[EVS] Estonian-Russian dictionary

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Query: in

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 7 artiklit

alt vedama v
1. haneks vedama, alt tõmbama
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что kõnek,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что kõnek, piltl,
обводить <обвожу, обводишь> / обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> кого-что madalk,
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что madalk
vedas kõiki kaaslasi alt он провёл всех товарищей kõnek
teda veeti turul hinnaga kõvasti alt его на рынке здорово надули [с ценами] madalk
2. lootusi petma
подводить <подвожу, подводишь> / подвести* <подведу, подведёшь; подвёл, вела> кого-что kõnek, piltl,
подкачать* <подкачаю, подкачаешь> kõnek
üles ütlema
отказывать <-, отказывает> / отказать* <-, откажет> kõnek, piltl
tervis vedas alt здоровье подвело ~ подкачало kõnek
vaist ei vedanud alt чутьё не подвело кого kõnek
mootor vedas alt мотор отказал kõnek

kokku vedama v
1. ühte kohta vedama
свозить <свожу, свозишь> / свезти* <свезу, свезёшь; свёз, свезла> что
hulgana
навозить <навожу, навозишь> / навезти* <навезу, навезёшь; навёз, навезла> что, чего
ühte kohta tassima
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, куда
hulgana
натаскивать <натаскиваю, натаскиваешь> / натаскать* <натаскаю, натаскаешь> что, чего,
натаскивать <натаскиваю, натаскиваешь> / натащить* <натащу, натащишь> что, чего kõnek
hakati heinu kokku vedama начали ~ стали свозить сено
2. koomale v kinni tõmbama
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что
vedas mantlihõlmad kokku он запахнул полы пальто
on aeg hakata otsi kokku vedama piltl пора подвести черту под чем / пора закругляться kõnek / пора ставить точку на чём kõnek

läbi vedama v
1. kuskilt, millestki läbi tõmbama, läbi tirima
протаскивать <протаскиваю, протаскиваешь> / протащить* <протащу, протащишь> что, через что,
продёргивать <продёргиваю, продёргиваешь> / продёрнуть* <продёрну, продёрнешь> что kõnek
hobune vedas vankri porist läbi лошадь протащила телегу через грязь / лошадь вытащила телегу из грязи
2. vaevaga hakkamasaamise kohta
кое-как справляться/справиться* с чем,
управляться <управляюсь, управляешься> / управиться* <управлюсь, управишься> с чем kõnek,
дотягивать <дотягиваю, дотягиваешь> / дотянуть* <дотяну, дотянешь> до чего
hädavaevalt vedas end küpsustunnistuseni läbi с горем пополам дотянул до аттестата зрелости kõnek
palk oli väike, vaevu vedasime end läbi зарплата была маленькая, едва справлялись / зарплата была маленькая, кое-как перебивались kõnek

sisse vedama v
1. kuhugi [ruumi] sisse kandma, tassima
втаскивать <втаскиваю, втаскиваешь> / втащить* <втащу, втащишь> что, во что, куда,
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> что, во что, куда,
затаскивать <затаскиваю, затаскиваешь> / затащить* <затащу, затащишь> что, куда
kuhugi [ruumi] vedama
ввозить <ввожу, ввозишь> / ввезти* <ввезу, ввезёшь; ввёз, ввезла> что, куда,
завозить <завожу, завозишь> / завезти* <завезу, завезёшь; завёз, завезла> что, куда
vedasime kuivad heinad sisse мы завезли ~ ввезли сухое сено [под навес]
vea kõht sisse! втяни живот!
2. importima
ввозить <ввожу, ввозишь> / ввезти* <ввезу, ввезёшь; ввёз, ввезла> кого-что,
импортировать[*] <импортирую, импортируешь> что
riik veab naftat sisse государство ввозит нефть
sisseveetavad kaubad ввозные ~ ввозимые ~ импортные товары
3. alt vedama
подводить <подвожу, подводишь> / подвести* <подведу, подведёшь; вёл, подвела> кого-что kõnek,
обводить <обвожу, обводишь> / обвести* <обведу, обведёшь; обвёл, обвела> кого-что madalk,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> кого-что kõnek,
надувать <надуваю, надуваешь> / надуть* <надую, надуешь> кого-что madalk
vahele võtma
улавливать <улавливаю, улавливаешь> / уловить* <уловлю, уловишь> кого-что, на чём kõnek,
прихватывать <прихватываю, прихватываешь> / прихватить* <прихвачу, прихватишь> кого-что
teda juba sisse ei vea! его уж не проведёшь! kõnek
sind on haledasti sisse veetud тебя крупно провели kõnek / тебя крупно обвели madalk

vedama v <veda[ma veda[da v'ea[b v'ee[tud v'ee[takse 28>
1. enda järel tõmbama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что ka piltl
noota vedama тянуть невод
hobune veab vankrit лошадь тянет ~ везёт телегу
traktor veab atra трактор тянет [за собой] плуг
vedav ratas tehn ведущее колесо
2. kaupa, koormat, inimesi vms sõidu- v veovahendiga ühest kohast teise toimetama
возить <вожу, возишь> кого-что, в чём, на чём, куда,
транспортировать[*] <транспортирую, транспортируешь> кого-что, чем
kindlas suunas
везти <везу, везёшь; вёз, везла> кого-что, на чём, в чём, куда
ühenduses looduslike jõududega: kandma
нести <-, несёт; нёс, несла> кого-что, куда
ühenduses millegi tegelikult liikumatuga
вести <-, ведёт; вёл, вела> куда
rongid veavad reisijaid поезда возят пассажиров / пассажиров возят на поезде
auto veab poodidesse kaupa машина развозит товар по магазинам
palgid veetakse talvel metsast välja брёвна вывозят из леса зимой
voorimees vedas mehe võõrastemajja извозчик повёз ~ отвёз мужчину в гостиницу
praam vedas meid üle jõe паром перевёз ~ доставил ~ переправил нас через реку
prügi on ära vedamata мусор ещё не увезли ~ не увезён
vool vedas ta otse kärestikku течением его несло прямо к порогам
tee veab mere poole дорога ведёт к морю ~ в направлении моря
3. midagi rasket kandma, tassima, kuhugi viima ~ tooma
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, куда,
носить <ношу, носишь> кого-что, куда
kindlas suunas
тащить <тащу, тащишь> что, куда,
нести <несу, несёшь; нёс, несла> кого-что, куда
vedasid kahekesi rasket pampu они тащили вдвоём тяжёлую котомку
puud tuleb kuuri vedada дрова нужно затащить в сарай kõnek
veab last kukil несёт ~ тащит ребёнка на спине
mis sa sest kassist siia vedasid? зачем ты притащил сюда эту кошку? kõnek
4. tõmbama, tirima, sikutama
тянуть <тяну, тянешь> кого-что, за что,
таскать <таскаю, таскаешь> кого-что, за что kõnek,
тащить <тащу, тащишь> кого-что, за что kõnek
[kitsavõitu] riietuseset selga panema
натягивать <натягиваю, натягиваешь> / натянуть* <натяну, натянешь> что, на что
seljast võtma
стягивать <стягиваю, стягиваешь> / стянуть* <стяну, стянешь> что, с чего,
стаскивать <стаскиваю, стаскиваешь> / стащить* <стащу, стащишь> что, с чего kõnek
veab uppujat kalda poole тянет утопающего к берегу / тащит утопающего к берегу kõnek
vedas paadi kaldale он вытащил ~ вытянул лодку на берег
vedas ennast hädavaevalt lähima pingini он еле дотащился до ближайшей скамейки kõnek
vedas paremat jalga järel он волочил правую ногу / он припадал на правую ногу kõnek
veab kardina akna ette он задёргивает ~ задвигает занавеску ~ штору
vedas tõmbluku kinni он задёрнул ~ застегнул молнию
laps veab ema käest ребёнок тянет мать за руку
mehed veavad köit мужчины перетягивают канат
kuidagi vedasid ots otsaga kokku piltl они еле-еле сводили концы с концами kõnek
pole üksmeelt, igaüks veab oma kanti piltl нет единогласия, каждый тянет в свою сторону
vedas last mööda arste piltl он таскал ребёнка по врачам kõnek
kae, kes kõik on end kohale vedanud! kõnek смотри кто притащился!
veab saapaid jalga он натягивает сапоги
vedas saapad jalast он стянул сапоги [с ног] / он стащил сапоги [с ног] kõnek
vedas pussi tupest он вытащил нож из ножен ~ из ножон ~ из футляра
5. näoilme, keha, loodusnähtuste jm kohta: kiskuma, tõmbama
vedas suu naerule на лице появилась улыбка / он заулыбался kõnek
vedas huuled mossi он надул губы ~ надулся kõnek
vea kõht sisse! втяни живот!
vedas kulmu kortsu он нахмурил ~ сдвинул ~ свёл брови
tigedus veab silmad kissi [кто] щурит глаза ~ прищуривается ~ щурится от злости
nägu veab pilve лицо хмурится у кого
selg vedas küüru спина горбилась ~ сутулилась
hakkab videvikuks vedama сумерки ложатся ~ спускаются [на землю] / смеркается / темнеет
veab vihmale собирается дождь / клонит ~ идёт к дождю
kõik veab täna kiiva сегодня всё выходит боком kõnek
firmal vedas viltu фирме не [по]везло kõnek
6. tugevasti kuhugi meelitama, tõmbama, kiskuma
тянуть <-, тянет> кого-что, куда piltl,
влечь <-, влечёт; влёк, влекла> кого-что, к кому-чему, куда,
манить <-, манит> кого-что, куда
süda veab ikka vana sõbra poole сердце неизменно тянет меня к старому другу / сердце тянется к старому другу piltl
mõte veab koju мысли влекут домой piltl
teda lausa veab kõrtsi его прямо тянет в кабак kõnek
7. juhtima, suunama
водить <вожу, водишь> кого-что, куда,
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> кого-что, куда,
повести* <поведу, поведёшь; повёл, повела> кого-что, куда
asus ~ hakkas jooksu vedama он повёл бег
veab jutu poliitikale переводит разговор на политику
küll ta veab asja mäele! piltl да справится он с этим делом! kõnek
8. virutama, nähvama
полоснуть* <полосну, полоснёшь> кого-что, чем, по чему kõnek,
двинуть* <двину, двинешь> кого-что, чем madalk,
съездить* <съезжу, съездишь> кому, по чему madalk
vedas poisile ühe tulise mööda kõrvu он дал мальчику оплеуху kõnek / он заехал мальчишке в ухо madalk
vedas üle küüru он полоснул [кого] по спине kõnek
9. [käega] mööda mingit pinda libistama
водить <вожу, водишь> чем, по чему,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> чем, по чему
vedas peoga üle juuste он провёл ~ скользнул ладонью ~ рукой по волосам
vedas poognaga üle pillikeelte он провёл смычком по струнам
veab sõrmega artiklis järge читая статью, водит пальцем по строчкам
veab paberile pliiatsiga jooni чертит карандашом по бумаге
veab numbrile rõnga ümber обводит цифру кружком
ader veab põllule vagusid плуг бороздит поле
võistlusele on juba kriips alla veetud соревнование ~ конкурс подвели уже к концу
10. midagi ühest punktist teise tõmmates paigaldama
вести <веду, ведёшь; вёл, вела> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что,
проводить <провожу, проводишь> / провести* <проведу, проведёшь; провёл, провела> что
kaablit vedama проводить/провести* ~ тянуть/протянуть* кабель
läbi metsa veeti kraav через лес провели ~ проложили канаву
pingule veetud nöör натянутая верёвка
11. õhu vm sissepoole tõmbamise kohta
втягивать <втягиваю, втягиваешь> / втянуть* <втяну, втянешь> что
vedas kopsudesse pika sõõmu õhku он втянул в лёгкие ~ вдохнул большой глоток воздуха
koer veab ninaga õhku собака водит ~ поводит носом ~ принюхивается
veab ahnelt suitsu жадно тянет папиросу / жадно затягивается kõnek, piltl
muudkui köhatab ja veab ninaga всё покашливает и шмыгает ~ хлюпает носом kõnek
12. hästi minema, õnne olema
везти <-, везёт; везло> / повезти* <-, повезёт; повезло> кому, с кем-чем, во что, в чём kõnek
tal vedas eksamil kõvasti ему здорово повезло на экзамене madalk
tal ei vea kaardimängus ему не везёт в карты kõnek
ilmaga ei vea не везёт с погодой kõnek

veeldama v <v'eelda[ma v'eelda[da v'eelda[b v'eelda[tud 27>
gaasilist ainet vedelaks tegema
сжижать <сжижаю, сжижаешь> / сжидить* <сжижу, сжидишь> что
mittegaasilise aine kohta
разжижать <разжижаю, разжижаешь> / разжидить* <разжижу, разжидишь> что
aur veeldati kondensaatoris пар сжидили в конденсаторе
veeldatud vesinik сжиженный водород

välja vedama v
1. kuskilt välja tooma, välja tõmbama
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, из чего,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> кого-что, из чего
veovahendiga
вывозить <вывожу, вывозишь> / вывезти* <вывезу, вывезешь; вывез, вывезла> что, из чего, откуда
veab metsast palke välja вывозит брёвна из леса
lehma soost välja vedama вытаскивать/вытащить* ~ вытягивать/вытянуть* корову из болота
vedas käed taskust välja он вытащил руки из кармана
2. eksportima
вывозить <вывожу, вывозишь> / вывезти* <вывезу, вывезешь; вывез, вывезла> что,
экспортировать[*] <экспортирую, экспортируешь> что, куда
metsa veeti välja Inglismaale лес вывозили ~ экспортировали в Англию
3. piltl raskest olukorrast välja aitama
выручать <выручаю, выручаешь> / выручить* <выручу, выручишь> кого-что,
вытаскивать <вытаскиваю, вытаскиваешь> / вытащить* <вытащу, вытащишь> кого-что, из чего kõnek,
вытягивать <вытягиваю, вытягиваешь> / вытянуть* <вытяну, вытянешь> кого-что, из чего kõnek
kes meid sellest hädast välja veab? кто вытащит нас из этой беды? kõnek
4. piltl vastu pidama, toime tulema, hakkama saama
продержаться* <продержусь, продержишься>,
протянуть* <протяну, протянешь> kõnek,
вытянуть* <вытяну, вытянешь> kõnek,
дотянуть* <дотяну, дотянешь> до чего kõnek
loomasöödaga ei vea kevadeni välja с кормом [для скота] до весны не протянем ~ не дотянем kõnek
küll ta selle rahaga välja veab ничего, на этих деньгах ~ с этими деньгами он продержится kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur