatud, peidus olev meeleolu või seisund
скрытое чувство,
затаённое чувство
alateadvuse allhoovused скрытые в подсознании чувства

armu+kadetsema v <+kadetse[ma kadetse[da kadetse[b kadetse[tud 27>
ревновать <ревную, ревнуешь>,
испытывать/испытать* чувство ревности
ta armastab ja armukadetseb он любит и ревнует

austus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство уважения
austustunne vanemate vastu чувство уважения к родителям

au+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство чести
autunde kaotanud inimene человек, утративший чувство чести
käitub nii, nagu tema autunne nõuab ведёт себя так, как подсказывает ~ требует чувство чести
autundele apelleerima апеллировать[*] к чувству чести

edu+elamus
õnnestumisest, edukast tegevusest saadud hea tunne
чувство успеха
joovastavad eduelamused пьянящее чувство успеха

eestlus s <'eestlus 'eestluse 'eestlus[t 'eestlus[se, 'eestlus[te 'eestlus/i ~ 'eestluse[id 11 ~ 9>
эстонское национальное самосознание,
эстонское национальное чувство,
эстонская национальная идея

elamus s <elamus elamuse elamus[t elamus[se, elamus[te elamus/i 11>
mulje
впечатление <впечатления с>
üleelamine
переживание <переживания с>
tunne
чувство <чувства с>
meeldiv elamus приятное впечатление
esteetiline elamus эстетическое впечатление ~ переживание
hingelised elamused душевные переживания
sügavad elamused глубокие переживания
film jättis unustamatu elamuse фильм произвёл незабываемое впечатление

enese+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
1.
самочувствие <самочувствия sgt с>
hea enesetunne хорошее самочувствие
haige enesetunne on muutunud paremaks самочувствие больного стало лучше / больной чувствует себя лучше
2. iseteadvus; eneseväärikustunne
самосознание <самосознания sgt с>,
чувство собственного достоинства
rahvusliku enesetunde tõus подъём национального самосознания

enese+väärikus s <+väärikus väärikuse väärikus[t väärikus[se, väärikus[te väärikus/i 11>
чувство собственного достоинства

huumori+meel s <+m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13>
чувство юмора
tal ei ole huumorimeelt он не обладает чувством юмора / у него нет чувства юмора

häda+ohu+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство опасности

isatunne
isaksolemise tunne, isa kiindumus oma lapsesse
чувство отцовства,
отцовское чувство

janu+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
жажда <жажды sgt ж>,
чувство жажды
piinav janutunne мучительная жажда
teda vaevas pidev janutunne его всё время томила жажда / ему всё время хотелось пить

jõulutunne
jõuluajale omane rõõmus ja rahulik hingeseisund
рождественское чувство
koos lumega tuli ka õige jõulutunne вместе со снегом пришло и настоящее рождественское чувство

jälestus s <jälestus jälestuse jälestus[t jälestus[se, jälestus[te jälestus/i 11>
jälestamine; jäledustunne
отвращение <отвращения sgt с>,
омерзение <омерзения sgt с>,
чувство отвращения
jälestust tundma [kelle/mille vastu] питать ~ испытывать отвращение ~ омерзение ~ чувство отвращения к кому-чему
jälestust tekitama вызывать/вызвать* отвращение ~ чувство отвращения у кого
jälestusest võitu saama бороть/побороть* чувство отвращения в ком
pööras näo jälestuses kõrvale он отвернул лицо ~ голову с отвращением / он отвернулся с отвращением
[keda] haaras jälestus ~ [kellele] tuli jälestus peale [кого] охватило чувство отвращения / [кто] был охвачен чувством отвращения / [кем] завладело чувство отвращения

jälkus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
отвращение <отвращения sgt с>,
омерзение <омерзения sgt с>,
чувство отвращения,
чувство омерзения
jälkustunnet tekitama вызывать/вызвать* отвращение ~ омерзение к кому-чему
jälkustunnet maha suruma подавлять/подавить* отвращение ~ чувство отвращения к кому-чему
jälkustunne toimuva vastu отвращение к происходящему

kahetsus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство сожаления,
чувство раскаяния

kahju+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
жалость <жалости sgt ж>,
чувство жалости,
чувство сожаления
hakkas kahjutundest nutma она заплакала от жалости

kassi+ahastus s <+ahastus ahastuse ahastus[t ahastus[se, ahastus[te ahastus/i 11>
1. kõnek masendusmeeleolu
крайнее отчаяние,
гнетущее чувство
teda haaras kassiahastus его охватило крайнее отчаяние
2. kõnek pohmelus
похмелье <похмелья sgt с>
ta on eilsest joomisest kassiahastuses от вчерашней попойки у него на душе муторно kõnek

kergus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство лёгкости
teda haaras eriline kergustunne им овладело особое чувство лёгкости

kibedus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство горечи
kibedustundega meenutan oma lapsepõlve я с горечью ~ с чувством горечи вспоминаю своё детство

kiivus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство ревности
hinge närib kiivustunne душу точит ~ разъедает чувство ревности

kindlusetus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство неуверенности

kindlus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
уверенность <уверенности sgt ж>,
чувство уверенности
kindlustunnet sisendama вселять/вселить* уверенность ~ чувство уверенности

kohuse+tundlikkus s <+t'undl'ikkus t'undl'ikkuse t'undl'ikkus[t t'undl'ikkus[se, t'undl'ikkus[te t'undl'ikkus/i ~ t'undl'ikkuse[id 11 ~ 9>
добросовестность <добросовестности sgt ж>,
исполнительность <исполнительности sgt ж>,
чувство долга

kohuse+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство долга

kokku+kuuluvus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство общности,
чувство единства,
чувство неразрывности,
чувство сплочённости

kõhedus s <kõhedus kõheduse kõhedus[t kõhedus[se, kõhedus[te kõhedus/i 11>
kerge hirm
жуткость <жуткости sgt ж>,
лёгкий страх,
чувство лёгкого страха,
жуть <жути sgt ж> kõnek
pime tuba tekitab lastes kõhedust тёмная комната наводит на детей жуткость ~ лёгкий страх ~ вызывает в детях лёгкий страх

maitsmine s <m'aitsmine m'aitsmise m'aitsmis[t m'aitsmis[se, m'aitsmis[te m'aitsmis/i ~ m'aitsmise[id 12 ~ 10?>
1.
отведывание <отведывания sgt с> чего
supi maitsmine отведывание супа
2. piltl
испытание <испытания sgt с>,
отведывание <отведывания sgt с>,
вкушение <вкушения sgt с> liter
elumõnude maitsmine вкушение удовольствий жизни liter
3. maitsmismeel
вкус <вкуса sgt м>,
чувство вкуса
maitsmine on imikul rohkem arenenud kui haistmine у младенца чувство вкуса развито больше, чем обоняние

masendus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство угнетения,
чувство подавленности,
подавленность <подавленности sgt ж>,
угнетённость <угнетённости sgt ж>

meel s <m'eel meele m'eel[t m'eel[de, meel[te m'eel[i 13>
1. aistingute vastuvõtu- ja eristamisvõime; tajumisvõime
чувство <чувства с>
haistmismeel чувство обоняния / обоняние
huumorimeel чувство юмора
ilumeel эстетическое чувство / чувство прекрасного
kompimismeel чувство осязания / осязание
kuulmismeel слух
maitsmismeel чувство вкуса
nägemismeel чувство зрения / зрение
rütmimeel чувство ритма
inimese viis meelt пять чувств человека
nagu mingi kuues meel hoiatas mind как будто какое-то шестое чувство предупредило меня
2. loomus, hingelaad
нрав <нрава м>,
характер <характера м>
lapse tundlik meel чуткий нрав ребёнка
järeleandliku meelega inimene человек с покладистым характером
ta on väga kriitilise meelega он очень критичен к кому-чему / у него критичный нрав
3. meeleolu, tunne, tuju
настроение <настроения sgt с>,
чувство <чувства с>,
душа <души sgt ж>
nukker meel грустное настроение
kurb meel унылое настроение
heameel радость / удовольствие / чувство радости ~ удовольствия
protestimeel чувство протеста
tusameel чувство тоски ~ горечи
vihameel чувство злобы
emal oli poja üle hea meel мать была рада за сына
meel on rõõmus на душе радостно / чувство радости овладело кем
mu meeli valdas ärevus чувство тревоги охватило меня
võta, mul ei ole kade meel! бери, мне не жалко! kõnek
mul hakkas temast hale meel мне стало жаль его
see asi pole mulle meele järele это мне не по душе
raske on igaühe meele järgi olla трудно угодить всем
4. kõnek aru, mõistus
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>
ta läks meelest segaseks он помешался / он не в своём уме ~ свихнулся kõnek
meel läheb segi ~ sassi ум мутится
tormab nagu meelest ära мчится как сумасшедший
millal tema meele pähe võtab! когда он наконец образумится ~ возьмётся за ум!
5. mõte, arvamus; seisukoht
мнение <мнения с>
selles asjas nad olid ühel meelel в этом вопросе они были единодушны ~ единого мнения
keegi ei tea, mis tal meeles mõlgub никто не знает, что у него на уме
6.sisekohakäänetesmälu
память <памяти sgt ж>
jäta see meelde! запомни это!
lugu sööbis poistele alatiseks meelde эта история навсегда запомнилась мальчикам
äkki torgatas meelde, et ... я вдруг вспомнил, что ...
see on mul meeles я помню это ~ об этом
anekdoodid ei seisa meeles анекдоты не запоминаются
mul läks majanumber meelest ära я забыл номер дома
tuletasime üliõpilasaastaid meelde мы вспоминали студенческие годы
see maastik tuletab meelde Saaremaad эта местность ~ этот ландшафт напоминает Сааремаа

meeli tuliseks ~ kuumaks kütma накалять/накалить* атмосферу; разгорячать/разгорячить* [чей] ум; разгорячать/разгорячить* [чью] голову; разжигать/разжечь* [какое] чувство
meelt heitma падать/пасть* духом; приходить/прийти* ~ впадать/впасть* в отчаяние; отчаиваться/отчаяться*
▪ [kelle] meeli segi ajama кружить/вскружить* голову кому
▪ [kelle] meeli vallutama завладеть* умами чьими
▪ [kelle] meelt liigutama ~ härdaks tegema брать/взять* ~ хватать за душу ~ за сердце
▪ [kelle] meeli köitma волновать/взволновать* [чьи] умы ~ чувства
[oma] meelt parandama исправляться/исправиться*; исправлять/исправить* [свой] нрав
meelt lahutama развлекаться/развлечься*; веселиться/повеселиться*; предаваться/предаться* веселью nlj
meelt avaldama (1) выражать/выразить* своё мнение; (2) участвовать в манифестации

meele+liigutus s <+liigutus liigutuse liigutus[t liigutus[se, liigutus[te liigutus/i 11>
tundepuhang
умиление <умиления sgt с>,
растроганность <растроганности sgt ж>,
чувство умиления
härdus
мление <мления sgt с>
meeleliigutusest tulid pisarad silma от растроганности ~ от [чувства] умиления на глаза набежали слёзы ~ на глазах выступили слёзы
hääl värises meeleliigutusest голос дрожал от растроганности ~ от умиления
kuulajaid valdas meeleliigutus слушатели пришли ~ впали в умиление / слушатели были растроганы

meele+märkus s <+m'ärkus m'ärkuse m'ärkus[t m'ärkus[se, m'ärkus[te m'ärkus/i ~ m'ärkuse[id 11 ~ 9>
teadvus
сознание <сознания sgt с>,
память <памяти sgt ж>,
чувство <чувства с>
kaotas hoobist meelemärkuse от удара он потерял сознание ~ лишился чувств
haige tuli meelemärkusele больной пришёл в сознание ~ в чувство ~ в себя / больной очнулся
ta lamab meelemärkuseta он лежит без памяти ~ в беспамятстве ~ в бесчувствии

missiooni+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство миссии
ühiskond vajab missioonitundega inimesi обществу нужны люди с чувством миссии

mõistus s <m'õistus m'õistuse m'õistus[t m'õistus[se, m'õistus[te m'õistus/i ~ m'õistuse[id 11 ~ 9>
1. aru, arusaamisvõime
ум <ума sgt м>,
рассудок <рассудка sgt м>,
разум <разума sgt м>,
интеллект <интеллекта м>
terve ~ kaine mõistus здравый ум ~ разум ~ рассудок
terav mõistus проницательный ~ тонкий ум
inimmõistus человеческий ум ~ разум
mõistusega olend разумное существо
terase mõistusega poiss мальчик острого ~ проницательного ума
mõistust on tal omajagu ума у него достаточно ~ хватает / он человек с умом ~ с головой
mõistus ähmastub ~ tumeneb разум мутнеет у кого
mõistus hämardub ясность ума меркнет у кого
ta mõistus on segi läinud он помешался / он не в своём уме ~ свихнулся kõnek / он рехнулся ~ тронулся ~ спятил madalk
ta on täie mõistuse juures он в здравом уме и твёрдой памяти / он в своём уме kõnek
elab rohkem tunnete kui mõistusega поступает больше по сердцу, чем по разуму
mitte ei saa aru, mõistusest tuleb puudu никак не могу понять, это выше моего разумения / никак не могу понять, ума не хватает kõnek
üle mõistuse raske ülesanne уму непостижимо, до чего трудная задача kõnek
pane oma mõistus tööle ~ võta mõistus kokku раскинь умом kõnek / пошевели мозгами kõnek
kus su mõistus enne oli! где твоя голова раньше была! kõnek / каким местом ты раньше думал! kõnek
tule mõistusele! опомнись! / одумайся!
2. kõnek teadvus, meelemärkus
сознание <сознания sgt с>,
чувство <чувства с>
minestas, kaotas hetkeks mõistuse он упал в обморок и на мгновение потерял сознание ~ лишился чувств
haavatu tuli mõistusele раненый пришёл в сознание ~ в чувство
lamab mõistuseta ja sonib лежит без сознания ~ без чувств и бредит

mõistust kaotama терять/потерять* рассудок; лишаться/лишиться* ума ~ рассудка ~ разума; сходить/сойти* с ума
mõistust pähe panema [kellele] учить умуазуму кого; наставлять/наставить* на ум ~ на разум кого madalk; вправлять/вправить* мозги кому madalk
mõistust tagant ette taguma madalk выбивать/выбить* ~ выколачивать/выколотить* ~ вышибать/вышибить* дурь из головы у кого, кого, чьей
mõistust pähe võtma браться/взяться* за ум; набираться/набраться* ума ~ умаазума; образумливаться/образумиться*; одумываться/одуматься*; опомниться*
mõistust peast võtma [kellel] лишать/лишить* [кого] ума ~ разума ~ рассудка
mõistus on peas [kellel] своя голова на плечах у кого
mõistus tuleb pähe [kellel, kellele] [кто] берётся ~ возьмётся* ~ схватится* за ум; [кто] набирается ~ наберётся* ума ~ умаазума
▪ [kelle] mõistus ei võta kinni [mida] [чьему] уму непостижимо что; [что] не укладывается в голове у кого, чьей
mõistust teritama острить ~ изощрять/изощрить* ум
▪ [kellele] üle mõistuse käima [что] не укладывается в голове у кого, чьей; [чьему] уму непостижимо что
▪ [kelle] mõistus ütleb üles ум за разум заходит у кого

mõõdu+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство меры
mõõdutundeta inimene человек без чувства меры / человек, не обладающий чувством меры
tal on mõõdutunnet он имеет чувство меры / он обладает чувством меры
ta kaotas mõõdutunnde он утратил ~ потерял чувство меры

noru+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
уныние <уныния sgt с>,
грусть <грусти sgt ж>,
подавленность <подавленности sgt ж>,
чувство тоски,
чувство печали,
чувство подавленности
ära lase norutundel võimust võtta не поддавайся унынию

nukrustama v <nukrusta[ma nukrusta[da nukrusta[b nukrusta[tud 27>
1. nukraks tegema, nukraks muutma
печалить <печалю, печалишь> / опечалить* <опечалю, опечалишь> кого-что, чем,
опечаливать <опечаливаю, опечаливаешь> / опечалить* <опечалю, опечалишь> кого-что, чем,
огорчать <огорчаю, огорчаешь> / огорчить* <огорчу, огорчишь> кого-что, чем,
наводить/навести* грусть на кого-что,
наводить/навести* печаль на кого-что,
наводить/навести* уныние на кого-что,
наводить/навести* тоску на кого-что,
приводить/привести* в уныние кого-что
ta ei lase end millestki nukrustada он не позволяет огорчать ~ печалить себя о чем-либо ~ из-за чего-либо
suur õnn nukrustab слишком большое счастье наводит грусть
2. nukrutsema
грустить <грущу, грустишь> о ком-чём, по кому-чему,
печалиться <печалюсь, печалишься> / опечалиться* <опечалюсь, опечалишься> из-за чего,
опечаливаться <опечаливаюсь, опечаливаешься> / опечалиться* <опечалюсь, опечалишься> из-за чего,
огорчаться <огорчаюсь, огорчаешься> / огорчиться* <огорчусь, огорчишься> чем,
унывать <унываю, унываешь> от чего,
тосковать <тоскую, тоскуешь>,
предаваться/предаться грусти,
испытывать печаль,
испытывать тоску,
испытывать чувство грусти,
пребывать в унынии
mis te siin nukrustate? [от]чего вы здесь грустите?
ära tühja asja pärast nukrusta не печалься из-за пустяка
vahel nukrustab ta ema järele иногда он грустит по матери

nukrutsema v <nukrutse[ma nukrutse[da nukrutse[b nukrutse[tud 27>
nukker olema, nukrust tundma
грустить <грущу, грустишь> о ком-чём, по кому-чему,
печалиться <печалюсь, печалишься> / опечалиться* <опечалюсь, опечалишься> из-за чего,
опечаливаться <опечаливаюсь, опечаливаешься> / опечалиться* <опечалюсь, опечалишься> из-за чего,
огорчаться <огорчаюсь, огорчаешься> / огорчиться* <огорчусь, огорчишься> чем,
унывать <унываю, унываешь> от чего,
тосковать <тоскую, тоскуешь> по кому-чему,
предаваться/предаться* грусти,
испытывать печаль,
испытывать тоску,
испытывать чувство грусти,
пребывать в унынии
istub üksinda nurgas ja nukrutseb сидит один в углу и грустит
laps ootab nukrutsedes vanemaid koju предавшись грусти ~ испытывая чувство грусти ~ с грустью ребёнок ждёт домой родителей
nukrutseb ja tunneb kojuigatsust грустит по дому
koera nukrutsev ulgumine грустный ~ тоскливый ~ унылый вой собаки

omaniku+tunne
vastutustunne ja hoolivus millegi endale kuuluva suhtes; tunne, et miski kuulub sulle
чувство собственности,
чувство собственничества

pelg1 s <p'elg pelu p'elgu p'elgu, p'elgu[de p'elgu[sid ~ p'elg/e 22>
pelgus, kartus
страх <страха, страху sgt м>,
робость <робости sgt ж>,
устрашение <устрашения sgt с>,
чувство страха
argus, kartlikkus
трусливость <трусливости sgt ж>,
трусость <трусости sgt ж>
teda valdas ~ haaras pelg его охватило чувство страха
tunneb pelgu он испытывает робость

perspektiivitus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство бесперспективности

pieteedi+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
пиетет <пиетета sgt м> liter,
чувство пиетета,
чувство почтения
suhtub pieteeditundega rahvaluulesse относится с пиететом к фольклору
ilma igasuguse pieteeditundeta без всякого чувства пиетета ~ почтения
pieteeditundest jätsin teravused ütlemata из пиетета я не стал говорить колкости

põlgus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство презрения

pööritus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
1. peapöörituse kohta
головокружение <головокружения с>,
чувство головокружения
2. südamepöörituse kohta
тошнота <тошноты sgt ж>,
дурнота <дурноты sgt ж>,
чувство тошноты,
ощущение тошноты
paadi õõtsumine kutsus esile pööritustunde покачивание лодки вызвало тошноту

rahuldus s <rahuldus rahulduse rahuldus[t rahuldus[se, rahuldus[te rahuldus/i 11>
rahuldamine
удовлетворение <удовлетворения sgt с>
rahuldustunne, rahulolu
удовлетворённость <удовлетворённости sgt ж>,
удовольствие <удовольствия sgt с>,
успокоение <успокоения sgt с>,
отрада <отрады sgt ж>,
услаждение <услаждения sgt с> luulek,
чувство удовлетворения,
чувство удовлетворённости
eneserahuldus самоуспокоение / самоудовлетворение
leiab tööst rahuldust находит удовлетворение ~ удовольствие ~ успокоение в работе
tunneb tööst rahuldust испытывает удовлетворение от работы
sai sugulise ~ seksuaalse rahulduse он получил половое ~ сексуальное удовлетворение
arutelu ei pakkunud kellelegi vähimatki rahuldust дискуссия никому не доставила ни малейшего удовольствия
ütlen sinu rahulduseks, et ettekanne oli hea для твоего успокоения скажу, что доклад был хорошим
silmad särasid rahuldusest глаза сверкали от удовольствия
solvatu nõudis rahuldust оскорблённый вызвал обидчика на дуэль / оскорблённый потребовал удовлетворения van

rahuldus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
удовлетворение <удовлетворения sgt с>,
удовлетворённость <удовлетворённости sgt ж>,
удовольствие <удовольствия sgt с>,
услаждение <услаждения sgt с> luulek,
довольство <довольства sgt с>,
отрада <отрады sgt ж>,
чувство удовлетворения,
чувство удовлетворённости,
чувство удовольствия,
чувство успокоения
rahuldustunne tehtud tööst удовлетворение от проделанной работы
teda valdas rahuldustunne его охватило чувство удовлетворённости
lahkus koosolekult suure rahuldustundega он покинул собрание с чувством глубокого удовлетворения

realiteedi+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство реальности

sakslus s <s'akslus s'aksluse s'akslus[t s'akslus[se, s'akslus[te s'akslus/i ~ s'aksluse[id 11 ~ 9>
saksa rahvuslus
немецкое национальное самосознание,
немецкое национальное чувство,
немецкая национальная идея,
немецкость <немецкости sgt ж>
saksameelsus
германофильство <германофильства sgt с>

taju s <taju taju taju -, taju[de taju[sid 17>
psühh esemete ja nähtuste vahetu peegeldus teadvuses, pertseptsioon
восприятие <восприятия sgt с>,
перцепция <перцепции sgt ж>
tajumine
чувство <чувства с>
ebataju ложное восприятие / галлюцинация
ilutaju чувство красоты, врождённое чувство прекрасного
keeletaju языковое чутьё / чувство языка
kuulmistaju слуховое восприятие
lõhnataju восприятие запаха
ohutaju чувство опасности
reaalsus[e]taju чувство реальности
vormitaju чувство формы [предмета]
värvitaju чувство цвета
taju tugineb aistingutele восприятие опирается на ощущения
kaotasime taju, kuspool on kodu мы потеряли ориентацию, в какой стороне дом

takti+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
takt, delikaatsus, peenetundelisus
такт <такта sgt м>,
тактичность <тактичности sgt ж>,
деликатность <деликатности sgt ж>,
чувство такта
haigetega suhtlemine nõuab suurt taktitunnet общение с больными требует большого [чувства] такта

teadvus s <t'eadvus t'eadvuse t'eadvus[t t'eadvus[se, t'eadvus[te t'eadvus/i ~ t'eadvuse[id 11 ~ 9>
1. filos, psühh psüühika kõrgeim vorm
сознание <сознания sgt с>
ühiskondlik teadvus общественное сознание
teadvuse areng развитие сознания
2. millegi mõistmine, arusaamine
сознание <сознания sgt с>,
понимание <понимания sgt с>
mõistus
ум <ума sgt м>,
разум <разума sgt м>
ettepanek jõudis ta teadvuseni ~ ta teadvusesse предложение дошло до его сознания
selline mõte ei mahu mulle teadvusse такая мысль не укладывается в моём сознании
3. mälu, meelespidamine
память <памяти sgt ж>,
сознание <сознания sgt с>
sügavalt teadvusse sööbinud mälestus воспоминание, запечатлевшееся глубоко в памяти ~ в сознании / воспоминание, глубоко врезавшееся в память ~ в сознание piltl
lülitasin pahanduse oma teadvusest välja я вычеркнул неприятность из своей памяти piltl
4. teadlikkus, eneseteadvus
сознательность <сознательности sgt ж>,
самосознание <самосознания sgt с>
klassiteadvus классовое самосознание
rahvusteadvus ~ rahvuslik teadvus национальное самосознание
5. meelemärkus
сознание <сознания sgt с>,
память <памяти sgt ж>,
чувство <чувства с>
poolteadvus полу[бес]сознательное состояние
teadvuseta olek беспамятство / бессознательное ~ бесчувственное ~ обморочное состояние / потеря сознания
teadvust kaotama терять/потерять* сознание / лишаться/лишиться* сознания ~ памяти ~ чувств / падать/упасть* без сознания ~ без памяти ~ без чувств ~ в обморок / впадать/впасть* в беспамятство ~ в забытьё
teadvusele tulema ~ ärkama приходить/прийти* в сознание ~ в память ~ в чувство / приходить/прийти* в себя kõnek
haige toodi ~ toibutati teadvusele больного привели в сознание ~ в чувство ~ вывели из обморока / больного привели в себя kõnek
kannatanu oli täie teadvuse juures пострадавший был в полной памяти ~ находился в ~ при полном сознании
teadvus tuhmub сознание помрачается piltl / сознание мутнеет kõnek, piltl

toibuma v <t'oibu[ma t'oibu[da t'oibu[b t'oibu[tud 27>
1. tervise poolest kosuma
оправляться <оправляюсь, оправляешься> / оправиться* <оправлюсь, оправишься> от чего,
поправляться <поправляюсь, поправляешься> / поправиться* <поправлюсь, поправишься>,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего kõnek, piltl
teadvusele tulema
очнуться* [от обморока],
опоминаться <опоминаюсь, опоминаешься> / опомниться* <опомнюсь, опомнишься> от чего,
приходить/прийти* в чувство,
приходить/прийти* в сознание,
приходить/прийти* в себя
põrutusest toibuma оправляться/оправиться* от контузии
narkoosist toibuma приходить/прийти* в сознание ~ в себя ~ очнуться* после наркоза
uneuimast toibuma опоминаться/опомниться* ото сна
2. enesevalitsemist, enesekindlust tagasi saama, end koguma
очнуться* <очнусь, очнёшься> от чего,
овладевать/овладеть* собой kõnek,
отходить <отхожу, отходишь> / отойти* <отойду, отойдёшь; отошёл, отошла> от чего kõnek, piltl
hirmust toibuma очнуться* от страха
aegamööda toibuvad nad kohmetusest постепенно они отходят от замешательства kõnek
oli ahastuses, ent toibus pikapeale он был в отчаянии, но понемногу приходил в себя kõnek

tundmus s <t'undmus t'undmuse t'undmus[t t'undmus[se, t'undmus[te t'undmus/i ~ t'undmuse[id 11 ~ 9>
tunne
чувство <чувства с>,
эмоция <эмоции ж>,
ощущение <ощущения с> ka psühh
negatiivsed tundmused отрицательные ~ негативные эмоции
häbitundmus чувство стыда
kaastundmus сочувствие
nähtu tekitas ebamääraseid tundmusi увиденное вызвало смутные чувства ~ эмоции

tunne s <tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
1. aisting
чувство <чувства с> ka psühh,
ощущение <ощущения с> ka psühh
kihelustunne ощущение зуда / зуд
näljatunne чувство ~ ощущение голода
valutunne чувство ~ ощущение боли
kurgus on kibe tunne в горле першит ~ саднит kõnek
sees on õõnes tunne, peaks midagi sööma под ложечкой сосёт [от голода], надо бы съесть что-нибудь kõnek
pärast sauna on kohe teine tunne после бани чувствуешь себя совсем иначе
2. tundmus; emotsionaalne seisund
чувство <чувства с>
ülevad tunded возвышенные чувства
õrnad tunded нежные чувства
sõbralikud tunded дружеские чувства
abitustunne чувство ~ ощущение беспомощности
hirmutunne чувство ~ ощущение страха
hüljatustunne чувство отверженности
kadedustunne чувство зависти
kartustunne опасение / боязнь
kodanikutunne чувство гражданина ~ гражданственности / гражданственность
kodutunne чувство дома ~ домашнего очага
rahulolematustunne недовольство / неудовлетворённость
rahutunne чувство покоя
turvatunne чувство безопасности ~ защищённости
tänutunne чувство благодарности
vennatunne братское чувство
oma tundeid avaldama ~ väljendama выражать/выразить* ~ проявлять/проявить* свои чувства / обнаруживать/обнаружить* свои чувства piltl
tundeid alla suruma подавлять/подавить* чувства piltl
andis oma tunnetele voli он дал волю своим чувствам kõnek
sinuga koos on hea ja kerge tunne с тобой [чувствуешь себя] хорошо и легко
neiu ei vastanud noormehe tunnetele девушка не отвечала юноше взаимностью ~ пренебрегала чувствами юноши
tal on sinu vastu sügavad tunded он питает к тебе глубокие чувства piltl
üht inimest valitseb mõistus, teist tunded одним [человеком] владеет разум, другим -- чувства
3. aim; vaist
чувство <чувства с>,
чутьё <чутья sgt с> к чему, на что,
нутро <нутра sgt с> madalk, piltl
eeltunne предчувствие
huumoritunne чувство юмора
ilutunne чувство красоты ~ прекрасного ~ изящного / эстетическое чувство
keeletunne чувство языка / языковое чутьё
sisetunne внутреннее ~ инстинктивное чутьё / инстинктивное чувство / интуиция / инстинкт / нутро madalk
tõetunne чутьё на правду
siin peab tunne ütlema, kuidas toimida чутьё подскажет, как поступить

tunnetus s <tunnetus tunnetuse tunnetus[t tunnetus[se, tunnetus[te tunnetus/i 11>
1. filos maailma kajastumine teadvuses
познание <познания sgt с>
meeleline tunnetus созерцание
teaduslik tunnetus научное познание
tegelikkuse tunnetus познание действительности
2. taju[mine]
чувство <чувства sgt с>,
восприятие <восприятия sgt с>
elutunnetus жизневосприятие
enesetunnetus самопознание
maailmatunnetus мироощущение
vormitunnetus восприятие формы

täis+kõhu+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
söömisest tekkiv küllastustunne
чувство сытости

täis+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
täiskõhutunde kohta
чувство сытости
puhitustunde kohta
пучение [живота],
вздутие [живота]

täitumus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
täiskõhutunne
чувство сытости

tänulikkus s <tänul'ikkus tänul'ikkuse tänul'ikkus[t tänul'ikkus[se, tänul'ikkus[te tänul'ikkus/i ~ tänul'ikkuse[id 11 ~ 9>
tänu, tänutunne
благодарность <благодарности sgt ж>,
признательность <признательности sgt ж>,
чувство благодарности,
чувство признательности
tänulikkusest niisked silmad слёзы благодарности ~ признательности
ta ei leidnud sõnu oma tänulikkuse väljendamiseks он не находил слов, чтобы выразить благодарность

uhkus s <'uhkus 'uhkuse 'uhkus[t 'uhkus[se, 'uhkus[te 'uhkus/i ~ 'uhkuse[id 11 ~ 9>
1.
гордость <гордости sgt ж>,
горделивость <горделивости sgt ж>,
чувство гордости
rahvuslik uhkus национальная гордость
solvatud uhkus возмущённая гордость / обиженное самолюбие
emauhkus ~ emalik uhkus материнская гордость
perenaiseuhkus гордость хозяйки
seisus[e]uhkus ~ seisuslik uhkus сословная гордость / сословное чванство / сословный гонор kõnek, hlv
[mille üle] uhkust tundma гордиться чем / испытывать ~ чувствовать гордость за что, от чего / быть исполненным гордости за что
[kelle] uhkust riivama ~ kõditama задевать/задеть* [чью] гордость kõnek, piltl
[kelle] uhkust haavama оскорблять/оскорбить* [чью] гордость
võitja nägu säras uhkusest лицо победителя сияло от гордости
süda paisub uhkusest сердце охватило чувство гордости
uhkus ei luba tal teistelt abi paluda гордость не позволяет ему просить помощи у других
2. see, kelle v mille üle ollakse uhke
гордость <гордости sgt ж> кого, чья piltl
uus teater on linna uhkus[eks] новый театр -- гордость города
hobust peeti talu uhkuseks ja iluks лошадь считали красой и гордостью хутора
karu on metsade uhkus медведь -- гордость лесов
3. toredus, hiilgus, väline sära
лоск <лоска sgt м> piltl,
великолепие <великолепия sgt с>,
величие <величия sgt с>,
помпезность <помпезности sgt ж>,
помпа <помпы sgt ж>,
роскошь <роскоши sgt ж>,
пышность <пышности sgt ж>,
шик <шика sgt м> kõnek,
форс <форса sgt м> kõnek,
фасон <фасона sgt м> kõnek, piltl
uhkust taga ajama гоняться за роскошью kõnek / форсить kõnek
laev seisab täies uhkuses kai ääres судно во всём [своём] величии ~ блеске ~ во всей [своей] красе стоит у причала

vastutus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
ответственность <ответственности sgt ж>,
чувство ответственности
vastutustunne perekonna ees ответственность перед семьёй
vastutustunnet kasvatama воспитывать чувство ответственности
vastutustundega tehtud töö добросовестно ~ с чувством ответственности выполненная работа

võõrastus s <võõrastus võõrastuse võõrastus[t võõrastus[se, võõrastus[te võõrastus/i 11>
ebamugavustunne, võõristus
чуждость <чуждости sgt ж>,
отчуждение <отчуждения sgt с>,
неловкость <неловкости sgt ж>,
неудобство <неудобства sgt с>,
чувство отчуждения
tunneb mehe vastu võõrastust испытывает отчуждение от мужа
kuulab teiste lõõpi võõrastusega отчуждённо слушает шутки других / испытывает неловкость, слушая чужую болтовню kõnek

õiglus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство справедливости
arenenud õiglustundega inimene человек с острым чувством справедливости piltl / правдолюб
õiglustunnet riivama ~ solvama задевать/задеть* ~ уязвлять/уязвить* чувство справедливости

õla+tunne
tunne, et tegutsetakse koos ja toetatakse üksteist
чувство локтя kõnek
inimesi tõmbab retkele ka õlatunne людей влечёт в поход и чувство товарищества

õndsus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
чувство блаженства,
чувство неги

äng s <'äng ängi 'ängi 'ängi, 'ängi[de 'ängi[sid ~ 'äng/e 22>
ängistus[tunne]
тоска <тоски sgt ж>,
подавленность <подавленности sgt ж>,
угнетённость <угнетённости sgt ж>,
удручённость <удручённости sgt ж>,
стеснённость <стеснённость sgt ж>,
чувство подавленности,
гнетущее чувство,
щемящее чувство,
[душевный] надрыв piltl
piinav äng гнетущая ~ удручающая тоска
üksilduse äng тоска ~ гнетущее чувство одиночества
äng kipub südamesse ~ haarab südant в сердце закрадывается тоска piltl / сердце охвачено тоской
mind haaras ~ valdas äng на меня нашла тоска kõnek, piltl / у меня мрак на душе piltl

ühte+kuuluvus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
kokkukuuluvustunne
чувство единства,
чувство общности,
чувство сплочённости,
чувство неразрывности
rahvuslik ühtekuuluvustunne чувство национального единства

ühtsus+tunne s <+tunne t'unde tunne[t -, tunne[te t'unde[id 6>
ühtekuuluvustunne
единение <единения sgt с>,
солидарность <солидарности sgt ж>,
чувство единства,
чувство сплочённости


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur