[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit

eksponent s <ekspon'ent eksponendi ekspon'enti ekspon'enti, ekspon'enti[de ekspon'enti[sid ~ ekspon'ent/e 22>
1. väljapanija
экспонент <экспонента м>
näitusele võetakse ühelt eksponendilt kaks tööd на выставку принимают ~ принимается от одного экспонента две работы
2. mat astendaja
показатель степени

ette+tellimus s <+t'ellimus t'ellimuse t'ellimus[t t'ellimus[se, t'ellimus[te t'ellimus/i 11>
ettetellimise üksikjuhtum
[предварительный] заказ
ajakirjanduse, raamatute
подписка <подписки sgt ж>
ajalehe ettetellimust vormistama оформлять/оформить* подписку на газету
võetakse vastu kauba ettetellimusi принимаются [предварительные] заказы на товар

kallal1 postp [kelle/mille] <kallal>
1. mille juures tegevuses, ametis
над кем-чем,
с кем-чем
probleemi kallal juurdlema размышлять ~ раздумывать над проблемой
aruande kallal jändama возиться с отчётом kõnek
ülesande kallal pusima корпеть над задачей kõnek
käsikirja kallal töötama работать над рукописью
nad on millegi tähtsa kallal ametis они заняты чем-то важным
näitleja töötab uue osa kallal актёр работает над новой ролью
2. osutab objektile, kust midagi võetakse
käis kapi kallal он лазил в шкаф kõnek
kes on minu asjade kallal käinud? кто трогал мои вещи?
3. ründama, vägivalda tarvitama, liiga tegema
на кого-что,
к кому-чему
röövlid olid teekäija kallal разбойники напали на путника
hunt on hobuse kallal волк напал на лошадь
mis sa norid minu kallal? что ты придираешься ко мне? kõnek / что ты пристаёшь ко мне? kõnek
4. osutab põhjusele, mille pärast midagi toimub
из-за кого-чего,
к кому-чему,
по кому-чему
norib iga pisiasja kallal придирается к любому пустяку ~ по пустякам
vennad tülitsesid päranduse kallal братья ссорились из-за наследства

kesk+väli
1. (jalgpallis:) kõik osalised kaitseasendid väljaku keskme pool (ehk poolkaitse), kus võidakse ka rünnata
центр поля
2. (jalgpallis:) kõik poolkaitses mängijad kogumina
центральная полузащита
tugev keskväli сильная центральная полузащита

liiva+animatsioon
animafilmi tehnika, mille korral moodustatakse alt valgustatud klaasi peale liivast kujutisi, mis kaaderhaaval üles võetakse; nii tehtud animafilm
песочная анимация

lükke+sang
mingi eseme lükkamiseks mõeldud käepide vm osa, millest kinni võetakse (nt kärul)
ручка-толкатель <ручки-толкателя ж>

maigutama v <maiguta[ma maiguta[da maiguta[b maiguta[tud 27>
1. huuli korduvalt liigutama
шевелить губами,
шевельнуть* губами,
двигать губами
laps maigutab januselt suud ребёнок шевелит от жажды губами
ta ei laulnud kaasa, maigutas ainult suud он не подпевал, а лишь ~ только шевелил ~ двигал губами
2. piltl nõutult, otsusele mitte jõudes viivitama
медлить <медлю, медлишь> с чем, что делать,
тянуть <тяну, тянешь> с чем kõnek, piltl,
мешкать <мешкаю, мешкаешь> с чем, что делать kõnek
läki! mis siin maigutada! айда! чего тут медлить / пошли же! чего тут мешкать madalk
3. maitset proovides sööma v jooma
отведывать <отведываю, отведываешь> что, чего,
смаковать <смакую, смакуешь> что kõnek
konjakit võetakse nautides ja maigutades коньяк пьют с наслаждением и смакуя kõnek
mis sa maigutad, söö päris mehemoodi! что ты только отведываешь, ешь вдоволь!

maks2 s <m'aks maksu m'aksu m'aksu, m'aksu[de m'aksu[sid ~ m'aks/e 22>
1. kohustuslik makse
налог <налога м>,
сбор <сбора м>,
плата <платы ж>,
пошлина <пошлины ж>
rahaline maks денежный налог
otsene maks прямой налог
kaudne maks косвенный налог
aktsiisimaks maj акцизный сбор
automaks налог с автомобиля
kinnisvaramaks налог на недвижимость ~ на недвижимое имущество
kohtumaks судебная пошлина
käibemaks maj налог с оборота
lastetusmaks налог на бездетность
maamaks maj поземельный налог
majamaks подомовый налог / налог с дома
naturaalmaks maj натуральный налог
põllumajandusmaks сельскохозяйственный налог
riigimaks государственный налог
telefonimaks плата за телефон
toitlusmaks aj продовольственный налог
tollimaks maj таможенный сбор
tulumaks maj подоходный налог
makse maksma платить налоги
makse sisse nõudma взимать ~ взыскивать/взыскать* налоги ~ пошлину
makse tõstma повышать/повысить* ~ увеличивать/увеличить* налоги
makse vähendama снижать/снизить* ~ понижать/понизить* налоги
palgast võetakse maksud maha с заработной платы высчитываются налоги
2. tasu teenuse eest
плата <платы ж>,
платёж <платежа м>
sissemaks
взнос <взноса м>
aastamaks годовая плата
abonentmaks абонентная плата
kindlustusmaks страховой взнос
liikmemaks членский взнос
lunamaks наложенный платёж
osavõtumaks плата ~ взнос участника чего / плата за участие в чём
postimaks оплата за почтовые расходы
registreerimismaks регистрационный взнос
sisseastumismaks (1) вступительный взнос; (2) maj вступительный пай
tempelmaks гербовый сбор / гербовая пошлина
õppemaks плата за обучение
abistas vaesemaid inimesi ilma maksuta он помогал бедным бесплатно ~ безвозмездно
3. kõnek maksmine, tasumine
оплата <оплаты sgt ж>,
плата <платы sgt ж>,
платёж <платежа м>
ettemaks предоплата / аванс
juurdemaks доплата / приплата
järelmaks платёж в рассрочку
sissemaks взнос
tagasimaks возвращение ~ отдача денег

meilitsi adv
elektronposti teel, meili teel
по мейлу,
по мэйлу,
мейлом
kõigiga võetakse meilitsi ühendust со всеми свяжутся по мейлу

müügi+maks
kohalik maks, mida võetakse kauba ja teenuste müügihinnalt
налог с продаж

norm s <n'orm normi n'ormi n'ormi, n'ormi[de n'ormi[sid ~ n'orm/e 22>
ettekirjutus
норма <нормы ж>
eetilised normid этические нормы
õiguslikud normid правовые нормы
keelenorm lgv языковая норма / норма языка
kulunorm maj расходная норма / норма расхода
käitumisnorm норма поведения
külvinorm põll норма [по]сева
piirnorm предельная норма / лимит
toiduaineid müüdi normi järgi продукты отпускали[сь] по норме
normi võidakse suurendada või vähendada норму могут повысить или понизить
radioaktiivsete ainete kontsentratsioon ületab normi концентрация радиоактивных веществ превышает норму ~ выше [установленной] нормы
honorari maksti kõrgendatud normide järgi гонорар платили по повышенной ставке
oktoobris oli sademeid normi piires в октябре осадков выпало в пределах нормы
vererõhk on normi piires ~ normis кровяное давление в норме ~ в пределах нормы
tootmisruumide valgustus ei vasta normidele освещение в производственных помещениях не соответствует норме
täitis kaks normi päevas он выполнял две нормы в день
kas tuled normiga toime? ты справляешься с нормой?

otse+vaade s <+vaade v'aate vaade[t -, vaade[te v'aate[id 6>
eestvaade
вид спереди
dokumendipildid võetakse otsevaates фотографии на документы снимаются [в] анфас
detaili otsevaade вид детали спереди

paadi+maks
kohalik maks, mida võetakse paatide ja väikelaevade (jahtide, kaatrite) omanikelt
налог на лодочные моторы

pankroonia s
lähenemine, mille puhul võetakse arvesse nii nähtuse varieerumist ühes ajalõikes (ehk sünkrooniat) kui ka selle ajaloolist arengut (ehk diakrooniat)
панхрония <панхронии ж>

peale võtma v
1. sõidu- v veovahendile
подвозить <подвожу, подвозишь> / подвезти* <подвезу, подвезёшь; подвёз, подвезла> кого-что,
подсаживать <подсаживаю, подсаживаешь> / подсадить* <подсажу, подсадишь> кого-что kõnek
katteks
накидывать <накидываю, накидываешь> / накинуть* <накину, накинешь> что, на что,
набрасывать <набрасываю, набрасываешь> / набросить* <наброшу, набросишь> что
üks auto võttis meid peale одна машина подвезла нас / одна машина подсадила нас kõnek
laadung võetakse peale sadamast груз возьмут в порту / погрузятся в порту
kuunar võttis peale 25 inimest шхуна брала ~ взяла на борт двадцать пять человек
hakkas külm, võtsin teise teki peale мне стало холодно, я набросил ещё одно одеяло ~ накрылся ~ покрылся ещё одним одеялом
2. toidule lisana otsa jooma
запивать <запиваю, запиваешь> / запить* <запью, запьёшь; запил, запила, запило> что, чем
joogile lisana otsa sööma
закусывать <закусываю, закусываешь> / закусить* <закушу, закусишь> что, чем
söödi ja võeti piima peale еду запивали молоком
tablett on mõru, võta vett peale запей горькую таблетку водой
võttis napsile võileiba peale он закусил шнапс бутербродом kõnek
3. salvestama
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что
külge võtma
приставать <-, пристаёт> / пристать* <-, пристанет> к чему
võttis salaja nende jutu peale он тайком записал их разговор
võta see laul peale запиши эту песню [на магнитофон]
tahvel ei võta kuidagi kriiti peale доска такая, что мел не пишет kõnek
4. tegevuse intensiivsuse kohta
mootor võttis tihedamad tuurid peale мотор стал набирать обороты
mehed võtsid kõrtsis tuurid peale kõnek мужики нахлестались ~ набрались в корчме madalk, piltl

pealt1 postp [kelle/mille] <p'ealt>
1. mille-kelle ülapoolelt, pealispinnalt, millest-kellest kõrgemalt
с кого-чего,
со кого-чего
laua pealt со стола
tõstsime kohvrid pakiriiuli pealt alla мы сняли чемоданы с багажной полки
ajab laka pealt heinu alla он сбрасывает сено с чердака
ronis vankri pealt maha он слез с телеги
riisus lusikaga piima pealt koort он ложкой снимал с молока сливки
ta tuli rongi pealt он шёл с поезда
murdis seene jala pealt он сорвал гриб [с ножки]
nagu koorem langes südame pealt [как] будто камень с души свалился kõnek / у меня [как] будто гора с плеч свалилась kõnek
keeras end selja pealt külje peale он перевернулся со спины на бок
tammus jala pealt jala peale он переминался с ноги на ногу kõnek
2. staatiliselt, koha väljendamisel
на ком-чём
särk on selja pealt lõhki рубашка на спине разодрана / спинка рубашки разодрана
3. osutab kohale, kust keegi läheb, kust midagi saadakse vms
с кого-чего,
из кого-чего
tulen praegu turu pealt я иду сейчас с рынка
ta tuli reisi pealt он вернулся из путешествия ~ из рейса
vaatas ukse pealt tagasi он оглянулся с порога
ostsin selle nurga pealt poest я купил это в магазине на углу
4. kõnek asendatav põhisõna elatiivilõpuga
из кого-чего
millal te linna pealt tagasi tulete? когда вы вернётесь из города?
5. teat kauguselt, teat vahemaa tagant
на кого-что
mitme versta pealt kuulda слышно на много вёрст
6. osutab ametile, tööle, tegevusele, millest keegi loobub v sunnitakse loobuma
с кого-чего
tulin selle töö pealt ära я ушёл ~ уволился с этой работы
ta tehti ~ sai koha pealt lahti его уволили с работы
7. osutab sellele, mille v kelle eest v arvel midagi saadakse
на ком-чём,
за кого-что
teenis selle tehingu pealt kenakese summa он заполучил на этой сделке изрядную сумму kõnek
tulumaksu tuleb maksta igasuguste sissetulekute pealt подоходный налог следует платить со всех доходов
ma hoidsin toidu pealt natuke kokku я сэкономил немного на еде
mis praegu piimaliitri pealt makstakse? сколько сейчас платят за литр молока?
8. mingist suunast, mingilt poolt
с[о] кого-чего
tuul puhus külje pealt ветер дул с боку ~ сбоку
seda asja tuleb iga kandi pealt kaaluda это нужно взвесить со всех сторон
9. osutab käimasolevale tegevusele, mille ajal midagi toimub
на ком-чём,
с кого-чего,
со кого-чего
ta aeti une pealt üles его разбудили [ото сна]
tulime poole etenduse pealt ära мы не досмотрели спектакль до конца / мы ушли до конца спектакля
katkestas jutu poole lause pealt он прервал разговор на половине [предложения]
hüppas sõidu pealt trammist maha он на ходу спрыгнул с трамвая
poisid saadi teo pealt kätte мальчиков поймали с поличным ~ на месте
10. osutab ülimale ajalisele vms täpsusastmele
до кого-чего
tasus võla sendi pealt он отдал весь долг до последнего цента
nad tulid kella pealt они пришли в условленное время
11. osutab sellele, mille kasutamiselt millelegi muule üle minnakse
от кого-чего
12. osutab isikule, keda eeskujuna võetakse; hindele, mis muutub
с кого-чего
poiss on ülesande teiste pealt maha kirjutanud мальчик списал задачу у других
võtsin sinu pealt eeskuju я взял с тебя пример
füüsikahinne on langenud nelja pealt kolme peale оценка по физике упала с четвёрки на тройку

reklaami+maks
kohalik maks, mida võetakse ettevõtjatelt omavalitsuse territooriumile või ühissõidukitele paigaldatud kuulutuste ja reklaami pealt
налог на рекламу

renegaat+lennuk s
ründamiseks kasutatav tsiviillennuk, nt kaaperdatud reisilennuk, mida võidakse kasutada enesetapurelvana
захваченный террористами самолёт

riigi+reserv
riigi julgeolekut ja sõltumatust tagav materiaalsete varade ning tehniliste vahendite kogum, mis võetakse kasutusele hädaolukorras ja sõjaseisukorra ajal
государственный резерв,
госрезерв <госрезерва м>

side2 s <side sideme side[t -, sideme[te sideme[id 4>
1. sidumisvahend
завязка <завязки, мн.ч. род. завязок, дат. завязкам ж>,
стяжка <стяжки, мн.ч. род. стяжек, дат. стяжкам ж>,
обвязка <обвязки, мн.ч. род. обвязок, дат. обвязкам ж>,
тяж <тяжа м>
viljavihkude sidumiseks
перевясло <перевясла, мн.ч. род. перевясел, дат. перевяслам с>,
свясло <свясла, мн.ч. род. свясел, дат. свяслам с>
mähis
повязка <повязки, мн.ч. род. повязок, дат. повязкам ж>,
бинт <бинта м>,
перевязка <перевязки, мн.ч. род. перевязок, дат. перевязкам ж> kõnek
kolmnurk-
перевязь <перевязи ж>
pael, lint eraldus- v tunnusmärgina
повязка <повязки, мн.ч. род. повязок, дат. повязкам ж>
steriilne side стерильный бинт / стерильная повязка
kitsas side узкий бинт
hügieenilised sidemed гигиенические прокладки
haavaside бинт
hädaside временная ~ предварительная повязка
katteside защитная повязка
kipsside гипсовая повязка
marliside марлевая повязка / марлевый бинт
rõhkside давящая повязка
rätikside косыночная повязка
tugiside бандаж
köitis viljavihud sidemega он связал снопы жгутом [из соломы] / он затянул снопы перевяслом
tegi ~ keerutas õlgedest sideme он скрутил из соломы перевясло ~ жгут
haav seoti sidemega kinni рану перевязали бинтом / на рану наложили повязку ~ бинт
jalale asetati fikseeriv side на ногу наложили фиксирующую повязку
homme võetakse side maha завтра снимут повязку
haavatu lamas, kael sideme[i]s раненый лежал с забинтованной шеей
tal on käsi sidemega kaelas у него рука на перевязи
keris pea ümbert sideme ära он разбинтовал голову
veri immitses läbi sideme ~ sidemest läbi кровь просочилась сквозь ~ через бинт
korrapidajal oli punane side ümber käsivarre у дежурного была красная повязка на руке
2. anat ligament
связка <связки, мн.ч. род. связок, дат. связкам ж>
pöiapäraside предплюсневая связка / связка предплюсны
ristiside поперечная связка
3. kinnitus- ja ühendusvahend
связь <связи ж>,
схватка <схватки, мн.ч. род. схваток, дат. схваткам ж>
montaažil
схват <схвата м>
suusa-
крепление <крепления с>
4. seos; mõju; kontakt, suhe
связь <связи ж> ka keem, füüs,
контакт <контакта м>,
узы <уз plt> piltl
keemiline side химическая связь
perekondlikud sidemed семейные связи
majanduslikud sidemed экономические связи
armusidemed любовные связи
ioonside keem ионная связь
kolmikside keem тройная ~ ацетиленовая связь
sugulussidemed родственные связи
valentsside keem валентная связь
veresidemed кровные узы / узы крови
vesinikside keem водородная связь
ärisidemed деловые связи ~ контакты
tihedad kaubanduslikud sidemed kahe maa vahel тесные торговые связи между двумя странами
sidemeid sõlmima ~ looma завязывать/завязать* ~ налаживать/наладить* ~ устанавливать/установить* связи с кем-чем
välismaa üliõpilased hoidsid sidet kodumaaga иностранные студенты поддерживали связь с родиной
ta on kaotanud sideme vanematega он потерял связь с родителями
igasugune side minevikuga on katkenud всякая связь с прошлым прервалась
kinnivõetu eitas sidemeid kuritegeliku maailmaga задержанный отрицал контакты с преступным миром
tal on sidemeid kõrgemates ringkondades у него есть связи в высших кругах

sisse2 adv <s'isse>
1. sisemusse, sissepoole
внутрь,
в-,
за-
lumi tuli saapasäärest sisse снег попал за голенище ~ в голенище [сапога]
kingad lasevad vett sisse туфли пропускают воду ~ промокают
pani teele moosi sisse он положил в чай варенья
sööge nii palju, kui sisse mahub ешьте, сколько влезет madalk
korvpallur viskas jällegi sisse баскетболист опять забросил мяч
välk lõi [majja] sisse молния ударила в дом
hinded kanti päevikusse sisse отметки занесли в журнал
määris jalad kreemiga sisse он намазал ноги кремом
pudelile tuli pragu sisse бутылка надтреснулась kõnek
põletas kapale kirjad sisse он выжег на жбане узор
lõikasin habet ajades sisse брея бороду ~ бреясь, я порезался
põsed on sisse vajunud щёки ввалились у кого
haige on näost üsna sisse langenud лицо [у] больного совсем осунулось
tõmba kõht sisse! втяни живот!
palun astuge sisse! войдите, пожалуйста!
ära sa koera sisse lase! не впускай собаку!
pliit ajab suitsu sisse плита дымит
ta võetakse homme haiglasse sisse его положат завтра в больницу
2. osutab inimese iseloomule, hingele, harjumustele
mis sulle ometi sisse on läinud? да что же это на тебя нашло? kõnek
talle on nagu kurivaim sisse läinud в него словно злой дух вселился
lapsele korda sisse harjutama приучать/приучить* ребёнка к порядку
sisse juurdunud väärkujutlus укоренившееся ложное представление
3. koos vastava verbiga osutab millegi purustamisele, hävitamisele
в-,
раз-,
об-,
про-
keegi on akna sisse löönud кто-то разбил окно
koobas varises sisse пещера обсыпалась
pehkinud katus vajus sisse прогнившая крыша обвалилась
sild on sisse vajunud мост проломился
4. osutab mingisse olukorda, seisundisse, olekusse siirdumisele
за-,
в-,
раз-,
об-
õpetaja juhatas tunni sisse учитель открыл ~ начал урок
uus kirik pühitseti sisse новую церковь освятили
lülitasin raadio sisse я включил радио
jooksjad võtsid kohad sisse бегуны встали на старт ~ заняли свои места [на старте]
ta rääkis ennast sisse он проговорился / он проболтался kõnek
kukkusin haledasti sisse я крупно влип madalk
uued kingad tuleb sisse kanda новые туфли нужно разносить
uus auto pole veel sisse sõidetud новая машина ещё не объезжена kõnek
tee on sisse sõitmata дорога ещё не уезжена ~ не разъезжена kõnek
5. ühendverbide koostisosana; piltlikes ja fraseoloogilistes väljendites
sisse magama просыпать/проспать*
sisse vedama (1) ввозить/ввезти* что, во что, куда; (2) alt vedama подводить/подвести* кого-что
ühest kõrvast sisse, teisest välja в одно ухо входит, в другое выходит kõnek
[millele] hinge sisse puhuma ~ ajama ~ saama вдохнуть* душу ~ жизнь во что / вливать/влить* ~ вносить/внести* новую ~ живую струю во что

soovi+lugu
kellegi soovil esitatav muusikapala (nt raadios, teles, mingil üritusel)
музыкальная заявка,
песня по заявке
tervitused ja soovilood võetakse vastu ainult lühinumbrile helistajatelt приветы и музыкальные заявки принимаются только от дозвонившихся на короткий номер

toll2 s <t'oll tolli t'olli t'olli, t'olli[de t'olli[sid ~ t'oll/e 22>
1. maj tollimaks, -lõiv
[таможенная] пошлина,
таможенный сбор
eelistustoll преференциальная ~ льготная пошлина
eksporditoll вывозная ~ экспортная пошлина
imporditoll ввозная ~ импортная пошлина
kaitsetoll покровительственная ~ защитная ~ охранительная ~ протекционистская пошлина
keelutoll запретительная пошлина
sisseveotoll ввозная ~ импортная пошлина
topelttoll двойная пошлина / двойное налогообложение
transiiditoll транзитная пошлина
väljaveotoll вывозная ~ экспортная пошлина
tolli maksma платить/заплатить* таможенную пошлину за что
sissetoodavatele kaupadele kehtestati tollid на импортные товары установили пошлину / ввозные товары обложили пошлиной
kaupadelt võetakse tolli с товаров взимают пошлину
2. maj tolliamet
таможня <таможни, мн.ч. род. таможен, дат. таможням ж>,
таможенное ведомство
maj tollikontroll
таможенный досмотр
maj seda tegev isik
досмотрщик <досмотрщика м>,
досмотрщица <досмотрщицы ж>
maj tolliametnik
таможенник <таможенника м>,
таможенный работник,
работник таможни
töötab tolli peal ~ tollis работает на таможне ~ в таможне
piirijaamas tuli toll vagunisse на пограничной станции в вагон вошли таможенники

vaidlustama v <vaidlusta[ma vaidlusta[da vaidlusta[b vaidlusta[tud 27>
hrl jur
оспаривать <оспариваю, оспариваешь> / оспорить* <оспорю, оспоришь> кого-что,
опротестовывать <опротестовываю, опротестовываешь> / опротестовать* <опротестую, опротестуешь> что
üürileping võidakse kohtu korras vaidlustada договор об аренде могут оспорить в судебном порядке
otsus vaidlustati решение опротестовали / решение было опротестовано


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur