[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

asjandus s <asjandus asjanduse asjandus[t asjandus[se, asjandus[te asjandus/i 11>
1. kõnek asi, värk, vidin
штука <штуки ж>,
штукенция <штукенции ж>,
штуковина <штуковины ж>
mis asjandus see niisugune on? что это за штуковина?
ma ei tunne neid masinaid ega asjandusi я не разбираюсь в этих машинах и в подобных штуках
mis asjandus sul siin pudelis on? что за штука у тебя тут в бутылке?
2.liitsõna järelosanamärgib teadus-, tegevusala
дело <дела sgt с>
fotoasjandus фотография
lennuasjandus авиация / аэронавтика
mäeasjandus горное дело
sideasjandus связь
sõjaasjandus военное дело

ime+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
kõnek imeasi
диковина <диковины ж>,
диковинка <диковинки, мн.ч. род. диковинок ж> dem,
невидаль <невидали sgt ж>

kaader+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
kõnek
махина <махины ж>,
штука <штуки ж>,
штуковина <штуковины ж> madalk
mis kaadervärk see teil on? что это за штуковина у вас? madalk

kella+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
hrl võrdlusteskõnek
oled täpne nagu kellavärk по тебе часы можно проверять
töö käis korrapäraselt kui kellavärk работа шла как по маслу

krempel s <kr'empel kr'empli kr'empli[t -, kr'empli[te kr'emple[id 2>
kõnek kolu, kraam
утварь <утвари sgt ж>,
скарб <скарба sgt м>,
имущество <имущества sgt с>,
пожитки <пожитков plt>,
добро <добра sgt с>
kupatus, värk, asjandus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kolis kogu krempliga ema juurde он со всем добром переехал к матери

lõua+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
kõnek suuvärk
tal on hea lõuavärk у него язык хорошо подвешен ~ привешен

masina+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
kõnek masin, mehhanism
машина <машины ж> ka piltl
bürokraatia masinavärk машина бюрократии / бюрократическая машина

nadi s adj <nadi nadi nadi -, nadi[de nadi[sid 17>
1. s näru, kalts, räbal
тряпка <тряпки, мн.ч. род. тряпок ж>,
лохмотья <лохмотьев plt>,
отрепье <отрепья с> kõnek
käib nadides ходит в лохмотьях / ходит в отрепье ~ в отрепьях kõnek
2. adj kehv, niru
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны> kõnek,
дрянной <дрянная, дрянное; дрянен, дрянна, дрянно, дрянны> kõnek,
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно> madalk
nadi lugu скверная история kõnek
nadi värk дело дрянь kõnek
nadi palk мизерная ~ ничтожная зарплата kõnek
ülemus on meil nadi начальник у нас никудышный madalk
ilm läks ~ keeras nadiks погода испортилась
natuke nadi on sellist asja küsida не совсем удобно спрашивать такое ~ об этом / немного неудобно об этом спрашивать

nass+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
kõnek
vt nasvärk

põrgu+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
kõnek mingi põrgulik asi v olend
чертовщина <чертовщины ж>

rost+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
ehit vundamendialus v -tugi
ростверк <ростверка м>

räbal s adj <räbal räbala räbala[t -, räbala[te räbala[id 2>
1. s näru, kalts
тряпка <тряпки, мн.ч. род. тряпок, дат. тряпкам ж>,
лоскут <лоскута, мн.ч. им. лоскуты, лоскутья, род. лоскутов, лоскутьев м>,
тряпица <тряпицы ж> kõnek,
ветошка <ветошки, мн.ч. род. ветошек, дат. ветошкам ж> kõnek
hulgana
тряпьё <тряпья sgt с>,
ветошь <ветоши sgt ж>
räbalaiks kandma [mida] обтрёпывать/обтрепать* что / обнашивать/обносить* что kõnek / обшаркивать/обшаркать* что kõnek / трепать/истрепать* что kõnek
toppis räbalaga prao kinni он заткнул щель ветошью
pühib räbalaga ~ räbala sisse käed puhtaks вытирает руки тряпкой ~ ветошью
tõmbas märja räbalaga põranda üle она прошлась по полу влажной тряпкой kõnek
püksid on räbala[i]s брюки обтрёпаны ~ изорваны
2. shrl mitmusesselline rõivas; hilp
лохмотья <лохмотьев plt>,
тряпки <тряпок, дат. тряпкам pl> kõnek,
тряпьё <тряпья sgt с> kõnek,
рвань <рвани sgt ж> kõnek,
отрепья <отрепьев pl> kõnek,
рубище <рубища sgt с> piltl,
обноски <обносков pl> kõnek
muu selline tükk v ese
хлопья <хлопьев plt>,
лоскут <лоскута, мн.ч. им. лоскуты, лоскутья, род. лоскутов, лоскутьев м>,
клок <клока, мн.ч. им. клочья, клоки, род. клочьев, клоков м> piltl
palituräbal рваное пальтишко kõnek / изодранное пальто kõnek / обшарпанное пальто madalk
pilveräbalad piltl рваные хлопья облаков / лоскутья ~ клочья облаков / лохмы облаков madalk
uduräbalad piltl хлопчатый туман / хлопья ~ клочья тумана
räbalates hulkur бродяга в рубище / оборванец kõnek / оборванка kõnek
räbala[i]ks loetud ajakiri потрёпанный ~ зачитанный журнал kõnek
käib räbalates ~ räbalais ходит в лохмотьях / ходит в отрепье ~ в отрепьях ~ в обносках kõnek
3. shrl mitmusespiltl väheväärtuslik jäänus, riismed
остатки <остатков pl> чего,
останки <останков plt> чего,
обломки <обломков pl> чего
mõtteräbalad обрывки мыслей
õnneräbalad остатки [былого] счастья
diviisist on järel paljad räbalad от дивизии остались одни обломки
4. s kehvake, armetu olend
человечишка <человечишки, мн.ч. род. человечишек, дат. человечишкам м> hlv,
жалкое существо,
убогое существо kõnek
kirumissõnana: reo, näru
негодяй <негодяя м>,
негодяйка <негодяйки, мн.ч. род. негодяек, дат. негодяйкам ж>
kuhu te, räbalad, tormate? куда вас, негодяек, несёт?
5. adj räbaldunud
рваный <рваная, рваное>,
порванный <порванная, порванное>,
потёртый <потёртая, потёртое>,
обтрёпанный <обтрёпанная, обтрёпанное>,
обветшалый <обветшалая, обветшалое>,
обношенный <обношенная, обношенное> kõnek
muudel juhtudel
омерзительный <омерзительная, омерзительное; омерзителен, омерзительна, омерзительно>,
скверный <скверная, скверное; скверен, скверна, скверно, скверны> kõnek,
неважный <неважная, неважное; неважен, неважна, неважно> kõnek,
никудышный <никудышная, никудышное; никудышен, никудышна, никудышно> kõnek, hlv,
муторный <муторная, муторное; муторен, муторна, муторно> madalk,
хреновый <хреновая, хреновое> madalk
räbalad rõivad одежонка аховая madalk
räbal särk драная ~ дрянная рубашка kõnek
räbalad tööriistad никудышные орудия труда kõnek, hlv / хреновые штуковины madalk
räbal ilm мерзкая ~ скверная погода kõnek
räbal iseloom отвратительный характер
räbal enesetunne неважное самочувствие
räbal värk дело дрянь kõnek
nähtavus muutub järjest räbalamaks видимость постоянно ухудшается
kurdab, et elu on räbal жалуется, что жизнь стала мерзкопакостной madalk

sahker+mahker s adj <+m'ahker m'ahkri m'ahkri[t -, m'ahkri[te m'ahkre[id 2>
1. s kõnek sahkerdamine
маклачество <маклачества sgt с> hlv,
шахер-махер <шахер-махера м> madalk
poodnik tegi sahkermahkrit лавочник маклачил kõnek
2. adj kõnek
маклаческий <маклаческая, маклаческое> kõnek,
шахермахерский <шахермахерская, шахермахерское> madalk
sahkermahker värk шахер-махер madalk

suu+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
1. kõnek suu
рот <рта м>,
челюсть <челюсти ж>
suuvärk on närimisest väsinud [у кого] зубы притомились
2. kõnek, piltl kõneosavuse kohta
язык <языка sgt м>
[kellel] on hea suuvärk [кто] находчив в разговоре
[kellel] on lai suuvärk [кто] боек на язык ~ на слова / [у кого] длинный язык kõnek / язык хорошо подвешен ~ привешен у кого kõnek / [кто] [никогда] за словом в карман не лезет ~ не полезет kõnek / [кто] бесструнная балалайка madalk / [у кого] язык без костей madalk
suuvärk käib ~ jahvatab peas без умолку тараторит kõnek

trään s <tr'ään trääni tr'ääni tr'ääni, tr'ääni[de tr'ääni[sid ~ tr'ään/e 22>
kõnek kraam, värk; koli, rämps
пожитки <пожитков plt>,
скарб <скарба sgt м>,
хлам <хлама sgt м>,
дрянь <дряни sgt ж>,
добро <добра sgt с>,
барахло <барахла sgt с> madalk
toidukraam
съестное <съестного sgt с>,
провизия <провизии sgt ж>
väikekaupmehed olid oma trääni turulaudadele välja ladunud мелкие торговцы разложили свой товар на лотках
ostsin turult igasugust trääni я накупил на рынке всякой всячины
viska kogu see trään minema! выбрось весь этот хлам ~ всю эту дрянь!

tõu+värk s <+v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
mer taglase köiestik
снасть <снасти, мн.ч. род. снастей ж>

täis+värk adj <+v'ärk>
kõnek täisväärtuslik, ehtne, tõeline, täisvärki
классный <классная, классное>,
что надо,
чем плох,
хоть куда,
лучше не надо,
справный <справная, справное; справен, справна, справно> madalk
täisvärk laev классный корабль
täisvärk mehed мужики что надо madalk
pidu kukkus täisvärk välja вечеринка удалась на славу kõnek

udune adj <udune uduse udus[t -, udus[te uduse[id 10>
1.
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно> ka piltl,
мглистый <мглистая, мглистое; мглист, мглиста, мглисто>
ähmane, hägune, tuhm; ka nägemise kohta
тусклый <тусклая, тусклое; тускл, тускла, тускло, тусклы>,
мутный <мутная, мутное; мутен, мутна, мутно, мутны>,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно>
udune hommik туманное ~ мглистое утро
udune novembripäev туманный ~ хмурый ноябрьский день
udune maastik ландшафт, подёрнутый дымкой
udused ilmad туманная ~ ненастная погода / ненастье
ilm läks ~ muutus uduseks туман опустился ~ лёг ~ пал ~ спустился [на землю]
kaugus muutus uduseks даль отуманилась
pilk muutus uduseks взгляд ~ взор стал туманным ~ мутным / взгляд ~ взор помутился ~ затуманился
silmad on pisaraist udused глаза затуманились от слёз
2. klaasi vms pinna kohta
запотевший <запотевшая, запотевшее>,
вспотевший <вспотевшая, вспотевшее> kõnek,
отпотелый <отпотелая, отпотелое> kõnek,
потный <потная, потное; потен, потна, потно> piltl
udune aken потное ~ запотевшее окно / запотелое окно madalk
uduseks muutunud peegel вспотевшее ~ отпотелое зеркало kõnek
prilliklaasid läksid ~ tõmbusid ~ lõid uduseks стёкла очков запотели
3. kujutiste, piirjoonte kohta: laialivalguv, ebaterav
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно>,
нечёткий <нечёткая, нечёткое; нечёток, нечётка, нечётко>,
неотчётливый <неотчётливая, неотчётливое; неотчётлив, неотчётлива, неотчётливо>,
расплывчатый <расплывчатая, расплывчатое; расплывчат, расплывчата, расплывчато>,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно> kõnek
udused fotod нерезкие ~ мутные фотографии
udused kontuurid неясные очертания / смутные очертания kõnek
4. millegi abstraktse kohta: ebamäärane, segane
запутанный <запутанная, запутанное> piltl,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно> piltl,
неопределённый <неопределённая, неопределённое; неопределёнен, неопределённа, неопределённо>,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно> piltl,
невнятный <невнятная, невнятное; невнятен, невнятна, невнятно>,
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
путаный <путаная, путаное> kõnek, piltl
udune asi ~ värk непонятное ~ запутанное дело / тёмная история piltl
udune mälestus смутное ~ туманное ~ расплывчатое воспоминание
udused vihjed невнятные ~ туманные намёки
udune ettekujutus туманное ~ смутное представление
väga udune määratlus очень невразумительное определение
pikad ja udused arutlused длинные и запутанные ~ сумбурные рассуждения
tulevik on udune будущее туманно
jutu mõte jäi mulle uduseks смысл сказанного я так и не уловил piltl
väljavaated on kaunis udused перспективы довольно сумеречны
mul pole sellest udust aimugi я об этом и знать не знаю ~ ни малейшего представления не имею
5. kõnek alkoholiuima v muidu kehva oleku kohta
осовелый <осовелая, осовелое>,
осоловелый <осоловелая, осоловелое>,
посоловелый <посоловелая, посоловелое>
sul ju pea puha udune у тебя в голове хмель шумит
viin võttis ajud uduseks от водки мозги помутились / хмель затуманил ~ закружил голову piltl / хмель ударил в голову piltl

värgindus s <värgindus värginduse värgindus[t värgindus[se, värgindus[te värgindus/i 11>
kõnek asjandus, värk
штука <штуки ж>,
штуковина <штуковины ж>,
штукенция <штукенции ж>
kui palju see värgindus maksab? сколько эта штука ~ штуковина стоит?
mis sa sellest värgindusest arvad? что ты думаешь об этом [деле]?

värk s <v'ärk värgi v'ärki v'ärki, v'ärki[de v'ärki[sid ~ v'ärk/e 22>
1. kõnek täpselt määratlemata asi, tegevus, olukord
штука <штуки ж>,
штуковина <штуковины ж>,
штукенция <штукенции ж>,
штучка <штучки, мн.ч. род. штучек, дат. штучкам ж>,
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
arvuti on ikka üks vägev värk компьютер -- классная штука ~ вещь ~ штуковина
mingisugune värk mootoris logiseb в моторе что-то расхлябалось ~ разладилось
sahtlis oli igasuguseid riistu ja värke в ящике [стола] были всякие инструменты и штукенции
vanadusega kipub sisemine värk korrast ära minema к старости внутри у человека всё разлаживается
mis värgi sa täna oled selga pannud? что за хламиду ты сегодня напялил? madalk
mõtleb igasuguseid värke välja выдумывает всякую всячину
kunst on üks keeruline värk искусство -- дело сложное / искусство -- сложная вещь ~ штука
vägev värk -- isa ostis uue teleka вот это здорово -- отец купил новый телевизор
multikad on laste värk мультики -- это детская забава
puha pettuse värk настоящее плутовство ~ шулерство!
2. kõnek värki: liiki, laadi
kasvatab igat värki aedvilju выращивает разные овощи
sama värki juttu kuulsin ka küla pealt такие же разговоры ходят по деревне

värk+raud s <+r'aud raua r'auda r'auda, r'auda[de r'auda[sid ~ r'aud/u 22>
kapjade värkimiseks
копытный нож,
копыторезка <копыторезки, мн.ч. род. копыторезок, дат. копыторезкам ж> kõnek

värk+võrk
interneti kaudu omavahel ühenduses olevad seadmed, süsteemid ja rakendused, mis sensorite abil koguvad, töötlevad ja vahetavad infot ning täidavad koos mingeid ülesandeid
Интернет вещей


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur