[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 12 artiklit

haigla s <h'aigla h'aigla h'aigla[t -, h'aigla[te h'aigla[id 1>
больница <больницы ж>,
лечебница <лечебницы ж>
sõjaväehaigla
госпиталь <госпиталя м>
uus ajakohane haigla новая современная больница
lastehaigla детская больница
nakkushaigla инфекционная больница
sünnitushaigla родильный дом / роддом kõnek
välihaigla полевой госпиталь
haigla personal персонал больницы
saatekiri haiglasse направление в больницу
haiglasse panema помещать/поместить* ~ класть/положить* в больницу кого
haiglasse saatma отправлять/отправить* в больницу кого
haiglasse sattuma попадать/попасть* в больницу
haiglast välja tulema выписываться/выписаться* ~ выходить/выйти* из больницы

ots s <'ots otsa 'otsa 'otsa, 'ots[te ~ 'otsa[de 'otsa[sid ~ 'ots/i 23 ~ 22?>
1. tipmine osa
конец <конца м>,
кончик <кончика м>
otsak
наконечник <наконечника м>
terav ots
остриё <острия с>
millegi pea
головка <головки, мн.ч. род. головок ж>
keeleots кончик языка
kepiots конец палки
noaots кончик ножа
nooleots наконечник стрелы
sabaots кончик хвоста
mõõga terav ots остриё меча
pliiatsi ots конец ~ кончик ~ остриё карандаша
ülespidi otsaga nina вздёрнутый нос
juuste otsad on haralised кончики волос секутся
2. eseme lühem v väiksema pindalaga külg
конец <конца м>,
край <края, краю, предл. о крае, в краю, на краю, мн.ч. им. края м>,
торец <торца м>
liniku otstes olid narmad края скатерти были обшиты бахромой / по краям скатерти была бахрома
istus pingi otsas он сидел на краю скамейки
peremehe koht on laua otsas место хозяина во главе стола
sissekäik on maja otsas вход с торца дома
maja otsas kasvab suur kask у торца дома растёт большая берёза
3. algus
начало <начала с>
eesosa
передняя часть
esimene ots начало чего
otsast lõpuni от начала до конца / из конца в конец
otsast peale hakkama ~ alustama начинать/начать* сначала ~ заново
kes teeb otsa lahti? кто начнёт? / с кого начнём?
praelõhn ulatus otsaga tuppa запах жареного проник в комнату
4. algus ja/või lõpposa; ainult lõpp[osa]
конец <конца м> ka piltl
pool
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
lõpuots конец чего
tänavaots ~ tänava ots конец улицы
järjekorra ots конец очереди
sõlmis lõnga katkenud otsad kokku он связал разорванные концы пряжи
maja laguneb igast otsast дом рушится со всех сторон
naiste tööl ei ole otsa женской работе нет конца
ülekohtule peab ots tulema несправедливости должен прийти конец
tema järel läheksin kas või maailma otsa за ним я пошёл бы хоть на край света
olen selle asja otsani unustanud я забыл об этом деле окончательно ~ [на]совсем / я напрочь забыл об этом деле kõnek
arutelul jäid mitmed otsad lahtiseks piltl при обсуждении многие вопросы остались открытыми ~ нерешёнными
5. surm
конец <конца м>,
смерть <смерти sgt ж>
hukk
гибель <гибели sgt ж>
elu lõpp
конец жизни
tundis, et ots on lähedal он чувствовал, что конец близок
tema ots oli hirmus его смерть была ужасна
6. teekond
путь <пути м>,
рейс <рейса м>
reisiots рейс
laev jõudis pikalt otsalt tagasi корабль вернулся из дальнего рейса
järgmine ots tuleb Tallinnast Riiga следующий рейс [будет] из Таллинна в Ригу
autojuht teeb päevas kaks otsa за сутки шофёр делает два рейса
7. mer laeva kinnitusköis
швартов <швартова м>,
трос <троса м>,
[швартов[н]ый] конец
ahtriots кормовой швартов
kinnitusots швартов / швартов[н]ая ~ причальная верёвка
laev andis otsad [lahti] корабль отдал швартовы
8. otsmik, laup
лоб <лба м>
kõrge ots высокий лоб
otsa ees на лбу / надо лбом
otsa eest со лба
otsa ette на лоб / в лоб / по лбу
higi tuli otsale на лбу выступил пот
9. kõnek teenistus, töö[võimalus]
подработка <подработки, мн.ч. род. подработок ж>,
работёнка <работёнки, мн.ч. род. работёнок ж>
eraots
халтура <халтуры ж>
käib sadamas juhuslikke otsi tegemas он подрабатывает в порту
juhata mulle üks tasuv ots подкинь мне какую-нибудь [денежную ~ оплачиваемую] работёнку
mul on hea ots käes у меня завелась хорошая работёнка / у меня есть возможность подзаработать
teeb musti otsi он халтурит ~ подхалтуривает madalk
10. kõnek paljust, suurt hulka rõhutavates väljendites
бездна <бездны sgt ж> чего,
пропасть <пропасти sgt ж> чего,
уйма <уймы sgt ж> чего,
тьма <тьмы sgt ж> чего
kus nende õunte ots tänavu! яблок в этом году навалом ~ пропасть ~ завались!
kus selle häbi ots! стыдоба! madalk
kus selle vihma ots! конца нет этому дождю!

ots otsaga välja tulema ~ otsa otsaga kokku saama ~ viima сводить/свести* концы с концами
ei ole aru ega otsa ~ otsa ega aru ~ otsa ega äärt конца-краю ~ ни конца ни краю ~ конца [и] краю ~ края нет ~ не видно ~ не видать чему
otsa peale ~ otsale saama ~ kindlat ~ selget ~ õiget otsa kätte saama взять* в толк что; доходить/дойти* своим [собственным] умом до чего
otsa lahti tegema ~ ots on lahti с лёгкой руки кого

saama v <s'aa[ma s'aa[da s'aa[b saa[vad s'aa[dud, s'a[i saa[ge s'aa[dakse 37>
1. väljendab objekti siirdumist kellegi omandusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, за что, от кого-чего, у кого
omandama
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что
sain isalt sünnipäevaks koera я получил от отца на день рождения [в подарок] собаку
sai kirja он получил письмо
haige saab rohtu больному дают лекарство / больной принимает лекарство
täna lõunaks saame kala сегодня на обед будет рыба
saab kaasavaraks maja получит в приданое дом
laps saab rinda ребёнку дают грудь / ребёнка кормят грудью
emalt on ta saanud tumedad juuksed от матери он [у]наследовал тёмные волосы
ta sai puhkust он получил отпуск
sai koosolekul esimesena sõna на собрании ему первым предоставили слово
sai kirjandi eest viie он получил за сочинение пятёрку
sain esmaabi мне оказали первую помощь
kust võiks selle kohta infot saada? где ~ откуда можно получить об этом информацию?
kui aega saan, räägin pikemalt будет время, расскажу об этом подробнее
siit saab alguse Pedja jõgi отсюда берёт начало река Педья
sai kõva nahatäie его отлупили хорошенько ~ как следует madalk
said oma karistuse! получил своё! kõnek / получил, что хотел! kõnek
aga sa saad, kui isa koju tuleb! ну ты получишь, когда отец придёт домой! kõnek
maja on odavalt saada дом продаётся по дешёвой цене ~ недорого
sain nohu у меня насморк / я схватил насморк kõnek
olen külma saanud я простудился
terve öö ei saanud ta und он всю ночь не мог уснуть / ему всю ночь не спалось kõnek
joostes saad sooja на бегу согреешься
sõna on saanud uue tähenduse слово получило ~ приобрело новое значение
ta on küllalt muret tunda saanud он испытал немало горя
linn sai sõja ajal kõvasti kannatada город сильно пострадал во время войны
ta sai jalast haavata его ранило в ногу
2. hankima, muretsema
добывать <добываю, добываешь> / добыть* <добуду, добудешь; добыл, добыла, добыло> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, чего, где,
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что
nendest kaevandustest saadakse põlevkivi в этих шахтах добывают сланец
kust saaks abilisi? где бы найти помощников?
nad said teise lapse у них родился второй ребёнок / они заимели ~ завели второго ребёнка madalk
jahilised olid saanud kaks metssiga охотники застрелили двух кабанов
heina saadi tänavu kolm kuhja в этом году заготовили три стога сена
kui korrutame kahe kolmega, saame kuus умножив два на три, получим шесть
meie võistkond sai esikoha наша команда заняла первое место
katsetega saadi ootamatuid tulemusi опыты привели к неожиданным результатам
rahune, katsu endast võitu saada! успокойся, постарайся совладать с собой kõnek
3. väljendab tegevust, millega õnnestub objekt panna, suunata, viia mingisse kohta, olukorda, seisundisse
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> что делать, что сделать,
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать
vaevaga sai ta kingad jalast ему с трудом удалось снять туфли
ma ei saanud toitu suust alla я не мог глотать пищу / у меня еда не проходила в горло kõnek
sain talle aru pähe мне удалось вразумить его
sügiseks saame majale katuse peale к осени подведём дом под крышу
selle asja saame joonde это дело мы уладим kõnek
ei saanud pilli häälde [кому] не удалось настроить музыкальный инструмент
haigus sai mehe pikali болезнь свалила мужика kõnek
poiss ei saanud mootorratast käima мальчик не смог завести мотоцикл
ta on kamba oma käpa alla saanud piltl он держит шайку в своих лапах kõnek / он прибрал банду к своим рукам kõnek
4. muutuma
становиться <становлюсь, становишься> / стать* <стану, станешь> кем-чем,
делаться <делаюсь, делаешься> / сделаться* <сделаюсь, сделаешься> кем-чем, каким,
раз-,
рас-,
по-,
вы-
sai kurjaks он рассердился ~ разозлился
märkamatult on lapsed suureks saanud дети незаметно выросли
iga poiss tahab tugevaks saada каждый мальчик хочет стать сильным
vihm tuleb, saate märjaks! пойдёт дождь, вы промокнете!
tahaksin temaga tuttavaks saada мне хотелось бы с ним познакомиться
poiss sai viis aastat vanaks ~ viieseks мальчику исполнилось пять лет
kelleks sa tahad saada? кем ты хочешь стать?
sain temaga sõbraks мы стали с ним друзьями / мы с ним подружились
ülikooli õppekeeleks sai eesti keel языком обучения в университете стал эстонский [язык]
Mari on varsti emaks saamas Мари скоро будет ~ станет матерью / Мари скоро родит ребёнка
sa võid teiste naerualuseks saada ты можешь стать ~ сделаться посмешищем для других
5. [välja] tulema
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится> kõnek
juhtuma
стать* <-, станет> с кем-чем kõnek
temast oleks võinud kunstnik saada из него мог бы получиться художник kõnek
pole viga, sinust saab pikapeale asja ничего, со временем из тебя выйдет ~ получится толк kõnek
neist palkidest saab saun из этих брёвен выйдет баня kõnek / из этих брёвен построят баню
talvest sai kevad зима уступила место весне
mis siis minust saab? что [тогда] со мной будет? / что же со мной станет? kõnek
remont sai korralik ремонт сделан хорошо
kevadel saab meie abiellumisest juba neli aastat весной исполнится ~ будет уже четыре года, как мы поженились
kell hakkab kaks saama скоро два [часа]
kell sai kaheksa пробило восемь [часов]
poistele said välivoodid мальчикам дали раскладушки kõnek / мальчикам достались раскладушки kõnek
6. suutma, võima
мочь <могу, можешь; мог, могла> / смочь* <смогу, сможешь; смог, смогла> что делать, что сделать,
быть в состоянии что делать, что сделать
ma ei saanud mõtelda я был не в состоянии думать / я не мог думать
ära aita, ma saan isegi не помогай ~ не надо помогать, я и сам справлюсь
ta ei saanud tulla он не смог прийти
ööbis, kus sai он ночевал, где придётся
selle rahaga saanuks ehitada mitu maja за эти ~ на эти деньги можно было бы построить несколько домов
nii ei saa enam edasi elada так нельзя дальше жить
ma ei saa sinu eest alla kirjutada я не могу за тебя расписаться / мне нельзя за тебя расписываться
7. piisama, aitama
хватать <-, хватает> / хватить* <-, хватит> чего, кому, на что,
доставать <-, достаёт> / достать* <-, достанет> чего, у кого kõnek
kas saab sellest või valan lisa? этого хватит ~ достаточно или налить ~ налью ещё?
vihtlesin, et küll sai я вдоволь напарился kõnek
8. jõudma, pääsema kohta ~ kohast, teat asendisse, seisundisse, tegevusse vms
saa siis ilusasti koju! счастливо добраться [до дому]!
kuidas sa nii äkki siia said? каким образом ты здесь очутился?
ma pole ammu kodukanti saanud я давно не был в родных краях
asi saab varsti kombesse скоро дело уладится / скоро всё будет тип-топ kõnek / скоро дело утрясётся kõnek
isa sai just äsja seitsekümmend täis отцу только что исполнилось семьдесят [лет]
kõigest saab lõpuks himu täis в конце концов всё надоедает ~ ничего не хочется
sai varastele jaole он застал ~ задержал воров
buss sai lõpuks liikuma наконец автобус тронулся
tehke silmapilk, et minema saate! kõnek сию же минуту убирайтесь вон! / сию же минуту проваливайте отсюда! madalk
sain kartulid kooritud я почистил картофель
9. kõnek sisult 1. isikut esindavates passiivilausetes
kõik saab tehtud всё будет сделано
suvel sai palju reisitud летом я много путешествовал
külas sai kõvasti söödud в гостях мы основательно поели / в гостях я плотно поел
10. püsiühendites, mis väljendavad kinnitust, möönmist
saagu mis saab, mina lähen будь что будет, а я пойду
ta pole targemaks saanud ega saa saamagi он не поумнел и не поумнеет / он не поумнел и вряд ли поумнеет kõnek
tule võta istet! -- Küll saab kõnek иди, присядь! -- Успеется
11. tulevikku väljendavates liitvormides
быть <-, будет>
meie elu saab raske olema наша жизнь будет трудной
saame talle alati tänumeeli mõtlema будем всегда вспоминать его ~ о нём с благодарностью

valguma v <v'algu[ma v'algu[da v'algu[b v'algu[tud 27>
1. vedeliku, peeneteralise aine kohta: allapoole, madalamale voolama
течь <-, течёт; тёк, текла> из чего, по чему,
литься <-, льётся; лился, лилась, лилось> из чего, по чему,
стекать <-, стекает> / стечь* <-, стечёт; стёк, стекла> по чему, куда
hulgana
натекать <-, натекает> / натечь* <-, натечёт; натёк, натекла> чего, куда
täis
заливаться <-, заливается> / залиться* <-, зальётся; залился, залилась, залилось> чем,
заплывать <-, заплывает> / заплыть* <-, заплывёт; заплыл, заплыла, заплыло>
välja
вытекать <-, вытекает> / вытечь* <-, вытечет; вытек, вытекла> из чего,
выливаться <-, выливается> / вылиться* <-, выльется> из чего, на что
laiali
растекаться <-, растекается> / растечься* <-, растечётся; растёкся, растеклась, растеклось>,
расплываться <-, расплывается> / расплыться* <-, расплывётся; расплылся, расплылась, расплылось>
tagasi
отливать <-, отливает> / отлить* <-, отольёт; отлил, отлила, отлило>
vesi valgub kraavidesse вода течёт ~ стекает в канавы
auk valgus vett täis яма залилась водой
laava valgub üle kraatri serva лава выливается ~ растекается из кратера ~ переливается через край кратера
haavast valgub verd из раны течёт ~ льётся кровь
silmist valgusid suured pisarad üle põskede крупные слёзы потекли ~ полились по щекам
suu valgus sülge täis слюны натекло ~ набралось полный рот
tint valgus paberil laiali чернила растеклись ~ расплылись на бумаге
tangud valgusid kotist lauale крупа посыпалась из мешка на стол
veri valgus näkku piltl лицо залилось краской / кровь прихлынула к лицу
2. hulgana tulema
валить <-, валит> куда kõnek,
повалить* <-, повалит> куда kõnek,
хлынуть* <-, хлынет> куда,
нахлынуть* <-, нахлынет> куда piltl,
навалить* <-, навалит> куда madalk
liikudes laiali minema
разбредаться <-, разбредается> / разбрестись* <-, разбредётся; разбрёлся, разбрелась>,
растекаться <-, растекается> / растечься* <-, растечётся; растёкся, растеклась> piltl,
рассеиваться <-, рассеивается> / рассеяться* <-, рассеется>
välja tulema
посыпать* <-, посыплет, посыпет> откуда kõnek, piltl,
вываливать <-, вываливает> / вывалить* <-, вывалит> откуда madalk
rahvahulk valgus vagunist välja толпа [народа] вывалила из вагона madalk
kõik valgusid ukse poole все повалили к двери kõnek
tuba valgus inimesi täis в комнату нахлынуло много народу / в комнату навалило много народу madalk
külalised valgusid mööda maja laiali гости разбрелись по дому
kari valgus niidul laiali стадо разбрелось ~ рассеялось по лугу
3. [aegamööda] levima
рассеиваться <-, рассеивается> / рассеяться* <-, рассеется> piltl,
разливаться <-, разливается> / разлиться* <-, разольётся; разлился, разлилась, разлилось> piltl,
разноситься <-, разносится> / разнестись* <-, разнесётся; разнёсся, разнеслась>,
расходиться <-, расходится> / разойтись* <-, разойдётся; разошёлся, разошлась> piltl,
расплываться <-, расплывается> / расплыться* <-, расплывётся; расплылся, расплылась, расплылось> kõnek, piltl
põhjast valguvad meile külmad õhumassid с севера надвигается холодный фронт ~ поступает холодный воздух
udu valgub laiali туман рассеивается
pilved hakkasid laiali valguma тучи стали рассеиваться ~ расходиться
tuppa valgus soojust в комнату хлынуло тепло piltl
üle näo valgus puna румянец разошёлся ~ разлился по лицу
nägu valgus laia naeru täis по лицу разлилась широкая улыбка / лицо расплылось в широкой улыбке ~ от широкой улыбки kõnek
jutt valgus alevis laiali слухи разнеслись по посёлку
4. langema, vajuma
падать <-, падает> / упасть* <-, упадёт; упал, упала>,
сползать <-, сползает> / сползти* <-, сползёт; сполз, сползла> с чего piltl,
соскальзывать <-, соскальзывает> / соскользнуть* <-, соскользнёт> с чего
juuksed valguvad õlgadele волосы падают ~ спадают на плечи
rätt valgus õlgadelt maha платок соскользнул ~ сполз с плеч

välja joonistuma v
välja või esile tulema
вырисовываться <-, вырисовывается> / вырисоваться* <-, вырисуется>,
обозначаться <-, обозначается> / обозначиться* <-, обозначится>
ajurünnaku käigus joonistusid välja ühised probleemsed teemad в ходе мозговой атаки вырисовались общие проблемные темы / в ходе мозговой атаки обозначились общие проблемные темы

välja jõudma v
kuskile välja tulema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> куда,
приходить <прихожу, приходишь> / прийти* <приду, придёшь; пришёл, пришла> куда
ootamatult, äkki
оказываться <оказываюсь, оказываешься> / оказаться* <окажусь, окажешься> где,
очутиться* <-, очутишься> где,
попадать <попадаю, попадаешь> / попасть* <попаду, попадёшь; попал, попала> куда
välja pääsema
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> откуда
olime jõekaldale välja jõudnud мы вышли на берег реки
ootamatult olime jõudnud raba äärde välja мы оказались ~ очутились у болота, неожиданно ~ случайно мы вышли ~ пришли к болоту
jõudsime viimaks metsast välja наконец мы выбрались ~ вышли из леса
hoolas õpipoiss jõudis meistriks ~ meistrini välja прилежный ученик вышел в мастера

välja kukkuma v
1. millestki välja
выпадать <выпадаю, выпадаешь> / выпасть* <выпаду, выпадешь; выпал, выпала> из чего,
вываливаться <вываливаюсь, вываливаешься> / вывалиться* <вывалюсь, вывалишься> из чего kõnek
linnupoeg oli pesast välja kukkunud птенец выпал ~ упал из гнезда / птенец вывалился из гнезда kõnek
raamatu vahelt kukkus kiri välja из книги выпало письмо
juuksed on hakanud välja kukkuma волосы стали выпадать
kukkusin oma rollist välja piltl я вышел из роли
2. kõnek kujunema, välja tulema
оборачиваться <-, оборачивается> / обернуться* <-, обернётся>,
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла>,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
asi kukkus rumalasti välja глупо обернулось ~ вышло ~ получилось
kõik kukkus välja teisiti, kui olime kavatsenud всё обернулось иначе, чем мы запланировали ~ задумали
ta naljad ei kukkunud kuigi hästi välja его шутки не совсем удавались
foto ei ole kõige parem[ini] välja kukkunud снимок не совсем хорошо вышел ~ получился
3. kõnek lagedale ilmuma
сваливаться <сваливаюсь, сваливаешься> / свалиться* <свалюсь, свалишься>
kust sina sellise ilmaga välja kukkusid? и откуда ты свалился [к нам] в такую погоду?
vaat kus mul käsutaja välja kukkus! тоже мне указчик нашёлся!

välja tulema v
1. millegi seest välja liikuma
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда
karu tuli koopast välja медведь вышел из берлоги
ilm läks ilusaks, päike tuli välja погода улучшилась, вышло ~ выглянуло солнце piltl / погода разгулялась kõnek, piltl
kadunud raamat tuli lõpuks välja потерянная книга наконец нашлась ~ отыскалась ~ обнаружилась
2. keerulisest v raskest olukorrast tervelt pääsema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> piltl
tuleb igast olukorrast puhtalt välja он всегда выходит сухим из воды kõnek
sa tulid sellest loost veel hästi välja ты ещё хорошо отделался kõnek
3. õnnestuma, korda minema; teoks saama; kujunema, saama, välja kukkuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего piltl,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся, удадутся; удался, удалась, удалось>
katse tuli välja опыт удался
meie linnaminekust ei tule midagi välja из нашей поездки в город ничего не выйдет / наша поездка в город отменяется
kõik tuli välja hoopis teisiti, kui kavatseti всё вышло иначе, чем задумывалось
sellest ei tule midagi head välja из этого не выйдет ничего хорошего
4. [materiaalselt] toime tulema, läbi tulema
справляться <справляюсь, справляешься> / справиться* <справлюсь, справишься>,
обходиться <обхожусь, обходишься> / обойтись* <обойдусь, обойдёшься; обошёлся, обошлась> чем kõnek
palgaga ei tule välja на зарплату не проживёшь kõnek / одной зарплатой не обойтись kõnek
raha oli vähe, aga välja tuldi денег было мало, но справлялись
5. selguma, ilmnema, osutuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышло> piltl,
оказываться <-, оказывается> / оказаться* <-, окажется>
tuleb välja, et mul oli õigus выходит ~ оказывается, что я был прав
6. avalikkuse ette tulema
tule oma plaanidega välja! расскажи о своих планах!
ta tuli välja oma arvamusega он высказал своё мнение
pettus tuli välja обман раскрылся ~ обнаружился

välja vajuma v
1. normaalsest seisust väljapoole langema
выпячиваться <-, выпячивается> / выпятиться* <-, выпятится> kõnek,
выпирать <-, выпирает> / выпереть* <-, выпрет; выпер, выперла>
barakil hakkab üks nurk välja vajuma у барака один угол начинает выпирать / барак начинает кособочиться kõnek
naine on vormist välja vajunud piltl женщина раздалась ~ расплылась kõnek / женщина расползлась madalk
2. kõnek välja tulema v minema
вываливать <вываливаю, вываливаешь> / вывалить* <вывалю, вывалишь> откуда,
вываливаться <вываливаюсь, вываливаешься> / вывалиться* <вывалюсь, вывалишься> откуда
vajuti tropis väravast välja гурьбой вываливали[сь] из ворот

välja venima v
1. venides vormist välja minema
вытягиваться <-, вытягивается> / вытянуться* <-, вытянется>,
растягиваться <-, растягивается> / растянуться* <-, растянется>,
оттягиваться <-, оттягивается> / оттянуться* <-, оттянется>
mantli taskud on välja veninud карманы пальто оттянулись
sviitri kaelus on välja veninud ворот свитера растянулся
väljaveninud vedru растянувшаяся пружина
2. taimede kohta: ebaloomulikult pikkusesse kasvama
вытягиваться <-, вытягивается> / вытянуться* <-, вытянется>
taimed on välja veninud растения вытянулись
3. aeglaselt välja tulema v minema
выбираться <выбираюсь, выбираешься> / выбраться* <выберусь, выберешься> откуда kõnek,
выползать <выползаю, выползаешь> / выползти* <выползу, выползешь; выполз, выползла> откуда kõnek,
вытаскиваться <вытаскиваюсь, вытаскиваешься> / вытащиться* <вытащусь, вытащишься> откуда madalk
metsatuka tagant hakkas välja venima ratsamehi из-за леска стали появляться всадники / всадники стали выползать из-за леска kõnek, piltl

väljuma v <v'älju[ma v'älju[da v'älju[b v'älju[tud 27>
1. inimese v elusolendi kohta: välja minema v tulema
выходить <выхожу, выходишь> / выйти* <выйду, выйдешь; вышел, вышла> из чего, откуда
väljus kauplusest он вышел из магазина
väljusin uksest я вышел в дверь
ta väljus harva oma toast он редко выходил из своей комнаты
inimesed kiirustasid bussist väljuma люди спешили выйти из автобуса / люди спешили покинуть автобус
2. liiklusvahendite kohta
отправляться <-, отправляется> / отправиться* <-, отправится> куда, когда
millal väljub Tartu rong? когда ~ во сколько часов отправляется поезд на Тарту?
Helsingi laev on juba väljunud судно в Хельсинки уже отплыло ~ отправилось
3. esemete kohta: nähtavale, välja ilmuma
выходить <-, выходит> / выйти* <-, выйдет; вышел, вышла> из чего, откуда piltl,
появляться <-, появляется> / появиться* <-, появится>
sibulast väljunud võrsed появившиеся на луковице ростки
jõgi väljus kallastest река вышла из берегов
4. algust saama, lähtuma
отправляться <-, отправляется> от чего,
исходить <-, исходит> из чего, от чего
linnast väljub neli maanteed шоссе из города идут в четырёх направлениях / из города выходит четыре шоссе
prožektorist väljuv valgusvoog исходящий от прожектора световой поток

õnnestuma v <õnnestu[ma õnnestu[da õnnestu[b õnnestu[tud 27>
1. korda minema; hästi välja tulema
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось>,
получаться <-, получается> / получиться* <-, получится>,
завершаться/завершиться* удачно,
завершаться/завершиться* успехом,
спориться <-, спорится> kõnek
hüpe õnnestus прыжок удался ~ получился / прыжок вышел piltl
eksam õnnestus экзамен прошёл успешно
läbirääkimised õnnestusid переговоры удались / переговоры увенчались успехом piltl
tema käes ~ temal õnnestub kõik у него в руках любое дело спорится kõnek
õnnestunud ost удачная покупка
2. da-infinitiiviga: mingi tegevusega toime tulema
удаваться <-, удаётся> / удаться* <-, удастся; удался, удалась, удалось> кому-чему, что сделать,
посчастливиться* <-, посчастливится> кому-чему, что сделать
mul õnnestus temaga kokku saada мне удалось ~ посчастливилось встретиться с ним
vargal õnnestus põgeneda вору удалось [с]бежать
mul õnnestus üks kõrvarõngas ära kaotada iroon я ухитрилась ~ умудрилась потерять одну серьгу


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur