[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 564 artiklit, väljastan 100

a s <'a 'a 'a[d -, 'a[de 'a[sid 26>
1. täht
буква a (а)
väike a строчное a (а)
suur a (A) прописное ~ заглавное a (А)
2. häälik
звук a
lühike a краткий а
pikk a долгий а
ülipikk a сверхдолгий а

a ja o olema [kus] задавать тон где
▪ [mille] a ja o альфа и омега чего
a-st ja b-st [peale] [начинать/начать*] с азов
[ei] a-d ega b-d ровным счётом ничего; ни бе, ни ме, ни кукареку madalk

abajas s <abajas abaja abaja[t -, abaja[te abaja[id 2>
väike laht
бухта <бухты ж>
jõekäär
заводь <заводи ж>

abi+klooster
kloostrile kuuluv, kuid sellest kaugel asuv väike kirikust ja abihoonetest koosnev kompleks (palverändurite vastuvõtuks jm)
подворье <подворья, мн.ч. род. подворий с>
Pühtitsa nunnakloostri Tallinna abiklooster Таллиннское подворье Пюхтицкого монастыря

abi+ratas
hrl laste jalgrattal tasakaalu hoidmiseks mõeldud väike (äravõetav) lisaratas
боковое колесо
abiratastega jalgratas велосипед с боковыми колёсами

aga3 s <aga aga aga -, aga[de aga[sid 17>
но <нескл. с>
on siiski üks väike aga всё же есть одно маленькое но
jäi palju agasid осталось ещё много всяких но

ahvi+pärdik s <+pärdik pärdiku pärdiku[t -, pärdiku[te pärdiku[id 2>
kõnek
мартышка <мартышки, мн.ч. род. мартышек ж> ka piltl
laps jäljendas kõike nagu väike ahvipärdik ребёнок подражал всему, как [маленькая] мартышка

aktiivsus+monitor
randmele või vööle kinnitatav väike seade, mis toimib sammulugejana, pulsikellana, hindab une kvaliteeti, teavitab ühildatud mobiiltelefonile saabuvast kõnest jm
трекер активности,
фитнес-трекер,
фитнес-браслет

alles adv <alles>
1. säilinud
в сохранности,
сохранилось,
осталось
teie asjad on kõik alles все ваши вещи в [полной] сохранности
kogu raha on alles деньги остались ~ сохранились
ainult paar maja jäi külas alles в деревне сохранилось ~ осталось только несколько домов
pool leiba on veel alles осталось ещё половина хлеба ~ полхлеба
2. äsja
только что
tulin alles töölt я только что пришёл ~ вернулся с работы
täiesti uus maja, alles sai valmis совсем новый дом, только что построили ~ построен
3. oodatust hiljem
только [лишь]
ah alles homme ах, только завтра
nüüd sa alles tuled только теперь ты идёшь
olen järjekorras alles kümnes в очереди я только десятый
4. ikka veel
ещё
poiss on alles väike мальчик ещё маленький
töö oli alles pooleli работа ещё не окончена ~ не закончена
rukis on alles lõikamata рожь ещё не сжата
ta on alles siin он ещё здесь
kell on alles kolm ещё только три часа
5. ikka, vast
ну и
on alles uudis! ну и новость! / вот так новость!
oled sina alles rumal ну и глупый же ты
on see alles mees! вот это мужчина!
on alles tark väljas! kõnek тоже мне умник нашёлся!

ariett s <ari'ett arieti ari'etti ari'etti, ari'etti[de ari'etti[sid ~ ari'ett/e 22>
muus väike aaria
ариетта <ариетты ж>

armetult adv <armetult>
1. viletsalt, väga kehvalt
жалко,
убого,
скудно,
плачевно,
ничтожно
lapsed olid armetult riides дети были одеты убого
nad elasid vaeselt ja armetult они жили бедно и скудно ~ убого
2. põhjalikult, haledasti
беспощадно,
безжалостно,
нещадно
poiss oli armetult peksa saanud мальчик был безжалостно ~ нещадно избит
3. väga; tühiselt, tähtsusetult
ужасно,
ничтожно,
мизерно
armetult väike korter ужасно маленькая квартира
[mida] oli armetult vähe [чего] было ничтожно ~ мизерно мало

aru+saamatus s <+saamatus saamatuse saamatus[t saamatus[se, saamatus[te saamatus/i 11>
mittemõistmine
непонимание <непонимания sgt с>
nõutus
недоумение <недоумения sgt с>
eksitus, sekeldus
недоразумение <недоразумения с>
vastastikune arusaamatus взаимное непонимание
väike arusaamatus небольшое недоразумение
arusaamatuses olema быть в недоумении
arusaamatuse tõttu по недоразумению
arusaamatuste vältimiseks во избежание недоразумений
ära teeskle arusaamatust! не притворяйся, что не понимаешь!
arusaamatusi klaarima устранять/устранить* ~ улаживать/уладить* недоразумения
meil oli naabritega arusaamatusi у нас были недоразумения с соседями

arõkk s <ar'õkk arõki ar'õkki ar'õkki, ar'õkki[de ar'õkki[sid ~ ar'õkk/e 22>
väike niisutuskanal
арык <арыка м>

asi s <asi asja 'asja 'asja, 'asja[de 'asja[sid ~ 'asj/u 24>
1. ese; aine, materjal; teos
вещь <вещи, мн.ч. род. вещей ж>
ilus asi красивая вещь
hädavajalik asi крайне необходимая вещь
isiklikud asjad личные вещи
antiikasi антикварная вещь
metallasi металлическая вещь / вещь из металла
nipsasi безделушка
tarbeasi предмет домашнего обихода
väärtasi ценная вещь
asi iseeneses filos вещь в себе
asju kokku panema складывать/сложить* вещи
peolaual oli väga maitsvaid asju на праздничном столе было много вкусных вещей
vesi on ainus asi, mida haige võtab вода -- единственное, что принимает больной
see teos on üsna õnnestunud asi это произведение -- довольно удачная вещь / это произведение -- вещь довольно удавшаяся
ajakirja viimases numbris on mitu huvitavat asja в последнем номере журнала есть несколько интересных вещей
kontserdil esitati tuntud asju на концерте исполнялись известные вещи
mis asi see on? что это такое? / что это за штука? kõnek
2. asjatoimetus; lugu; olukord; nähtus
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
imelik asi странное дело
see on minu isiklik asi это моё личное дело
ametiasi служебное дело
eraasi частное дело
harjumusasi ~ harjumuse asi дело привычки
imeasi чудо
kriminaalasi jur уголовное дело
maitseasi дело вкуса
majandusasi дело экономики
peaasi главное дело
pisiasi мелочь
rahaasjad денежные дела
asja sisusse tungima вникать/вникнуть* в суть дела
asi on keerulisem, kui arvasime дело [обстоит] сложнее, чем мы полагали
asi on otsustatud дело решено
milles asi seisab ~ on? в чём дело?
see ei puutu asjasse это не относится к делу
mind see asi ei puuduta меня это дело не касается / моё дело маленькое kõnek / моё дело сторона kõnek
ärge kalduge asjast kõrvale не отвлекайтесь от дела
asi on üsna räbal ~ sant дело дрянь ~ табак ~ труба madalk
isa ajas asjad joonde отец уладил дела
asja tõsiselt võtma серьёзно относиться/отнестись* к делу
ta tunneb asja он знает дело / он понимает толк в чём kõnek
tal on kõigega asja kõnek ему до всего есть дело
mis see sinu asi on kõnek тебе какое дело / какое твоё дело
see pole sinu asi kõnek это не твоё дело
mis see minu asi on kõnek а мне какое дело
asja pärast по делу
lastest pole veel töö juures asja от детей в работе ещё мало толку kõnek
ära topi nina võõrastesse asjadesse не суй нос ~ не суйся в чужие дела kõnek
asi läks suure kella külge дело получило огласку
asi läheb tõsiseks ~ asi võtab tõsise pöörde дело принимает серьёзный оборот
asjad on halvasti дела плохи
asju ajama ~ õiendama улаживать ~ устраивать дела
asi edeneb дело ладится ~ идёт на лад / дело спорится kõnek
see pole küll õige asi дело неладное
ta ei ole asjasse pühendatud он не посвящён в дело
noore inimese asi дело молодое kõnek
vanainimese asi дело стариковское kõnek
asi läks niikaugele, et ... дело дошло до того, что ...
selle asjaga pole kiiret с этим делом не к спеху kõnek / это дело терпит
asume kohe asja juurde приступим сразу ~ прямо к делу
ta on iga asja peale mees он мастер на все руки
mul on sinu juurde asja у меня к тебе дело
see töö on tema käes väike asi для него эта работа -- дело пустяковое kõnek
selles asi ongi в том-то и дело
3. põhjus, vajadus
причина <причины ж>,
дело <дела, мн.ч. им. дела с>
kes norida tahab, leiab alati asja кто хочет придраться, всегда найдёт причину
tuleviku pärast pole meil asja muretseda о будущем у нас нет причины заботиться
kas tulid asja pärast? ты по делу пришёл? / у тебя дело ко мне?
poiss sai peapesu asja eest мальчик получил головомойку за дело ~ по заслугам / мальчику попало поделом kõnek
mis asja sa siin teed? что ты тут делаешь?
4. kõnek loomulike vajaduste õiendamise kohta
asjal käima справлять/справить* нужду

asi [on] ants ~ nudi ~ tahe ~ vask ~ mutt дело в шляпе; [и] делу конец; и вся недолга; и точка
[ja] asi sellega [и] дело с концом
asjad [on] sedasi [быть] в интересном положении
asja ees, teist taga ни с того ни с сего; ни за что ни про что; ни к селу ни к городу; за здорово живёшь madalk
asju nende õige nimega nimetama называть/назвать* вещи своими именами
▪ [kellest/millest] asja saama [из кого-чего] выйдет ~ получится толк
asi susiseb дело продвигается ~ сдвинулось; дело на мази madalk
▪ [kellel] asi susiseb ~ asjad susisevad [kellega] [у кого с кем] дела на мази madalk; [у кого с кем] дело клеится madalk; [кто] разводит ~ заводит [с кем] амуры ~ шуры-муры madalk
asja ette ~ eest käima ~ olema ~ minema сходить/сойти* за кого-что; находить/найти* себе применение в качестве чего
asja olema (1) [kellest/millest] [от кого-чего] [есть] толк ~ прок; (2) [kellega/millega] [есть] дело до кого-чего; (3) [kellel kuhu, mida teha] [у кого] есть дело куда; [у кого] есть причина что делать, что сделать
asi või midagi чепуха ~ ерунда на постном масле madalk
asja ära ajama сойти* за кого-что; сгодиться* madalk
asi jääb seisma [kelle/mille taha] дело станет* за кем-чем
ennäe ~ ena ~ õige mul asja ~ kus [veel] asi ~ kah asi ~ asi nüüd подумаешь, велика ~ эка важность; эка невидаль; велико ли дело
asja tegema [kuhu] искать повод ~ причину для чего; вроде бы по делу
▪ [kes/mis] või asi тоже мне кто-что; не ахти какой ~ какая ~ какое ~ какие; не бог весть какой ~ какая ~ какое ~ какие
asi seegi спасибо и на этом; и то хорошо; и то хлеб
asja juurde käima [быть] в порядке вещей; относиться к делу

auk s <'auk augu 'auku 'auku, 'auku[de 'auku[sid ~ 'auk/e 22>
дыра <дыры, мн.ч. им. дыры ж>,
дырка <дырки, мн.ч. род. дырок ж>
ava
отверстие <отверстия с>
läbilöödud auk
пробоина <пробоины ж>
maa sees
яма <ямы ж>
sissevajunud koht
провал <провала м>
teekattes
рытвина <рытвины ж>,
ухаб <ухаба м>
süvend
углубление <углубления с>,
выемка <выемки, мн.ч. род. выемок ж>
väike auk маленькая ~ небольшая дырка
sügav auk глубокая яма
põletatud auk прожжённая дыра
must auk astr чёрная дыра
rebaste augud лисьи норы
aiaauk дыра ~ лазейка в заборе
aknaauk оконное отверстие / оконный проём
hundiauk волчья яма
kuuliauk [пулевая] пробоина / пулевое отверстие
käiseauk пройма / выемка для рукавов
liivaauk песчаный карьер
solgiauk помойная яма
võtmeauk замочная скважина
auke lööma пробивать/пробить* дыры ~ отверстия
auke puurima сверлить/просверлить* дырки ~ отверстия
auku jäässe raiuma прорубать/прорубить* лунку ~ отверстие во льду / прорубать/прорубить* прорубь
auku kaevama (1) копать/выкопать* ~ рыть/вырыть* яму; (2) piltl копать ~ рыть яму кому, под кого
auku kinni ajama заваливать/завалить* яму
auku kinni toppima затыкать/заткнуть* отверстие
auku kukkuma падать/упасть* ~ сваливаться/свалиться* в яму
auku vajuma проваливаться/провалиться* в яму
auku kinni nõeluma зашивать/зашить* ~ заштопывать/заштопать* дырку
põrandas on auk в полу дыра ~ отверстие
kastrulil on auk põhjas на дне кастрюли дырка
sukas on auk на чулке дырка
tee on auke täis дорога в рытвинах ~ в ухабах ~ в выбоинах
hammastes on augud в зубах дырки ~ дупла
tema teadmistes on auke в его знаниях пробелы
tunniplaanis on auk kõnek в расписании занятий окно

auku pähe rääkima [kellele] уговаривать/уговорить* кого
auku ajama [keda] vulg закапывать/закопать* ~ зарывать/зарыть* в яму кого

avatar
1. (hinduismis:) jumala kehastus maa peal, kes hävitab kurja; (filmikangelase Avatari järgi:) võidukas, haavamatu kangelane mingis võitluses või võistluses
аватар <аватара м>,
аватарка <аватарки ж>
taevased avatarid небесные аватары
2. internetis (nt foorumites, jututubades, Skype'is) kasutatav väike kunstiline foto või pilt kasutajat iseloomustava tegelaskuju või tähisena
аватар <аватара м>,
аватарка <аватарки ж>,
юзерпик <юзерпика м> kõnek,
юпик <юпика м> kõnek

b s <b'e b'e b'e[d -, b'e[de b'e[sid 26>
1. täht
буква b (б)
väike b строчное b (б)
suur b (B) прописное ~ заглавное b (Б)
2. häälik
звук b
eesti b on helitu в эстонском языке звук b глухой / эстонский [звук] b глухой

baar1 s <b'aar baari b'aari b'aari, b'aari[de b'aari[sid ~ b'aar/e 22>
väike restoran v kohvik
бар <бара м>
grillbaar гриль-бар
jäätisebaar кафе-мороженое
piimabaar молочный бар
toidubaar закусочная
veinibaar винный бар
hotelli baar бар гостиницы

banaani+vabariik
kõnek väike, hrl ühele (kitsale) valdkonnale keskendunud maa, mis on seetõttu majanduslikult ja poliitiliselt ebakindel
банановая республика iroon

bandana s
väike nelinurkne erksavärviline ja -mustriline rätik
бандана <банданы ж>

barkass s <bark'ass barkassi bark'assi bark'assi, bark'assi[de bark'assi[sid ~ bark'ass/e 22>
mer suur sõudepaat; väike laev
баркас <баркаса м>
tuletõrjebarkass пожарный баркас

boks s <b'oks boksi b'oksi b'oksi, b'oksi[de b'oksi[sid ~ b'oks/e 22>
väike paigutusruum
бокс <бокса м>
haige pandi ~ paigutati boksi больного положили в бокс
mootorratas lükati boksist välja мотоцикл выкатили из бокса

brošüür s <broš'üür brošüüri broš'üüri broš'üüri, broš'üüri[de broš'üüri[sid ~ broš'üür/e 22>
köitmata v kerges köites väike trükiteos
брошюра <брошюры ж>

c s <c'e c'e c'e[d -, c'e[de c'e[sid 26>
täht
буква c (ц, к)
väike c строчное c (ц, к)
suur c (C) прописное ~ заглавное c (Ц, К)

d s <d'e d'e d'e[d -, d'e[de d'e[sid 26>
1. täht
буква d (д)
väike d строчное d (д)
suur d (D) прописное ~ заглавное d (Д)
2. häälik
звук d
eesti d on helitu konsonant в эстонском языке d глухой согласный

disk s
anat selgroo nimmelülide vaheline kõhreline ketas; kõnek arvutis kasutatav väike magnetketas koos sinnasalvestatud andmetega
диск <диска м>
diski väljasopistumine выпячивание диска
raamatuga käib kaasas disk к книге прилагается диск
optiline disk оптический диск

diskett s <disk'ett disketi disk'etti disk'etti, disk'etti[de disk'etti[sid ~ disk'ett/e 22>
ümbrikketas, väike magnetketas
дискета <дискеты ж>,
дискет <дискета м>

e1 s <'e 'e 'e[d -, 'e[de 'e[sid 26>
1. täht
буква e (е)
väike e строчное e (е)
suur e (E) прописное ~ заглавное e (Е)
2. häälik
звук e
pikk e долгий е
lühike e краткий е
ülipikk e сверхдолгий е

edasi minema v
1. samas suunas kaugemale minema
идти вперёд,
идти дальше
jätkuma
продолжаться <-, продолжается> / продолжиться* <-, продолжится>
minge edasi, ärge seisma jääge идите вперёд ~ дальше, не останавливайтесь
rong läheb varsti edasi скоро поезд поедет дальше
väike vaheaeg, ja töö läheb edasi маленький перерыв, и продолжим работу
2. arenema, edenema
развиваться <-, развивается> / развиться* <-, разовьётся; развился, развилась, развилось>,
продвигаться <-, продвигается> / продвинуться* <-, продвинется> kõnek
mõni majand läheb edasi, mõni tammub paigal одни хозяйства продвигаются, другие топчутся на месте kõnek
ta väljendusoskus on edasi läinud его умение выражаться развилось ~ улучшилось

eksemplaarsus
eksemplaride arv
экземплярность <экземплярности sgt ж>
teaduskirjanduse eksemplaarsus raamatukogudes on väike экземплярность научной литературы в библиотеках невелика

f1 s <'ef efi 'effi 'effi, 'effi[de 'effi[sid ~ 'eff/e 22>
1. täht
буква f (ф)
väike f строчное f (ф)
suur f (F) прописное ~ заглавное f (Ф)
2. häälik
звук f
helitu kaashäälik f глухой согласный f

fassett+liiges
lülisamba lülide vaheline väike liiges
фасеточный сустав

felukk s <fel'ukk feluki fel'ukki fel'ukki, fel'ukki[de fel'ukki[sid ~ fel'ukk/e 22>
mer väike rannasõidu purjekas
фелюга <фелюги ж>

fort s <f'ort fordi f'orti f'orti, f'orti[de f'orti[sid ~ f'ort/e 22>
sõj väike kindlustus, kants
форт <форта, предл. о форте, в форту, мн.ч. им. форты м>

fugett s <fug'ett fugeti fug'etti fug'etti, fug'etti[de fug'etti[sid ~ fug'ett/e 22>
muus väike fuuga
фугетта <фугетты ж>

g1 s <g'e g'e g'e[d -, g'e[de g'e[sid 26>
1. täht
буква g (г)
väike g строчное g (г)
suur g (G) прописное ~ заглавное g (Г)
2. häälik
звук g
eesti g on helitu эстонский g глухой

galuška
Ukraina köögist pärit väike keedetud või praetud jahuklimbike hapukoore ja sulavõiga
галушка <галушки, мн.ч. род. галушек ж>

goji-mari
taralõnga väike punane mari, mida hinnatakse kõrgelt selle raviomaduste pärast
ягода годжи

h s <h'a h'a h'a[d -, h'a[de h'a[sid 26>
1. täht
буква h (х)
väike h строчное h (х)
suur h (H) прописное ~ заглавное h (Х)
2. häälik
звук h

haamer s <h'aamer h'aamri h'aamri[t -, h'aamri[te h'aamre[id 2>
молот <молота м>
väike
молоток <молотка м>
raske haamer тяжёлый молот
auruhaamer паровой молот
kingsepahaamer сапожный молоток
puusepahaamer плотничий молоток
haamriga taguma ~ kõpsima стучать молотком
lõi haamriga naelu seina он забивал ~ вбивал молотком гвозди в стену
lõin haamriga näpu pihta я ударил молотком по пальцу
haamri vars läks katki молотовище сломалось

haamri alla minema идти/пойти* с молотка
haamri all olema продаваться/продаться* с молотка
haamri ja alasi vahel между молотом и наковальней

hammas+ratas s <+ratas r'atta ratas[t -, ratas[te r'atta[id 7>
шестерня <шестерни, мн.ч. род. шестерён, дат. шестерням ж>,
зубчатое колесо
väike
зубчатка <зубчатки, мн.ч. род. зубчаток ж>

haridus s <haridus hariduse haridus[t haridus[se, haridus[te haridus/i 11>
образование <образования sgt с>,
просвещение <просвещения sgt с>
hea haridus хорошее образование
mitmekülgne haridus всестороннее образование
põhjalik haridus обстоятельное ~ исчерпывающее образование
väike haridus маленькое образование
tasuline haridus платное образование
tasuta haridus бесплатное образование
algharidus начальное образование
eriharidus специальное образование
humanitaarharidus гуманитарное образование
keskharidus среднее образование
keskeriharidus среднее специальное образование
kooliharidus школьное образование
kunstiharidus художественное образование
kutseharidus профессиональное образование
kõrgharidus высшее образование
muusikaharidus музыкальное образование
üldharidus общее образование
haridust tõendav dokument документ ~ свидетельство об образовании
hariduseta inimene необразованный человек / человек без образования
pooliku haridusega inimene полуобразованный человек
tal on hariduses suured lüngad у него в образовании большие пробелы
missugune ~ mis haridus teil on? какое у вас образование?
mul on üheksaklassilise kooli haridus у меня девятилетнее ~ девятиклассное образование
kes te hariduselt olete? кто вы по образованию?
lastele anti klassikaline haridus детям дали классическое образование
ta sai hiilgava hariduse он получил блестящее образование

hatt2 s <h'att hatu h'attu h'attu, h'attu[de h'attu[sid ~ h'att/e 22>
1. narmendav tükk
клок <клока, мн.ч. им. клочья, клоки, род. клочьев, клоков м>,
обрывок <обрывка м>
tumedad pilvehatud тёмные клочья облаков
varrukaääred on hatul рукава растрепались ~ обтрепались
mantel oli hatule kulunud пальто совсем растрепалось ~ протёрлось
2. anat väike näsa
ворсинка <ворсинки, мн.ч. род. ворсинок ж>
soolehatud кишечные ворсинки

haugi+nolk
väike, alamõõduline haug
щурёнок <щурёнка, мн.ч. им. щурята, мн.ч. род. щурят м>

helgik s
niiskeis kaljulõhedes ja koobastes kasvav väike lehtsammal, mis helgib hämaras smaragdroheliselt (Schistostega pennata)
схистостега перистая,
светящийся мох kõnek

hiire+saba s <+saba saba saba s'appa, saba[de saba[sid ~ sab/u 17>
1. nlj peenike pats
мышиный хвостик,
крысиный хвостик
2. bot rohttaim (Myosurus)
мышехвостник <мышехвостника м>
väike hiiresaba bot (Myosurus minimus) маленький мышехвостник

häbematult adv <häbematult>
1. häbitult
бесстыдно,
беззастенчиво,
бессовестно
viisakusetult
бесцеремонно,
беспардонно kõnek
jultunult
нагло,
дерзко,
безбожно kõnek
käitub häbematult ведёт себя дерзко ~ нагло ~ бесцеремонно
luiskab häbematult безбожно врёт kõnek
2. kõnek väga, tohutult
бессовестно,
безбожно,
чертовски,
страшно
häbematult väike palk безбожно низкая заработная плата ~ зарплата
häbematult kallis ost чертовски ~ страшно дорогая покупка

häda s <häda häda häda h'ätta, häda[de häda[sid 17>
1. raske olukord, õnnetus
беда <беды, мн.ч. им. беды ж>,
бедствие <бедствия с>,
горе <горя sgt с>,
невзгода <невзгоды ж>,
несчастье <несчастья, мн.ч. род. несчастий с>,
напасть <напасти ж> kõnek
kimbatus, raskused
затруднение <затруднения с>,
затруднительное положение
oma häda kaebama жаловаться/пожаловаться* [кому] на свою беду ~ на своё горе
[keda] hädas aitama помогать/помочь* [кому] в беде
[keda] hädast välja aitama помогать/помочь* [кому] выйти из беды ~ из затруднения ~ из тяжёлого положения / выручать/выручить* [кого] из беды
[keda] hätta jätma оставлять/оставить* [кого] в беде
häda kaela tõmbama наживать/нажить* горе ~ беду
ta on hätta sattunud он попал в беду / его постигло горе ~ несчастье
küll on häda ну и беда / что за напасть kõnek
üks häda ajab teist taga беды сыплются одна за другой / беда за бедой / беды одолели кого
olen hädas, mida vastata я в затруднении, не знаю, что ответить
olen hädas peavaluga меня мучит головная боль
küll nägi ema temaga häda ja vaeva ну и намучилась мать с ним kõnek / ну и натерпелась горя мать с ним kõnek
nende poistega on igavene häda вечная беда с этими мальчиками
häda vaadata, kuidas sa välja näed больно смотреть, как ты выглядишь
jäin hätta keemiaülesannetega я не справился с задачами по химии / у меня возникли затруднения с задачами по химии
olen hädas oma töödega у меня нагромоздилось много работы
2. kitsikus, viletsus, puudus
нужда <нужды sgt ж>,
недостаток <недостатка sgt м>,
нищета <нищеты sgt ж>,
бедность <бедности sgt ж>,
нехватка <нехватки sgt ж> kõnek
ajahäda недостаток времени / нехватка времени kõnek
näljahäda голод
rahahäda безденежье / нехватка денег kõnek
hädas ja viletsuses elama жить в нужде / терпеть ~ испытывать нужду / быть крайне стеснённым в средствах / бедствовать / горе мыкать kõnek
alaline puudus ja häda постоянный недостаток и бедствие
häda vaatab sisse uksest ja aknast кругом сплошная нищета ~ крайняя бедность
3. haigus, tõbi
болезнь <болезни ж>,
недомогание <недомогания с>,
недуг <недуга м>,
немощь <немощи ж> kõnek
valu
боль <боли ж>
hingehäda душевная невзгода
ihuhäda болезнь / телесный недуг
tal on kuri häda kallal его мучит злой недуг
käsi teeb häda рука побаливает kõnek
kas sa said kukkudes häda? ты ушибся, когда упал?
4. vajadus, tarvidus
нужда <нужды, мн.ч. им. нужды ж>,
потребность <потребности ж>,
необходимость <необходимости ж>,
надобность <надобности ж>
mõni häda mul ~ õige mul häda уж больно мне нужно делать что kõnek
häda korral в случае необходимости / по мере надобности / в крайнем случае
mis häda pärast ma peaksin valetama с какой стати я должен врать / зачем мне врать
mis häda tal õppida, kui ilma saab зачем ему учиться, если без этого можно обойтись
ilm on soe, kasukast pole häda погода тёплая, нет нужды в шубе ~ шуба не нужна ~ шуба ни к чему
5. viga, puudus
беда <беды sgt ж>
häda on selles, et ... беда в том, что ...
mehel pole häda midagi мужчина как мужчина
supil pole häda midagi суп вполне съедобен / суп как суп
6. kõnek loomulik vajadus
нужда <нужды, мн.ч. им. нужды ж>,
естественная потребность
kakahäda большая нужда
pissihäda малая нужда
on sul suur või väike häda? тебе по большой или по малой нужде хочется? / тебе по-большому или по-маленькому хочется?

läbi häda через силу; со скрипом; с горем ~ с грехом пополам; и шатко и валко и [на сторону]; валить через пень колоду
hädas kui mustlane mädas попадать/попасть* как кур во щи

härja+silm s <+s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. kul praemuna
глазунья <глазуньи, мн.ч. род. глазуний ж>
2. väike ümaraken laeval, lennukil
иллюминатор <иллюминатора м>
majal
круглое слуховое окно
3. bot rohttaim (Leucanthemum)
нивяник <нивяника м>

hüpak s <hüpak hüpaku hüpaku[t -, hüpaku[te hüpaku[id 2>
sport väike hüpe
подскок <подскока м>

i s <'i 'i 'i[d -, 'i[de 'i[sid 26>
1. täht
буква i (и)
väike i строчное i (и)
suur i (I) прописное ~ заглавное i (И)
2. häälik
звук i
pikk i долгий i
lühike i краткий i

ilu+aed s <+'aed aia 'aeda 'aeda, 'aeda[de 'aeda[sid ~ 'aed/u 22>
цветник <цветника м>
maja ees olev väike
палисадник <палисадника м>

ilu+karp s <+k'arp karbi k'arpi k'arpi, k'arpi[de k'arpi[sid ~ k'arp/e 22>
karp iluasjana
ларец <ларца м>
väike
ларчик <ларчика м> dem
kunstipärane ilukarp художественный ларец

ime+väike adj <+v'äike v'äikese v'äikes[t v'äikes[se, v'äikes[te v'äikes/i ~ v'äikese[id 12 ~ 10?; +v'äike v'äikse v'äikes[t -, v'äikes[te v'äikse[id 10>
очень маленький,
чрезвычайно маленький,
миниатюрный <миниатюрная, миниатюрное; миниатюрен, миниатюрна, миниатюрно>,
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>,
крошечный <крошечная, крошечное> kõnek,
капельный <капельная, капельное> kõnek,
крохотный <крохотная, крохотное; крохотен, крохотна, крохотно> kõnek
imeväike tükk мизерный кусочек / капельный кусочек kõnek
imeväike raamat очень маленькая ~ миниатюрная книга
imeväike linnupoeg крошечный ~ крохотный птенец kõnek

info+kild
info, mis on väike osake millestki suuremast või terviklikumast
фрагмент информации,
кусочек информации,
частица информации
olen väga tänulik iga infokillu eest я благодарен за каждую частицу информации

ingel s <'ingel 'ingli 'ingli[t -, 'ingli[te 'ingle[id 2>
ангел <ангела м> ka piltl
kaitseingel ангел-хранитель
peaingel relig архангел
päästeingel ангел-спаситель / ангел спасения
surmaingel ангел смерти
laps oli tõeline väike ingel ребёнок был настоящий ангелочек ~ ангельчик ~ маленький ангел
hüvasti, mu ingel! прощай, мой ангел ~ ангельчик ~ ангелочек!

integraal+lülitus
tehn väike elektrooniline terviktoode, mis koosneb ühte kesta paigutatud ja väljaviikudega ühendatud ühest või mitmest kiibist (kasutatakse elektronseadmetes)
интегральная схема

ivake s <ivake ivakese ivakes[t ivakes[se, ivakes[te ivakes/i 12>
1. väike iva, raasuke
зёрнышко <зёрнышка с>,
крупинка <крупинки, мн.ч. род. крупинок ж>,
крупица <крупицы ж>,
капелька <капельки sgt ж>,
капельный кусочек kõnek
nisuivake пшеничное зёрнышко
tanguivake крупинка
ivake leiba кусочек хлеба
haige ei võtnud enam ivakestki suhu больной уже ничего ~ ни крупинки ~ ни капельки не брал в рот
2. kõnek väikese hulga v määra kohta
капелька <капельки sgt ж>,
чуточка <чуточки sgt ж>,
толика <толики sgt ж> van
adverbilähedaselt: natuke, veidike
капельку,
каплю,
крошечку,
чуть-чуть,
немножко,
немножечко
ivake julgust капелька ~ чуточка ~ немного смелости
läksime ivake maad мы прошлись немного ~ чуточку
sinu jutus ei ole ivakestki tõtt в твоих словах нет ни капельки ~ ни чуточки правды
oota veel ivake aega подожди ещё немножечко ~ чуточку ~ чуть-чуть
ta tuli tagasi ivakese aja pärast он вернулся через минутку
heida ivakeseks pikali! полежи немного ~ чуточку ~ часок!
ajame ivake juttu поговорим немного ~ чуточку
tule ivake hiljem приходи чуть позже

j s <j'ot joti j'otti j'otti, j'otti[de j'otti[sid ~ j'ott/e 22>
1. täht
буква j (й)
väike j строчное j (й)
suur j (J) прописное ~ заглавное j (Й)
2. häälik
звук j

jaala s <jaala jaala jaala[t -, jaala[de jaala[sid 16>
mer väike rannapurjekas
ял <яла м>

jojoobi
USA ja Mehhiko piirialadel kasvav väike rikkalikult harunenud igihaljas lehtpõõsas, mille õlirikkaid seemneid kasutatakse ravimi- ja ilutööstuses (Simmondsia chinensis)
жожоба <нескл. с>

joot+raha s <+raha raha raha r'ahha, raha[de raha[sid 17>
чаевые <чаевых plt> kõnek
väike jootraha небольшие чаевые
jootraha andma давать/дать* чаевые ~ на чай

julla s <julla julla julla[t -, julla[de julla[sid 16>
mer väike sõudepaat
ял <яла м>,
тузик <тузика м>,
динги <нескл. с>

juntsu s <juntsu juntsu juntsu[t -, juntsu[de juntsu[sid 16>
kõnek väike poiss; poisiohtu nooruk
мальчуган <мальчугана м>,
мальчонка <мальчонки, мн.ч. род. мальчонок м>,
малявка <малявки, мн.ч. род. малявок м>,
пацан <пацана м> madalk,
пацанёнок <пацанёнка, мн.ч. им. пацанята, род. пацанят м> madalk,
шкет <шкета м> madalk
esimese klassi juntsud мальчуганы первого класса / первоклашки

jupats s <jupats jupatsi jupatsi[t -, jupatsi[te jupatse[id 2>
raiutud
обрубок <обрубка м>
lõigatud
обрезок <обрезка м>,
шмат <шмата м> madalk,
шматок <шматка м> madalk
tükk
кусок <куска м>,
кусочек <кусочка м>
näritud
огрызок <огрызка м>
olendi v taime kohta
коротыш <коротыша м> kõnek,
коротышка <коротышки, мн.ч. род. коротышек м и ж> kõnek
kuuejupats куцый ~ кургузый пиджачишко kõnek / пиджак-коротыш kõnek
küünlajupats огарок свечи
poisijupats коротыш kõnek / коротышка kõnek
patsijupats косичка, мышиный хвостик
pliiatsist on väike jupats järel от карандаша остался маленький огрызок

juss s <j'uss jussi j'ussi j'ussi, j'ussi[de j'ussi[sid ~ j'uss/e 22>
miski väike ja lühike
коротыш <коротыша м> kõnek
kuusejuss ель-коротыш kõnek / хилая ёлочка
poisijuss коротыш kõnek / коротышка kõnek

jutu+jätk s <+j'ätk jätku j'ätku j'ätku, j'ätku[de j'ätku[sid ~ j'ätk/e 22>
1. ütlus jutu jätkamiseks
продолжение [начатого] разговора,
продолжение [начатой] беседы
[mida] jutujätkuks küsima спрашивать/спросить* [что, о чём] в продолжение беседы
otsib jutujätku он ищет способа ~ пытается возобновить ~ продолжить разговор
see on öeldud niisama jutujätkuks это сказано так, между прочим
2. van väike jutt
коротенький рассказ,
рассказик <рассказика м>
naljamaiguline
побасёнка <побасёнки, мн.ч. род. побасёнок ж>
kalendri jutujätkud календарные рассказики

juurvilja+nuga
puu- ja juurvilja koorimiseks ja lõikamiseks mõeldud väike nuga
фруктовый нож

jõmm s <j'õmm jõmmi j'õmmi j'õmmi, j'õmmi[de j'õmmi[sid ~ j'õmm/e 22>
1. tüse jässakas mees
толстяк <толстяка м> kõnek,
туша <туши ж> kõnek, hlv
rässakas jõmm коренастый ~ кряжистый толстяк kõnek
täissöönud jõmm откормленный ~ раскормленный ~ упитанный толстяк kõnek / пузан madalk / брюхан vulg
2. asjamees
делец <дельца м> kõnek
harimatu jõmm невежда, неуч kõnek
laiutav jõmm размашистый делец kõnek
rikas jõmm богач / богатей madalk
rahajõmm богач, толстосум madalk / богатей madalk / денежная акула kõnek / денежный ~ финансовый туз kõnek
ärijõmm [коммерческий] делец kõnek
3. väike poiss, jõnglane
мальчуган <мальчугана м> kõnek,
мальчишка <мальчишки, мн.ч. род. мальчишек м> kõnek,
парнишка <парнишки, мн.ч. род. парнишек м> kõnek
riiakas jõmm драчун kõnek / драчливый мальчуган ~ мальчишка ~ парнишка kõnek
vallatu jõmm проказник, шалун, озорник kõnek / озорной ~ проказливый ~ шаловливый мальчуган kõnek

järvik s <järvik järviku järviku[t -, järviku[te järviku[id 2>
geogr väike järv
озерко <озерка с>,
небольшое озеро

k s <k'a k'a k'a[d -, k'a[de k'a[sid 26>
1. täht
буква k (к)
väike k строчное k (к)
suur k (K) прописное ~ заглавное k (К)
2. häälik
звук k
eesti keeles k on helitu sulghäälik в эстонском языке k глухой смычный согласный

kaduv+väike adj <+v'äike v'äikese v'äikes[t v'äikes[se, v'äikes[te v'äikes/i ~ v'äikese[id 12 ~ 10?; +v'äike v'äikse v'äikes[t -, v'äikes[te v'äikse[id 10>
ничтожный <ничтожная, ничтожное; ничтожен, ничтожна, ничтожно>,
мизерный <мизерная, мизерное; мизерен, мизерна, мизерно>
kaduvväike summa ничтожная ~ мизерная сумма
kaduvväike tõenäosus ничтожная вероятность

kaelus-kärbsenäpp
musta ülapoole, valge alapoole ja valge kaelusega väike lind, Eestis eksikülaline (Ficedula albicollis)
мухоловка-белошейка <мухоловки-белошейки ж>

kala+poeg s <+p'oeg poja p'oega p'oega, p'oega[de p'oega[sid ~ p'oeg/i 22>
väike kala
рыбка <рыбки, мн.ч. род. ок ж>,
рыбёшка <рыбёшки, мн.ч. род. рыбёшек ж>

kammer+saal
kammermuusika esitamiseks mõeldud (väike) saal
камерный зал
Pärnu kontserdimaja kammersaal камерный зал Пярнуского концертного дома

kandi+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
aj väike renditalu mõisamaal
мелкий арендованный хутор

kannike s <kannike kannikese kannikes[t kannikes[se, kannikes[te kannikes/i 12>
1. bot (Viola)
фиалка <фиалки, мн.ч. род. фиалок ж>,
иван-да-марья <иван-да-марьи sgt ж> rhvk
lõhnav kannike bot (Viola odorata) душистая фиалка
aaskannike bot (Viola tricolor) трёхцветная фиалка
koerakannike bot (Viola canina) собачья фиалка
põldkannike bot (Viola arvensis) полевая фиалка
sookannike bot (Viola palustris) болотная фиалка
võsakannike bot (Viola riviniana) фиалка Ривиниуса
2. väike mängukann
игрушечка <игрушечки, мн.ч. род. игрушечек ж>

kapsa+pea s <+p'ea p'ea p'ea[d -, p'ea[de p'ä[id 26>
кочан <кочана, кочна м>,
кочешок <кочешка м> dem, kõnek,
вилок <вилка м> kõnek,
кочень <кочня, мн.ч. им. кочни, род. кочней м> madalk
väike kapsapea маленький кочан / кочешок kõnek
kõva kapsapea крепкий ~ твёрдый кочан
kohev kapsapea мягкий кочан
tihe kapsapea плотный кочан

karva+näss s <+n'äss nässi n'ässi n'ässi, n'ässi[de n'ässi[sid ~ n'äss/e 22>
kõnek väike karvane koer
шавка <шавки, мн.ч. род. шавок ж>
karvane loom v inimene
лохмач <лохмача м> madalk,
космач <космача м> madalk

kast1 s <k'ast kasti k'asti k'asti, k'asti[de k'asti[sid ~ k'ast/e 22>
ящик <ящика м>,
коробка <коробки, мн.ч. род. коробок ж>
laegas
шкатулка <шкатулки, мн.ч. род. шкатулок ж>
vankril
короб <короба, мн.ч. им. коробы, короба, род. коробов м>
autol
кузов <кузова, мн.ч. им. кузовы, кузова, род. кузовов м>
kujund
клетка <клетки, мн.ч. род. клеток ж>,
квадрат <квадрата м>
väike kast ящичек / маленький ящик
mahukas kast ёмкий ~ вместительный ящик
kaanega kast ящик с крышкой / шкатулка
malendite kast коробка для шахматных фигур
must kast lenn чёрный ящик
autokast кузов автомобиля
jaotuskast (1) aut раздаточная коробка; (2) el распределительная коробка / распределительный ящик
kalakast рыбный ящик / ящик для ~ из-под рыбы / ящик с рыбой
kartoteegikast картотечный ящик
kirjakast ящик для писем / почтовый ящик
käigukast aut коробка скоростей / коробка передач / коробка перемены передач
külvisekast põll семенной ящик
laskemoonakast ящик с боеприпасами
ladumiskast trük наборная касса
laudkast ~ laudadest kast дощатый ящик / ящик из досок
lillekast цветочный ящик
pappkast ~ papist kast картонный ящик / картонная коробка / коробка из картона
postkast почтовый ящик / ящик для писем
prügikast мусорный ящик
pudelikast ящик для бутылок ~ из-под бутылок ~ с бутылками
rahakast шкатулка ~ коробка для денег ~ с деньгами
tööriistakast ящик для [рабочих] инструментов / иструментальный ящик
valimiskast избирательная урна
veokast кузов грузовика
kast õlut ящик пива
kasti panema класть/положить* ~ складывать/сложить* ~ убирать/убрать* в ящик что
tõmbas arvule kasti ümber он обвёл цифру квадратом
keksu mängides hüppasid lapsed kastist kasti играя в классы, дети прыгали из клетки в клетку

kastrul s <k'astrul k'astruli k'astruli[t -, k'astruli[te k'astrule[id 2>
кастрюля <кастрюли ж>
väike kastrul кастрюлька / маленькая кастрюля
alumiiniumkastrul алюминиевая кастрюля
emailkastrul эмалированная кастрюля

katkestus+seis s <+s'eis seisu s'eisu s'eisu, s'eisu[de s'eisu[sid ~ s'eis/e 22>
sport males
katkestusseisus on suurmeistril väike paremus перед доигрыванием гроссмейстер имеет ~ у гроссмейстера небольшое преимущество

kaubik s
väike kinnise kaubaruumiga sõiduauto
пикап <пикап м>

kauplus s <k'auplus k'aupluse k'auplus[t k'auplus[se, k'auplus[te k'auplus/i ~ k'aupluse[id 11 ~ 9>
магазин <магазина м>
väike
лавка <лавки, мн.ч. род. лавок ж>
majatarvete kauplus хозяйственный магазин
mänguasjade kauplus магазин игрушек
toiduainete kauplus продовольственный ~ продуктовый магазин
autokauplus автомобильный магазин
esinduskauplus фирменный магазин
jalatsikauplus обувной магазин / магазин обуви
juurviljakauplus овощной магазин
kalakauplus рыбный магазин
komisjonikauplus комиссионный магазин
lillekauplus цветочный магазин
mööblikauplus мебельный магазин
parfümeeriakauplus парфюмерный магазин
raamatukauplus книжный магазин
rõivakauplus магазин готового платья
toidukauplus продовольственный ~ продуктовый магазин
selvekauplus магазин самообслуживания
kauplusest ostma покупать/купить* [что] в магазине
kauplus on avatud ~ lahti магазин открыт

kavatiin s <kavat'iin kavatiini kavat'iini kavat'iini, kavat'iini[de kavat'iini[sid ~ kavat'iin/e 22>
muus väike lüüriline soololaul; instrumentaalhelind
каватина <каватины ж>

kee+puu
soojadel maadel kasvav liblika tiibu meenutavate õitega väike puu või põõsas (Sophora)
софора <софоры ж>

keldri+boks
hrl korteri juurde kuuluv eraldi väike ruum keldris
подвальный отсек,
подвальный бокс

kelluke s <kelluke kellukese kellukes[t kellukes[se, kellukes[te kellukes/i 12>
1. väike kell; kuljus
колокольчик <колокольчика м>,
бубенец <бубенца м>,
бубенчик <бубенчика м>
hõbekelluke серебряный колокольчик ~ бубенец
vaskkelluke медный колокольчик ~ бубенец
kellukeste helin звон колокольчиков ~ бубенцов
kelluke heliseb колокольчик ~ бубенчик звенит
2. kellukas
колокольчик <колокольчика м>
korjas heinamaalt kellukesi она собирала на лугу колокольчики

keset prep [keda/mida] <keset>
keskel
среди кого-чего,
посреди кого-чего,
посредине кого-чего,
средь кого-чего,
в середине чего
keskele
в середину чего
keset aeda среди ~ посреди[не] сада
keset lauda посреди[не] ~ среди стола
keset parki среди ~ посреди[не] парка
keset tänavat среди ~ посреди[не] улицы
keset õue среди ~ посреди[не] двора
metsavahitalu on keset metsa хутор лесника находится среди леса
keset jõge oli väike saar среди ~ посредине ~ в середине реки был маленький остров
poiss seisis keset tuba мальчик стоял посредине комнаты
kõndisime keset teed мы шли посреди дороги
ujuja jõudis keset jõge пловец доплыл до середины реки
keset päeva среди ~ средь ~ посреди дня
meid äratati keset ööd нас разбудили среди ночи
see juhtus keset rukkilõikust это случилось во время жатвы ржи
keset talve läks järsku soojaks среди зимы вдруг потеплело
ta lahkus keset etendust он ушёл посредине ~ во время представления ~ спектакля

kett1 s <k'ett keti k'etti k'etti, k'etti[de k'etti[sid ~ k'ett/e 22>
цепь <цепьи, предл. о цепи, в цепи, на цепи, мн.ч. им. цепи, род. цепей ж> ka piltl
väike, peenike
цепочка <цепочки, мн.ч. род. цепочек ж>
ajamikett tehn приводная цепь
ankrukett mer якорная цепь
hammaskett tehn зубчатая цепь
plaatkett tehn пластинчатая цепь
rullkett tehn роликовая цепь
uksekett дверная цепочка
uurikett цепочка для часов
veokett tehn тяговая цепь
pika ketiga hõbeuur серебряные часы с длинной цепочкой ~ на длинной цепочке
ust ketti panema закрывать/закрыть* дверь на цепочку
koera ketti panema сажать/посадить* собаку на цепь
loomi ketis hoidma держать скот на цепи ~ на привязи
koer on ketis собака на цепи
võtsime üksteisel käest kinni ja moodustasime keti мы взялись за руки и образовали цепь

kevad+rull
Indo-Hiinast pärit õhukesest tainast ja köögiviljade vm täidetud hrl õlis küpsetatud väike rulli keeratud pirukas
спринг ролл

kibitka s <kib`itka kib`itka kib`itka[t -, kib`itka[de kib`itka[sid 16>
kattega vanker v saan; rändelamu v väike savimaja Kesk-Aasias
кибитка <кибитки, мн.ч. род. кибиток ж>
hobused olid rakendatud kibitka ette лошади были впряжены в кибитку

kiirus s <k'iirus k'iiruse k'iirus[t k'iirus[se, k'iirus[te k'iirus/i ~ k'iiruse[id 11 ~ 9>
1. rutt; kiirustamine
быстрота <быстроты sgt ж>,
поспешность <поспешности sgt ж>,
торопливость <торопливости sgt ж>,
спешка <спешки sgt ж> kõnek
liigutuste kiirus быстрота ~ живость движений
2. tempo, hoog
скорость <скорости, мн.ч. род. скоростей ж> ka füüs,
темп <темпа м>
keskmine kiirus средняя скорость
lubatud kiirus дозволенная скорость
pöörane kiirus бешеная скорость / сумасшедшая скорость kõnek
suur kiirus большая ~ высокая скорость
väike kiirus маленькая ~ малая скорость
algkiirus начальная скорость
faasikiirus el фазовая скорость
helikiirus füüs скорость звука / звуковая скорость
joonkiirus füüs линейная скорость / скорость прямолинейного движения
lennukiirus скорость полёта
liikumiskiirus скорость движения
lõppkiirus конечная скорость
nurkkiirus füüs угловая скорость
piirkiirus предельная скорость
sõidukiirus скорость движения
tunnikiirus скорость в час
valguskiirus füüs скорость света
voolamiskiirus скорость течения
ülehelikiirus lenn сверхзвуковая скорость
vaba langemise kiirus füüs скорость свободного падения
ühtlase liikumise kiirus füüs скорость равномерного движения
kiiruste rööpkülik füüs параллелограмм скоростей
rongi kiirus скорость поезда
tuule kiirus скорость ветра
kiirust arendama набирать/набрать* скорость
kiirust lisama прибавлять/прибавить* ~ наращивать/нарастить* скорость ~ темп
kiirust suurendama увеличивать/увеличить* скорость / ускорять/ускорить* ход ~ темп
kiirust piirama ограничивать/ограничить* скорость
kiirust maha võtma сбавлять/сбавить* ~ убавлять/убавить* скорость
kiirust vähendama убавлять/убавить* скорость
auto liikus kiirusega 60 km/h машина ехала ~ шла со скоростью шестьдесят километров в час
kiirus kasvab скорость растёт
kiirus kahaneb скорость уменьшается ~ падает

kiivrik
väike mageveevähike, kes ujub kirbu hüppamist meenutavate liigutustega (Daphnia)
дафния <дафнии ж>

kild2 s <k'ild killu k'ildu k'ildu, k'ildu[de k'ildu[sid ~ k'ild/e 22>
1. väike tükk
осколок <осколка м>
suurem
обломок <обломка м>,
кусок <куска м>
keraamiline
черепок <черепка м>
kogumõistena
бой <боя, предл. в бое sgt м>,
дробь <дроби sgt ж>,
брызги <брызгов plt>
viil
ломтик <ломтика м>
granaadikild гранатовый осколок
jääkild льдинка / осколок льда
kivikild осколок камня
klaasikild осколок стекла
klaasikillud бой ~ осколки стекла / битое стекло
luukild осколок кости
mürsukild осколок снаряда
peeglikild осколок зеркала
pommikild осколок бомбы
taldrikukild черепок ~ осколок тарелки
leivakild кусочек ~ ломтик хлеба
seebikild кусочек мыла
väike kild juustu маленький кусочек ~ ломтик сыра ~ сыру
taldrik kukkus ja purunes kildudeks тарелка упала и разбилась
jääpangad purunevad kildudeks льдины крошатся
peegel kukkus tuhandeks killuks зеркало упало и разбилось вдребезги
killud toovad õnne посуда бьётся -- к счастью
2. väike osake, katke millestki
отрывок <отрывка м>,
фрагмент <фрагмента м>,
осколок <осколка м> piltl
meenus kilde lapsepõlvest вспоминались ~ всплывали картины детства

kink2 s <k'ink kingu k'inku k'inku, k'inku[de k'inku[sid ~ k'ink/e 22>
väike kõrgendik
холм <холма м> ka geogr,
пригорок <пригорка м>,
бугор <бугра м>,
горка <горки, мн.ч. род. горок ж>

kinkan s
kinkanipuu väike apelsinitaoline vili
кинкан <кинкана м>,
кумкват <кумквата м>

kirves s <kirves k'irve kirves[t -, kirves[te k'irve[id 7>
топор <топора м>
nüri kirves тупой топор
terav kirves острый топор
teritatud kirves отточенный топор / навострённый топор kõnek
väike kirves топорик / маленький топор
jääkirves ледоруб
kaksikkirves arheol обоюдоострый топор
kivikirves arheol резак / каменистый топор
laasimiskirves сучкорубный топор
liha[raiumis]kirves ~ lihunikukirves топор ~ секач для рубки мяса / тупица
metsakirves лесорубный ~ лесосечный топор
pronkskirves arheol бронзовый топор
[puu]lõhkumiskirves топор для колки дров / [топор-]колун
puusepakirves плотницкий ~ плотничный топор
venekirves arheol ладьевидный боевой топор
kirvega puid raiuma рубить топором дрова
kirvega palki tahuma тесать топором ~ теслом бревно
kirvest teritama ~ ihuma точить/наточить* ~ заострять/заострить* ~ оттачивать/отточить* топор
kirvest ära nürima затуплять/затупить* топор
kirvest puusse lööma всаживать/всадить* топор в дерево
kirvele vart taha panema насаживать/насадить* топор на топорище
kirves jäi kinni ~ kiilus kinni топор заклинило
kirves tuli varre otsast ära топор снялся с топорища
mets läheb kirve alla лес будет вырублен ~ срублен
kirvest puutumatu mets девственный лес / лес, нетронутый топором
ujub nagu kirves плавает как топор ~ как утюг

kitsikus s <kitsikus kitsikuse kitsikus[t kitsikus[se, kitsikus[te kitsikus/i 11>
1. täbar olukord, kimbatus
затруднение <затруднения с>,
затруднительное положение,
трудное положение
viletsus, puudus
нужда <нужды sgt ж>
majanduslik kitsikus экономические затруднения
rahaline kitsikus денежные ~ финансовые затруднения / ограниченность средств / недостаток денежных средств
ainelises kitsikuses olema быть ~ находиться в стеснённых обстоятельствах ~ в трудном материальном положении
sattusin kitsikusse: mida vastata я попал в затруднение ~ в неловкое положение ~ оказался в затруднении ~ в неловком положении, [не зная] что ответить
lapsena sai ta sageli kitsikust tunda в детстве он часто испытывал нужду
2. ruumide, pindala nappus
теснота <тесноты sgt ж>,
недостаток места
korterikitsikus недостаток жилплощади
korter oli väike, elati kitsikuses квартира была маленькой, жили в тесноте

kitsuke adj <kitsuke kitsukese kitsukes[t kitsukes[se, kitsukes[te kitsukes/i 12>
1. dem üsna väikese laiusega
узенький <узенькая, узенькое; узенек, узенька, узенько> ka piltl
kitsuke jõgi узенькая речка
kitsuke jalgrada узенькая тропинка
tema huvide ring oli üsna kitsuke круг его интересов был весьма узеньким
2. dem ruumilt üsna väike
тесноватый <тесноватая, тесноватое; тесноват, тесновата, тесновато>
kitsuke toauberik тесноватая комнатушка kõnek

kivi+täke
kiviga millessegi tekitatud väike kitsas süvend
скол от камня,
скол <скола м>


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur