[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 13 artiklit

kõlu+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ä[id 26>
kõnek rumal inimene
олух <олуха м>,
тупица <тупицы м и ж>,
балбес <балбеса м> madalk,
олух царя небесного,
толоконный лоб

laup s <l'aup lauba l'aupa l'aupa, l'aupa[de l'aupa[sid ~ l'aup/u 22>
1. otsmik, otsaesine
лоб <лба м>,
чело <чела, мн.ч. им. чёла, род. чёл с> kõrgst
kõrge laup высокий лоб / высокое чело kõrgst
madal laup низкий лоб
kumer laup выпуклый лоб
laupa kortsutama ~ kibrutama морщить/наморщить* ~ морщить/сморщить* ~ нахмуривать/нахмурить* лоб
pühib laubalt higi вытирает пот со лба
2. vasara jämedam ots
лоб <лба м>

oina+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
1. hlv lollpea, tolvan
баран <барана м> madalk,
баранья голова madalk
mis need oinapead masinatest taipavad! что эти бараны в машинах разумеют ~ понимают! madalk
2. geol looduslikult lihvunud ümmargune kivi v kaljunukk
бараний лоб

ots s <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te ~ 'otsa[de 'otsa[sid ~ 'ots/i 23 ~ 22?>
1. tipmine osa
конец <конца м>,
кончик <кончика м>
otsak
наконечник <наконечника м>
terav ots
остриё <острия с>
millegi pea
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>
keeleots кончик языка
kepiots конец палки
noaots кончик ножа
nooleots наконечник стрелы
sabaots кончик хвоста
mõõga terav ots остриё меча
pliiatsi ots конец ~ кончик ~ остриё карандаша
ülespidi otsaga nina вздёрнутый нос
juuste otsad on haralised кончики волос секутся
2. eseme lühem v väiksema pindalaga külg
конец <конца м>,
край <края, краю, предл. о крае, в краю, на краю, мн.ч. им. края м>,
торец <торца м>
liniku otstes olid narmad края скатерти были обшиты бахромой / по краям скатерти была бахрома
istus pingi otsas он сидел на краю скамейки
peremehe koht on laua otsas место хозяина во главе стола
sissekäik on maja otsas вход с торца дома
maja otsas kasvab suur kask у торца дома растёт большая берёза
3. algus
начало <начала с>
eesosa
передняя часть
esimene ots начало чего
otsast lõpuni от начала до конца / из конца в конец
otsast peale hakkama ~ alustama начинать/начать* сначала ~ заново
kes teeb otsa lahti? кто начнёт? / с кого начнём?
praelõhn ulatus otsaga tuppa запах жареного проник в комнату
4. algus ja/või lõpposa; ainult lõpp[osa]
конец <конца м> ka piltl
pool
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
lõpuots конец чего
tänavaots ~ tänava ots конец улицы
järjekorra ots конец очереди
sõlmis lõnga katkenud otsad kokku он связал разорванные концы пряжи
maja laguneb igast otsast дом рушится со всех сторон
naiste tööl ei ole otsa женской работе нет конца
ülekohtule peab ots tulema несправедливости должен прийти конец
tema järel läheksin kas või maailma otsa за ним я пошёл бы хоть на край света
olen selle asja otsani unustanud я забыл об этом деле окончательно ~ [на]совсем / я напрочь забыл об этом деле kõnek
arutelul jäid mitmed otsad lahtiseks piltl при обсуждении многие вопросы остались открытыми ~ нерешёнными
5. surm
конец <конца м>,
смерть <смерти sgt ж>
hukk
гибель <гибели sgt ж>
elu lõpp
конец жизни
tundis, et ots on lähedal он чувствовал, что конец близок
tema ots oli hirmus его смерть была ужасна
6. teekond
путь <пути м>,
рейс <рейса м>
reisiots рейс
laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль вернулся из дальнего рейса
järgmine ots tuleb Tallinnast Riiga следующий рейс [будет] из Таллинна в Ригу
autojuht teeb päevas kaks otsa за сутки шофёр делает два рейса
7. mer laeva kinnitusköis
швартов <швартова м>,
трос <троса м>,
[швартов[н]ый] конец
ahtriots кормовой швартов
kinnitusots швартов / швартов[н]ая ~ причальная верёвка
laev andis otsad [lahti] корабль отдал швартовы
8. otsmik, laup
лоб <лба м>
kõrge ots высокий лоб
otsa ees на лбу / надо лбом
otsa eest со лба
otsa ette на лоб / в лоб / по лбу
higi tuli otsale на лбу выступил пот
9. kõnek teenistus, töö[võimalus]
подработка <подработки, мн.ч. род. подработок ж>,
работёнка <работёнки, мн.ч. род. работёнок ж>
eraots
халтура <халтуры ж>
käib sadamas juhuslikke otsi tegemas он подрабатывает в порту
juhata mulle üks tasuv ots подкинь мне какую-нибудь [денежную ~ оплачиваемую] работёнку
mul on hea ots käes у меня завелась хорошая работёнка / у меня есть возможность подзаработать
teeb musti otsi он халтурит ~ подхалтуривает madalk
10. kõnek paljust, suurt hulka rõhutavates väljendites
бездна <бездны sgt ж> чего,
пропасть <пропасти sgt ж> чего,
уйма <уймы sgt ж> чего,
тьма <тьмы sgt ж> чего
kus nende õunte ots tänavu! яблок в этом году навалом ~ пропасть ~ завались!
kus selle häbi ots! стыдоба! madalk
kus selle vihma ots! конца нет этому дождю!

ots otsaga välja tulema ~ otsa otsaga kokku saama ~ viima сводить/свести* концы с концами
ei ole aru ega otsa ~ otsa ega aru ~ otsa ega äärt конца-краю ~ ни конца ни краю ~ конца [и] краю ~ края нет ~ не видно ~ не видать чему
otsa peale ~ otsale saama ~ kindlat ~ selget ~ õiget otsa kätte saama взять* в толк что; доходить/дойти* своим [собственным] умом до чего
otsa lahti tegema ~ ots on lahti с лёгкой руки кого

otsa+esine s <+esine esise esis[t -, esis[te esise[id 10>
laup
лоб <лба м>,
чело <чела, мн.ч. им. чёла, род. чёл с> kõrgst
lai otsaesine широкий лоб
otsaesine läks higiseks лоб покрылся потом
kortsutas otsaesist он наморщил ~ нахмурил лоб
ema suudles tütart otsaesisele мать поцеловала дочь в лоб

otsa+ette adv <+'ette>
otsmikule, otsa ette
на лоб,
в лоб,
по лбу
laksas käega otsaette он хлопнул рукой по лбу ~ в лоб

otsmik s <'otsm'ik 'otsmiku 'otsm'ikku 'otsm'ikku, 'otsmik/e ~ 'otsm'ikku[de 'otsm'ikk/e ~ 'otsm'ikku[sid 25>
laup
лоб <лба м>
järsk otsmik крутой лоб
kõrge otsmik высокий лоб
madal otsmik низкий лоб
otsmikku kortsutama морщить/сморщить* ~ хмурить/нахмурить* лоб
kibrutas mõtlikult otsmikku он задумчиво морщил лоб
töötas nii, et otsmik leemendas он работал так, что на лбу выступала испарина

pudru+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
kõnek rumal, taipamatu inimene
бестолочь <бестолочи м и ж>,
пустоголов <пустоголова м>,
толоконный лоб
oled üks pudrupea бестолочь / каша у тебя в голове

puu+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
1. juhm inimene
бестолковый человек,
тупой человек,
балда <балды м и ж> madalk,
дубина <дубины м и ж> madalk,
медный лоб madalk,
голова дубовая madalk,
голова еловая madalk,
тупица <тупицы м и ж> vulg,
чурбан <чурбана м> vulg
juhm mõistus, rumal pea
дубовая голова kõnek
igavene ~ lootusetu puupea дубина стоеросовая madalk
sellele puupeale ei tee midagi selgeks этому чурбану ничего не втолкуешь vulg
puupeaga lapsed teevad õpetaja nõutuks тупоголовые дети обескураживают учителя kõnek
2. puidust käepide
деревянная рукоятка,
деревянная рукоять,
деревянная ручка
puupeaga puss нож с деревянной рукояткой

põik+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ea[sid ~ p'ä[id 26>
põikpäine inimene
упрямец <упрямца м> kõnek,
упрямица <упрямицы ж> kõnek,
строптивец <строптивца м> kõnek,
строптивица <строптивицы ж> kõnek,
медный лоб madalk,
[упрямый, как] осёл

tohman s <t'ohman t'ohmani t'ohmani[t -, t'ohmani[te t'ohmane[id 2>
kõnek rumal, juhm inimene, ohmu
дурак <дурака м>,
дуралей <дуралея м>,
дурень <дурня м>,
глупец <глупца м>,
недоумок <недоумка м> madalk,
олух <олуха м> madalk,
медный лоб madalk
oled ikka paras tohman ты полный глупец / ты круглый ~ набитый дурак / ты олух царя небесного madalk

tola+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ä[id 26>
hlv (tola)
дуролом <дуролома м> madalk,
идиот <идиота м> madalk,
толоконный лоб kõnek,
олух царя небесного madalk

toslem s <t'oslem t'oslemi t'oslemi[t -, t'oslemi[te t'osleme[id 2>
kõnek rumal, taipamatu inimene
дурак <дурака м>,
пустоголов <пустоголова м>,
дуб <дуба, мн.ч. им. дубы м>,
дубина <дубины м и ж> madalk, piltl,
недоумок <недоумка м> madalk,
медный лоб madalk


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur